Délmagyarország, 1937. február (13. évfolyam, 26-48. szám)
1937-02-27 / 47. szám
DELMAGYAROKSZXG Szombat, lt)">7. február San Francisko • Romeo és Júlia Ziegfeld, a nők királya JÖN! JÖN! JÖN! I li t már ildömosságból sem kívánunk hozzá inzni. mert liísz az ügy bírói döntés elölt áll s a bírói ítélkezést kötelessége mindenkinek .1 legnagyobb tiszteletiéi bevárni. Az ügy érdemétől függetlenül azonban rámutatbaíünk arra. nhgy miiven eszközökkel próbálkozik a gázgyár a fogyasztók védelmét letörni. Nem azzal, hogy a hadirokkantaknak és hadjőzve,^veknek.megadja azt. ami a szerződés szerint ' ö\ék. jiení azzal, hogy a fogyasztók károsodásának megelőzésén?! eleget tesz szerződéses kötelezettségének, s kicseréli az árammérőket akkor, amikor más periódusra tér át \em. hanem itgv, liögv büntető feljelentést tesz, a r-lirlpntók innunk a tanuk, a tanuk maguk a feljelentők, a vád alapia egy gázgyárban s a yázgyáií alkalmazott által készített jegyzőkönyv. Ez mindenesetre olcsóbb elintézés, mint a szerződéses kötelezettségek teljesítése. Három hónanra ítélték a telefonos szélhámost (A Pélmagyarorszdg mhnnkatársá'öl.) A te'efonos szélhámos, aki a múlt hé en az cgvik szefedi ügyvéd nevé'ten sorozatos STé'hámosságokat . követett el. pén'e'tcn került a szjged! törvényszék elé. Lestái' Márton 31 e~>z*endös kárpitosregéd már többízfccn volt hintetve. I cgutób'i Bud.ape'ten tar1ó/'.kodott, ahol szintén lopá okat követet e\ S.-egedre jüvste'e után kisebb lopásokat és szé'hámosságokat követett el." maiid arra a gordclitra jutott, hogy az. iigvvéd revé'ion fog szélhámo^kcdni. Több kereskedőt fe'hivott telefonon és az .ügyved nevében roiid"!c<t adott fel. kérőbb p -'l'g mint az ügyvéd küldönce jelentkezett az áréért. A keresksdők csak akkor jöt'slc rá. hogy csalónak estek áldozatául, mikor slküldöttik a száml.it az ügyvédhez éi az ne 11 akart fizo'nl. Lestárt a kereskedőktől kapott személyleírás alapján elfogta a rer.úCr'ség. A te'e'ono-i ^élhámos 1 törvényszék e'őtt mindent fceismert és azzal vé dh'o-jtt hog- nFáj n'ikül volt éhezett, eré-t szánta rá magát a bl'ncse'ekménve't elköveté é~e. Szegcdr- aizil a szán-, dékkal é.-kezolt, hogy állást szí-er magának, c". a törekvése "-azonban nem sikerült. A bíróság I e;tárl lidromhónap: fogházra Itél'c fo-e-őnn. Nöi kalan p 0 Qfl fényes divat szalmából . . . T fcaVV izzólámpa „Uranus" AAIII gyártmányú ISüftsiflQ «11. Rudboroíva szappan 1lf jll celofán csomagolásban .... ltT»J>*» Nöi zsebkendő OflfjJI kockás divatos mintázatú . . . Ilii« Színes nöi gumikötény P 1 7(1 krepszerU kivite'ben • • » V Színes reggeliző 24ÍÍII. 24 fi!!. 18 iill. szalvéta Szekrény panir színes v. fehér 6 drb Súroló kefe erős gyökérből . . . PÁRISI NAGY ÁRUHOZ RT. IIiaCD. CSKKONICS és KISS UCCA SAROK Fáni néni kalandja Alsótanyán Elejét veendő minden célzatosságot kémlelő mellék gondol ítnak, mindjárt elöljáróban kijelentjük, hogy teljes elismeréssel kisérjük a város népjóléti ügyosztályának működését. Valóban K emcncsy Tibor tanácsnok éjt nappallá téve fáradozik széles áttekia'tést igénylő ügyosztályának irányításán. Xcni rajta múlik, hogy a szegénygondozásnak emitt-amott zökkenői is vannak s a közsegélyre szoruló gondozottakat néha megsebzi az akta szerinti adminisitráció. Tarthatatlan állapot az is, hogy / szegénygondozás szempontjából Alsótaoya 32 ezer főnyi uépe az alsóvárosi körzet függvényeként kezeltetik. üe talán ennél is nagyobb hiba, hogy az ügyosztály munkájának nlsóbbfoku végrehajtó közegei nagyobbrészt szellemi inségmunkások vagy egyéb alkalmilag beosztott segéderők, akik nem ambicionálják a komolyabb kapcsolatot a szegénység közigazgatásával és akta szerint intézik el az egyéni elbírálást igénylő eseteket. Ilyen aktaszámok kötege mögül bukkant elő Fáni ncni apró tragédiája is' Január 11-óa elindult az akta: — „Tisztelettel felkérem a tisztiorvos urat, bogy Mánk Páni szegedi Löw Lipót-u. 18. sz. a lakost megvizsgálni szíveskedjék, bogy tanyára kihelyezhető-e, ahol teljes ellátást, gondozást kap." Szeged sz. kiK város T V/a. népjóléti ügyosztálya, 11 f- ker. Aláírás. Tisztiorvosi vélemény: — „Nevezettet megvizsgáltam: nagyfokú törödöttsége miatt ápolásra szorul; kihelyezhető. Aláírd«, ker. t. orvos." Fáni néni tehát kikerült a tanyára. Itt kezdődik a csendes, tragédia.. Fáni néni 77 esztendejét a városban élte le. Azt nem mérlegelik az aktatologaló urak, hogy mit jelent az 77 esztendői korban Vhzíkadoi a megszokott környezetből. A városból a vizzel duzzadt seralyékek közé. Mórahalom 225 sz. tanyaházba. Páni -nénit niajcli.em erőszakkal kellett idetelepíteni. Több álmatlan éjszaka után tryalog , indult vissza „ városba. Vcgre megértették vele, hogy hiába vergődik, az ő sorsát a népjólét irányitói véglegesen Mórah.v lomboz kötötték. Így üldögélt minden ismerősétől elhagyatva a tanyaházban, amikor a mórahalmi kézbesítő szigorú írást hozott számára. Elállott a lélckzete, amikor olvasta: — „Büiitetöparaiics Mank Fáni 77 éves Mórahalom 223 sz. a. lakos ellen hivatalos feljelentés alapján azért, mert fenti számú házba való beköltözését hejele uteni elmulasztotta. Ezért n 122700—1935. B. M. rendelet t S-ába ütköző kihágás miatt 1 pengő pénzbüntetést állapítok mc^ és meghagyom, hogy ezt az összeget 15 nap alatt fizesse le. A pénzbüntetés behajthatatlanság esetén 1 napi elzárásra fog átváltoztatni. Aláírás. Réndőrfogalmazó, mint rendőri büntetőbiró." A kízbciitíi ro. kir álhnu-cndőrséa szegedi kapitánj-ságának címzett csckklapot is hozott. Megható előzékenység. Fául néni szívdobogást kapott. Hát hogyne. Hivatalból telepítették ki s hivatalos feljelcutés alapján üldözik a címváltozás bejelentésének elmulasztása miatt. Es milyen káprázatos gyorsasággal száguldanak az akták. Január 12-én még a városban vizsgálja a kerületi orvos, hogy kitelepíthető-« s január 28-án már elindul utána a büntetőparancs. De az aztán pontos címre trafát: Telitalálat. Ez is egyike annak a 81.300 kézbesítésnek, amely a tanyai adminisztráció fürgeségét dicséri. A szegények közigazgatása tüneményesen tökéletes, — de Fáni ncni azóta mé gszomor.ubb. Megszűnt a drágaság. ffis'Vu». 1 kg Ogg rélesliszt 1 kg búzadara kg csemege dióbél kg mazsola 1 kg borsó feles " kg kakaó :i4 fillér fillér t>0 fillér 33 fillér 118 fillér (»<) fillér li kg 30 %-0S II. r. mosószappan 3b fillcr K a p ii a t ó minden mennyiségbe n a Tisza Lajos-körut 53 és Attila ucca sarok. Csikósnál 8 váltóért 8 hónapi börtön Egy tönkrement ballonyai gabonakereskedő okiralhamisifási perc ('A Dó! magyarország munkatársától.) Egy battonvai fiatalember került pén'eken a szegedi tör-« vényszé'.; elé lopással és többrendbeli magánok* iratlwmisítással vádolva- A fiatalember, D. Ki9 Pál kereskedő, akinek B?dö Pállal együtt volt terjnényüzlete Battonyán. Amikor a cég összeomlott, D. Kis Budape.tre ment és magával vitt 050 darab fedezeti vá'tót. amelyet a gazdáktól vettek át a leszállított műtrágya fcdizeléül. Ezek a váltók azonban akkor már ki voltak egyenl'.tvs. D- Kis Pál a váltók közül nyolc dirab. egyenként 160 pengő, névértékűt átadott egy pesti ügyvédnek pe-« resités végett. Ezután derült ki f). Kis manipulá-« ciója. Egyrendbeli loptís miatt is vádat e ne't el-» lene az ügyészség a váltók ellopása miatt. A pénteki tárgyaláson D. Kis tagadta büuCsségót é$ azzal védekezett, hogy jóhiszeműen járt el, mert nem vo't tudomása arról, hogy «' váltók akkor már, amikor ö azokat elvitte, tulafdonkó* pen értéktelenek voltak. A bíróság ötrendbeli n:a.gárrokiraihamisitásban á'lapitotta meg a fiatal kereskedő bűnösségét és ezért S hónapi börtönre itélte, háromrendbcli okirathamUitás, valamint a lopás alól a bíróság felmentette. Az ítélet nein jogerős, D. Kis az itélet ellen fellebbezést jelentilt be, ügye a tábla elé kerül. Ne főzzön otthon! Mert a „Próféta" étteremben ölesebb, iobb é* választékosabb az a menü, an'rt házhor Is száiHi 1 pengáért. ÍO tlrl> |cqy &.- penqő Abonenseltnek kedvezmety- Kiszo'gálási di| nin.s. Kerékpárosok figyelmébe! Megérkeztek a legújabb tipusu térti és női kerékpárok, melyeket rendkívül olcsó áron, régiéire is legelőnyösebb fizetési feltételek mellett becsájtok vevőim rendelkezésére. Unió-kön} verske érvényes:Gumik, alkatrészek nag>' raktér». .Tavitá*ök fill. árakon készülitek, fichft* in-nrtk i-b-f pitlo'a.