Délmagyarország, 1937. február (13. évfolyam, 26-48. szám)

1937-02-23 / 43. szám

if'" « DÉL MAGYARORSZÁG Kedd, 1937 február 25. TARZAN az ismeretlen országban • ' ••—•!» | A I)«lmB«yoror»zAg regény« Saját termésű kiváló BOR 44 FILLÉRTŐL! Üllési aranyos kizárólag VVOLF ÖRÖKÖSÖKNÉL kapható már literen­kint is. Horthy Miklós-ucca 16. Hungáriával szemben. Telefon 20-60. — Rendelést házhoz szállítunk. fgfT7iy,VH Az Operaház balettkara szerepel március S-án 9 szegedi színházban. A balettkar vcndégszereplc­•én résztvesz HZ elsőrendű szólótáncok első cso­I'irtja is, többek között Szalay Karola, Vera Ilona, Kőszegi Ferenc, Harangozó Gyula. Bemutatják Schumann ..Karnevál 'ját, a Sáha ki­rálynője, n Carmen, a Lakmó egy-egy jelenetét, valamint a Duna-keringöt és a Magyar jelenete­ket. A zenekart Varga Pál vezényli. A pécsi színház péntek este mutatja bc a „Gróf Figaró" cimü operettet, amelynek ősbemutatója Szegeden volt. A pécsi bemutatót a zenekart a szerző, Buttola Ede vezényli. A szinbáz legköze­lebb a Tcrézköruti Szinház nagysikerű darabját, a „Dr. Kerekes Máriát" mutatja be. Miskolcon Págrr és Komar Julia vendégsze­replésére készül a szinház. A népszerű müvészpár az „Udvari páholyban" lép lel. Képzőművészen kiálliíás Vasárnap nyilt meg az iparcsarnok emeleti ter­meiben a szegedi képzőművészek kiállítása, ame­lyen mintegy husz képzőművész, leginkább festő vett részt. A kiállítás megnyitása ünnepélyes kül­sőségek között történt. A megnyitó beszédet dr. vitéz hnecs György főispán mondotta és fel­hívta a város társadalmát a s~eged; művészek hat­hatósabb támogatására. Köszönetet mondott vi­téz Méreg László tábornok-vcgye'dandárparanes­noknak, aki szintén a kiállí'.ó művészek között sze­repelt néhány kélével. A megnyitó után PjelUnr Elek tartott előadást a konzervatív müvészirányok védelmé'jen. Vinkler László, a fiatal szegedi festő­gírda egyik 'kiváló, tehetséges tagja tartott ez­után beszédet, amelyben a képzőművészet hivatását fejtegette és rámutatott arra. mennyire fortos szerepet töltenek be minden nemzet életében a művészek. Ezért fontos, hogy a társadalom védel­mébe vegye a művészeket és minden tekintet­ben gondoskodjék arról, hogy az igazi értékek el ne kallódhassanak. Az ünnepség közönsége ezután megtekintette a tárlatot, amely változatos, tarka képet nvujt. A fiatal szegedi müvészgeneráció öntudatos formá­ban jelentkezik alkotásaival, a régiek is kitarta­nak hivatásuk mellett, ami az áldatlan szegedi vi­szonyok között egymaga is hősi teljesítménynek te­kintendő. Parobek Alajos erőteljes képeit, Diny~ nyés Ferenc szinkompozicióit, Hódy Lajos szibé­riai hangulatait régi, kedves ismerősként üdvö­zölte a közönség. A fiatalok között je'en ős fejlő­déit mutatnak Tóbiás György munkái, Csizmazia Kálmán napsugaras tájképei, amelyek kifinomult művészi átérzésröl tesznek bizonyságot, Vinkler László megkapóan eredeti, nagy készséggel elő­adott tanulmányai, Temesvárg I.ászló érdekes tó­nusban megoldott hangulatai, Szemenyei/ Ferenc néhány levegős, világos vászna, rajzkészsége meg­érdemelt feltűnést ke'tett. Méreg tábornok néhány tengerparti hangulatával szerepelt a tárlaton, ame'ynek értékét és érdekes­séget kétségte'enül fokozták eze't a tiszta levegőjű képek. Váradg ezredes festményei szintén az anyag érdekes részéhez tartoznak, különösen egyik zsá­nerképe keltett feltűnést. Vitéz Lengyel Endre si­került akvarellekkel, Fölföldy Mihály sok tehetsé­get eláruló vásznakkal és Pfeif/er Elek több kom­pozíciójával szerepelt még a tárlaton, amelynek változatosságát fokozták az állandóan fejlődő Bor­dás Ferenc finom fametszetei és Kopasz Márta né­hány ügyes illusztrációja. Tisztelettel értesitem a nagyérdemű bölgjk'í­zGnséget, hogy szakmámat újból megkezdtem LISZKAYNÉ HÖLGYFODRASZSZALOXJABAN Kölcsey ucea 12.) Szivts pártfogást kér; F. Bólint Gizella­27 Blake elkeseredetten rázta meg a fejet, az­tán a körülttük ácsorgó katonákhoz fordult, okik beszélgetésüket hallgatták. Azt hitte, hogy közülük egyik, vagy másik talán majd elmosolyodik a vele űzött tréfán, de csak zord és komoly arcokat látott. — Figyelj rám, — fordult Bodkin Pálhoz. Nem tudja valamelyiketek, hogy merre \an az igazgató? — Igazgató? — ismételte Bodkin fejét raz­va. Nem, ilyen nincs Nimmrben, de meg az egész Szet Sír völgyében sem. — Sajnálom, — mondta Blake. Én téved­tem, ugy látszik. Ha igazgató nincs is, bizo­nyára van ügyeletes őr. Beszélhetek vele? — Ügyeletes őr? — kiáltott Bodkin és ar­ca felderült, hogy végre megértik egymást. Richárd lovag az ügyeletes őr. — Teremtőm! — kiáltott fel Blake a fia­talemberhez fordulva. Bocsásson meg, azt hittem, hogy maga is az ápoltak közül való. — Ápolt? Igazán furcsa nyelven _ szólsz, pedig angol hangzása van a beszédednek, felek a fiatalember komolyan. A csatlós igazat mondott. Én vagyok az ügyeletes őr a kapunál. Blake már azon a ponton volt, hogy ket­sépbe vonja saját józan eszét, vagy leg­alább is érzékei megbízhatóságát. Nem lát­szottak őrülteknek, se a fiatal fehér ember, se a négerek. Hirtelen a kapu őréhez for­dult. — Bocsáss meg! — mondta ismerősei kö­rében hires nyilt mosolyával. Ugy viselked­tem, mint egy medve. De már jóideje ideg­zaklató helyzetben élek és ráadásul még el is tévedtem a dzsungelben. Napok óta alig jutottam elegendő és élvezhető táplálékhoz. Azt hittem, hogy valami tréfát űztök velem, pedig nem vagyok tréfálkozó hangulatban, inkább barátságot és vendégszeretetet vár­tam tőletek. Kérlek, mondd meg, hogy hol vagyok? Milyen ország ez? — Nimmr város kapujában állsz, — felelt a fiatalember. — És ti most bizonyára valamilyen nem­zeti ünnepet ültök meg? — érdeklődött Blake. _ — Nem értelek, — felelt a fiatalember. —• Mert hogy mindannvian valami pogány jelmezbe bujtatok. Igaz-e? — Ez a fickó mégis csak idegen nyelven szól. Pogány? — Mármint a jelmez. — Mi hiha van öltözetünkben? Nem a legújabb keletű persze, de azt hiszem, nv'g mindig sikkal rendesebb a tiédnél. A szol­gálatban mindenesetre nagyon megfelelő. — Csak nem akarod azt állítani, ho<?v ál­landóan így öltözködtök? — kérdezte Blake. — Már niiért ne? De ebből már elé;;! Nincs kedvem veled szócsatát folytatni. Két csatlós kisérje he, te pedig Bodkin térj visz­sza a külső őrségre. A fiatalember hátat fordított és bement az épületbe, kettő a katonák közül p^dig megragadta Blaket és nem éppen kimélete­sen betuszkolta. Magas terembe került, melynek falait fej­tett terméskőből emelték és melynek kor­tól fekete boltozatát kézzel faragóit geren­dák támasztották. Asztal állt a kőpudic" és a fiatalember emögött foglalt holvet egy pa­don, mig Blake vele szemközt állt a két őre között. — Mi a neved? — kérdezte a fiatalem­ber. — Blalce; — Semmi egyéb? Csak igy egyszerűen Blake? — Blake Hunter James. — Milyen rangot viselsz a hazádban? — Nincs rangom. — Tehát nem vagy úriember — Mindenki úriembernek ismén — Mi a hazád? — Amerika. — Amerika? Nincs is ilyen ország, fickó.' — Már miért ne volna? — Sose hallottam róla. És mit keresel to a Szent Sir völgyében? Nem tudod, hogy ez tilos terület? — Már mondtam, hogy eltévedtem és nem tudom, merre járok. Nincs egyéb kívánsá­gom, mint hogy visszatérhessek a kísére­temhez, vagy eljussak a tengerpartra. — Erre nincs lehetőség. A szaracénusol: körülkerítettek minket. Seregeikkel hét szá­zad és harmincöt esztendő óta tartanalí minket ostromzár alatt. Hogy tudtál keresz­tül jutni az ellenséges vonalon? Hogy hatol­tál át a nagy seregen? — Nincs errefelé semmilyen sereg. — Montmorency Richard lovagot akarod te meghazudtolni, szolgai Bizony mondom,» a porondon kellene elégtételt adnod a sérté­sért, ha nemesi vér folyna ereidben. Ugy vé­lem, te valamilyen gyalázatos kém vagy^ akit a szaracénus szultán küldött hozzánk. Jól tennéd, ha bevallanál mindent, mert ha elvezetlek a herceg elé, ő majd olyan esz­közökkel szedi ki belőled az igazságot, me­lyeket nem tartasz kellemesnek. Nos, van-e mondanivalód? (Folvt. köv.) Budapest T. 12.0.": Hanglemezek. 1.30: Országos Postászene­kar. 4.10: Asszonyok tanácsadója. 5: Felolvasás. 5.25: Cigányzenekar. O.'iO: Előadás. 7: "Winifrcd Christie kétmanuálos zongorán játszik. 7.40: Kis Szinpad. „A nagy riport." Hangjáték három rész­ben 8.10: Hírek. 9: Jazz zenekar. 10.C5: Hajós Magda hegedül. 11: A rádió szalonzenekara. Budapest II. tt.lV): Hanglemezek. 7.4.1: "Winifrcd Christie két­manuálos zongorán játszik. Külföld. Bécs. 9.10: Sehwarz Vera szoprán énekel. — Bukarest. 8.30: Szimfonikus hangverseny. — Mon­té Ceneri. 8.15: Engel Iván zongorázik. — Po­zsony. 6: Magyar műsor. — Róma. 10.10: Olasz vonósnégyes. NE TÉKOZOLJA EL ingóságait Érdekoit megvédik * DÉLMSGYfiRORSZáG hirdetései.

Next

/
Thumbnails
Contents