Délmagyarország, 1937. március (13. évfolyam, 49-71. szám)

1937-03-06 / 53. szám

1¿ I) E I M A r, y \ R O P <S 7 A (1 Szombot, 1937. március (5. TARZAN az ismeretlen országban X Pilma g y « r o r ( z A g regény« 31 - Az apád háza nincs a gallák földjen, —• mordult rá az előbbi harcos. — Te egyike vegy azoknak, akik azért jönnek, hogy el­rabolják tőlünk fiainkat és leányainkat. Nem, felelt Fejjuar.. -- Én galla va­gyok. •-- Ha galla volnál, jobban beszélnéd a gnllák nyelvét. Bár megértünk téged, de nem agy heszélsz, ahogy a gallák bőseinek. — Ez onnan van, hogy elraboltak engem még gyermekkoromban és azóta a beduinok között kellett élnem, az ő nyelvükön beszél­nem. • — Mi a neved? - A beduinok Fejjimnnak neveznek, de a g;:lla nevem Ulnla volt. — Gondoljátok, hogy igazat beszél? — Kérdezte társaitól az egyik fekete. — Volt egy testvérem gyermekkoromban, f.kit Ula­lának hívtak. — Hol van ő most? — kérdezte a másik he.rcos. — Nem tudom. Talán oroszlán tépte szét, talán a sivatag népe rabolta el. Ki tudhatja? - Lehet, hogy igazat mond, — vélte a második harcos. — Lehat, hogy ő a fivéred. Kérdezd tőle' az apja nevét. — Mi volt az apád neve? — kérdezte az első harcos. — Naliny, — felelte Fejjuan. A harcosok nagy izgalomba jöttek ennek a válasznak hallatára és percekig suttogtak egymással. Aztán az elfő harcos ismét Fcjju­ctrihoz fordult. — Volt-e fivéred? — kérdezte, — Igen, — felelt Fejjuan — Mi volt a neve? — Tabo, — felelt Fejjuan habozás nélkül. A kérdezgető harcos vad kiáltással űzők­ként a magasba. — Ez Ulalal — kiáltotta. — Ez a fivérem! Uiala ón Tabo vagyok. Nem emlékszél rám? — Te-bo! — kiáltott Fejjuan. — Nem. nem ismertelek volna meg, hiszen kis fiu voltál, mikor engem elraboltak és most már nagy harcos vagy. Hol van az apánk és az anyánk? Élnek még? Egészségesek? — Élnek és egészségesek, — felelt Tabo. Ma a főnök falujában vannak, ahol nagy ta­nácskozás folyik a sivatag népének megjele­nése miatt. Te velük jöttél? — Igen. A sivatag népének vagyok rab­szolgája, — felelt Fejjuan. — Messze van-e KONYVNYOMDA NYOMTATVÁNY OLCSÓ ÁR SZÉP KIÁLLÍTÁS Délmagyarország tőlünk a főnök faluja? Szeretném apámat és anyámat látni és szeretnék a főnökkel is be* szelni a sivatag népéről, mely a galla földön >ur. Apróhirdetések Ismét kapható 100 •(, Hernyóselyem harisnya 3*98 :i.bel<lvéiio»jr, kts hjbivtl Gombház Csebon cs ucaa 3. l'ccai és udvari búto­rozott szoba lépcsőhá­zi bejárattal kiadó. Ru­dolf tér 9. eni. Különbejáratu bútoro­zott szoba k apukulcs­esal azonnalra is kiadó Korona ucea 0. sz.. I. Kétszobás és egyszo­bás modern lnkás ki­adó május t-re. Uj tér 6, délelőtt 'lö—12-ig megtekinthető. Magáinházt háromszoba előszoba. konvha, kom­ra "ós különálló szoba, konvhás lakással, gaz­dasági udvar és kerttel Gedónál május hó l-re bérbeadó. Érdeklődni Ifoch lakásiiflvnökség, Dugonics tér 11. Négyszobás komfortos és üzlethelyiség május-, ra olcsón kiadó. Hon­véd tér 8. ' • :»7> ¿5ű Szönyegiavifás »zönyegszövés, tisztit.-»» nyinSs stb. kész sző­nyegek legolcsóbban — Répás (»zönyegríizem, — Hungária szálló mőgölt rodrásznöt. jó munkást felvesz Becker fodrász Újszeged, Vedres u. 1. Keresek jó megjelené­sű fiatal kezdő pénz­tárkezelő kisasszonyt, fényképes alapiatokat „Bizalom jeligére. Német nő félnapra — gyermek mellé ajánl­kozik szerény- díjazás­sal. Draganov Einilné, Róna u. 8. I. Kifutóleáryt, ki bicik­lizni tud, azonnal fel­vesz Steiner hangizer­üzem. Kelemen u. 7-, sz. UártqAtási oZkcLuricizoü An'd tránv elmenne cukrászdába kiszolgá­lónak vagy gyermekek mellé, németül tud. — Ajánlatokat igyekvő ieligére a kiadóhivatal­ba. Háromszobás, földszin- Főzni tudó mindenes les lakás májusra ol-.l iMlárónő azonnatri fel. «són ki>dó. Margtl uc- i vétetik Wigncr. Kcle­ca I men u. 4. Bejárónőt, ki főz, mos, vasal, azonnal fölve­szek. Jelentkezni há­rom órakor délután. Kelemen u. 11, II. 12. Bejárónőt napi pár órat munkára azonnal fel­veszünk. Bokorné, — Oroszlán u. 0. flDfff-V€T€L Ló, szürke paripa, jó egyfs és hátas eladó. Vendég­lősök Szikvizgyára, Mcrey u. 13. Egy jók arban lévő — tiszta fürdőkád olcsón eladó. Szentháromság-" ucca 5, bádogosnál. Fehér pincsi kutyák el­adók. Pusztaszeri uc­ca 16. Mindenféle padlásholmit veszünk. Pappál, Appo­nvl ucca 11. Egv nagv Singer sza­bógép eladó. Maidnem uj. Feketesas u. 7. Ve­rébéi v lakatosnál. Jobb ippros keres ked­ves nssz.firvkát élettár­sul. minél előbb, 45 évesig, némi hozomány nval. Jelige ..Házfel­ügyelő " ALKALMI OLCSÓ ELADÓ HAZAK! Boldogasszony sugár­út uceafroutos, pincés családi ház, 4 szobás, fürdőszobás 11 000 P. Belvárosi esaládi ház modern lakásos, nagy kerttel 22.000 P. Belvárosi esaládi ház 5 szobá«. modem, ker­tes 21.0110 P. Belvárosi sarok bér­ház, modem lakásos pi­acnál 30.000 P. Belvárosi «j, adómen­tes lu rház; 10.000 P Széchenyi térnél két­emeletes üzleti bérház 70.000 P. Alkalmi vételek Mézer­né F. M irodánál, Hor­thy M. u. (Kultjirpalo tánál.) vúiöhimiv Ernyőket javítani áfhuzni vál­lalok és szakszerűen készítek Silber­mann Pál ernyő­készitő, Püspök u. 12 ELVESZETT a 1624-931. F. sz. ju­goszláv ÚTLEVÉL. Megtaláló Jutalom elle­nében a Pélmagyaror­szág szerkesztőségében adia le d. u. 6—S közt. Gyere, testvér, — kiáltott Tabo. — Nem vagyunk messze a főnök falujától. KI hitte volna, hogy valaha találkozunk még, mikor annyi év óta hittük mindannyian, hogy meghaltál. Nagy lesz az apám és ' anyám öröme. — De mondd csak, igazán nem fordította el a sivatag népe a szivedet fajunktól? Any« nyi évet éltél közöttük. Talán bizony meg te házasodtál ottan. Biztos vagy benne, hogy nem húzol jobban azokhoz, mint hozzánk, akiket annyi éve nem láttál? — Ne szeretem a beduinokat, — felelt Fejjuan. — És nem is házasodtam közülük. Mindig élt n szivemben a remény, hogy egyszer visszatérhetek a hazám hegyei kö­zé, az apám házához. Szeretem a népemet, Tabo. És soha többe el nem hagyom. — Gonoszok voltak-e hozzád r. beduinok? Kegyetlenül bántak veled? — hérdezte Tabo, — Nem. Ellenkezőleg, jól bántak velem. — felelte Fejjuan. — Nem gyűlölöm, de nem is szeretem őket. Nem az én véremből va­lók és csak rabszolga voltam köztük. Beszélgetés közben a csoport tovább ha­ladt az ösvényen a falu irányában, de kettő a harcosok közül előre szaladt, hogy az apának és anyának megvigye a hirt a so­káig elveszettnek hitt Ulala megérkezés« j felől. így történt;, hogy mire látótávolba ér­' tek a faluhoz, nagy csoport nevető cs kiál­| tozó gallával találkoztak. Legelői Fejjuan anyja és apja jött. Szemüket elfátyolozta az öröni könnye, mikor megpillantották sokáig távol volt gyermeküket. Amint túlestek az üdvözlésen és sorm minden férfi, asszony és gyermek elég közel férkőzhetett Fejjuanhoz, hogy kezével érint­hesse a visszatért vándort, Tabo u faluba ve­zette, a főnök színe ele. ' Öreg ember volt Botandó. Főnök volt már akkor is, niikor Fejjuant elrabolták. Hajlott a hítetlen^égTe, mert tartott a sivatag ricpé­nek furfangjától. Fejjuanhoz sok kérdést in­tézett csupa olyan dologra vonatkozólag, melyre gyermekkorából emlékeznie kellett. Kikérdezte atyja házáról, játszótársai neve felől és egyéb belső ügyek felől, melyekről egy csaló nem tudhatott. És mikor ezzel el­készült, felkelt, megölelte Fejjuant, arcát a fiu arcához dörzsölve. — .Valóban Ulala vagy, —- kiáltotta. — Isten hozott itthon, a néped földjén.. Most beszélj nekem arról, mit keres a sivatag népe errefelé? Rabszolgát jött fogni? (Folvt. kiiv.^

Next

/
Thumbnails
Contents