Délmagyarország, 1936. december (12. évfolyam, 283-306. szám)

1936-12-05 / 287. szám

r>rí MJfiV iRnRS7Sfí Szombat, i93Ö december 5. F'LH Hangos film Swachili nyelven. Már sokféle nyél­zen beszéllek a hangosfilmek, azonban a swaohili nyelv még eddig nem szerepelt a hangosfilm szó­tárában. A swachili nyelv az egyik afrikai ben­szülőtt törzs nyelve, amelyen a Nyugatafrikában él8 törzsek beszélnek Ennek a nyelvnek néhány mondatát fogjuk hallani legközelebb, amikor a „Tarzan fogsága" cimü nj film elkerül hozzánk, j Johnny Weissmüller, a film főszereplője, egy amerikai nyelvésztől tanult meg néhány swachili mondatot, hogy valóban a helyszínnek megfelelő nyelven beszélhessen az őserdőben. A Tar Tan fog­sága, amelvnek női főszerepét Maureen 0. Sulii­van, az eddigi Tarzan-tilmek női főszereplője ját­sza, rövidesen nálunk is bemutatásra kerül. Prakllku« HlkulAs atandéKoh Márkás töltő ollak, esavarirónok leg­nagyobb vVaszt*1- ban o'csó árakon WIRTÜÍSR NölY né! Sjérfie-vl iér lDt|l*l«n nld/r<t«bei;éses Minden ír gyártmányú részletre is Díjtalan bemutatás Csere, javítás, karbantartás. — nudapesti értéktőzsde zárlat. A tegnapi kedvet­len hangulatot ma nyugodt megítélés váltotta fel. Az első kötések ugyan még a tegnapi alacsony árakon jöttek létre. Nem sokkal nyitás után a kon­tremin sürgős fedezésbe kezdett és megerősödött az árszint a tőzsde egész területén és az árfolya­mok emelkedtek A rendezési napra való tekintet­tel a vállalkozási kedv mérsékelt volt. bár időköz­ben vásárlási megbízások érkeztek azokban a pa­pírokban, amelyek a legutóbbi napokban igen ala­csony árakon kerültek felszínre. Később az iránv­/.nt egyenetlenné vált, hol a kereslet, hol a kinálnt VerflH többségbe. A bánya- és szénpapirok álta­lában javultak, a sör- és a textilpayiirok kissé visszaestek. Magyar Nemzeti Bank 200, Kőszén 483, Ganz 17.10. Izzó —, Szegedi ke-nderfonógvár 53 Zürichi devizazártat Paris 20.28 háromnegyed, I.ondón 21.33 egvnegved. Newyork 135.12. Brüsszel 73.575, Milánó ' 22.925, Amszterdam 2.T6.75, Berlin 175.00. Schilling 77.20, Prága 15.38, Varsó 81.90, Belgrád 10.00. Athén 3.90, Bukarest 3.25 A Magvar Nemzeti Rank hivatalos Ari«"»vzése: Angol font 16.60—16.80, dán kor. 73.90 -74 70. belga 50.90-57.50,, cseh korona 10.75—11.95. dinár 7.80— 7 95, dollár 337.30—341.30. svéd kor. 85.45—86.35, kanadai dollár 333.00-343 00, francia frank 15.60 1t\00. hollandi forint 182.05—186 05, lengyel zloty i,(i00_61 40. leu 2.80-3.70. lira 16 90-17 90 (500 és 10oo lírás címletek kivételével), német márka . norvég korona 8295—83.85. svájci frank 76.85—78.65. Budapesti terménytőzsde zárlat. A készárupla­con kenyérma jvakban gyengébb volt az irányzat. \ magas árakon a vidéki kínálat megélénkült és i buza ára 5—10, helyenkint 15 fillérrel olcsóbbo­dott. A rozs ára szintén 5—10 fillérrel esett visz­sza. A takarmánycikkek piacán szilárd volt a ta­karmányárpa és a zab irányzata, a tengeri 10 fil­lérrel olisóbbodott. A forgalom élénk volt. — A lorménytőzsdén a határidős üzletben nyugodt han­gulat mellett az irányzat tartott volt és a már­riusi rozs vátlozatlan, a májusi tengeri pedig 4 fillérrel drágult. A forgalom csendes. Budapesti terménytőzsde hivatalos árfolvamai. Buza tiszai 77 kg-os 18.45—18 75, 78 kg-os 18 65— 18.90, 79 kff-os 18.85-19.05, 80 k?-os 18.95-19.15, felsőtiszai 77 kg-os 18.35—18.70, 78 kg-os 18.55— 18.85. 79 kg-os 18.75—19.00. 80 kg-os 18SS—19.10, ilunntis/pkö/i, fcférmegvei, dunántúli 77 ktr-os 18.40 18.60, 78 k»-os 18.60-18.75 79 kp-os 18.80— 18.90, 80 kg-os 18 90 -19.00, Rozs pestvidéki 15.75 15 85, takarmányárpa I. 11.20—14.50, sör árpa I. 20.00-2150. zab I. 17.00-17.20, tengeri tiszántúli 9.90—10.00. Csikágól terménytőzsde zárlat. Buza alig tar­tott. Dec. 124 hétnyolcad -háromne-rved (125.25— háromnyolcad), márc. 120 hétnyolcad—háromne­gyed 020 bé.tnvo'-nd ''m ml. 107.75 (108 egy­ryolcad). Tengeri tartott. Dec. 107.75 '107 ötnyol­cad), márc. 101 háromnyolcad (101 ). litl. 97 egy­nyolcad (97). Bozs tartott. De<-. 99.5 (97.75), márc. 95.5 f86.75), Jnl. 89 ötnvolcad .'89 7.5). rádió újdonságok Ili n&fári QTISkinRRil 0 . i kö*6p-hosszu hullámra hanerszim- ¡tiiníA ára C Uí UfdN OlKKUHnU ¿4-1 szabályozóval hullámcsapdával dltUU részletre P I ^Déry Ä Délmagyavovsxág regénye H VARÁZSLÓ I via KOMOR ü N D R Á S 40 — Nem jössz a rétre? — Csak azt sajnálom, hogy most aztán az egész dologból nem lesz semmi. — Milyen dologból? — Te, meg a bácsikád fogtok tudni min­denféléket csinálni. De az nem lesz az iga­zi. Mi ketten, mi különbeket tudtunk voln.i csinálni. Ezt most megmondom neked. Mert amig te odavoltál, én sok mindenre rájöttem, egészen csodálatos varázslatokra és olyan titkokra, amiket rajtam kivül nem tud sen­kisem. Ez nem hazugság és meglásd, min­dig sajnálni fogod, hogy igy bántál velem. De akkor már hiába. — Mért mondod el ezeket nekem? — Kalmük, méigegyszer kérdezem: csi­náljuk tovább a varázslást vagy sem? — Hát te még mindig nem untad meg ezeket a játékokat? — Mit mondasz? — Te komolyan elhitted, hogy ez igaz lehet? — Kalmük, nem szabad igy beszélned. — Nevetnem kellí — Hallgass! Én tudom, mik ezek a dol­gok. Ez a legnagyobb, ami csak a világon van. És hiába beszélsz, amit most mondasz, az csupa hazugság. Én tudom, hogy te ugyanugy elhiszed ezeket a titkos dolgo­kat, mint én! — Hogy én elhiszem? — Igen, tel Igenis! — Én? ezeket a hülyeségeket? Fütyülök az egészre! Régesrég elfelejtettem őket! „Régesrég elfelejtettem őket." Jól hallot­ta Buli, csakugyan ezt mondta volna Kal­mük? Ezt mondta s utána nem történt sem­mi sem? Nem tőrtént semmi sem. Sem az ucca nem hasadt ketté, sem az ég nem futott a házak alá. Valamilyen hideg támadt mind­össze, de ezt sem érezte talán senki más, csak Buli: furcsa, különös hideg, amelytől nem a keze, meg a válla fázott, h^anem a testén belül, talán szive körül a vér, vagy maga a szive fagyott meg tőle hirtelen. 4. Ilyenkor, augusztus végén, a Török-erdő­nek különös szokásai vannak. Talán valami­ért megharagudott — mondhatná meg mi­ért? — s most nem nyugszik, dul-ful s min­den dühét az előtte álló Kávária-dombra zú­dítja. Recseg az egész erdő, reggeltől estig, éccaka meg ordít. Többen tisztán hallották, hogy neveket kiált, valószínűleg azok nevét, akik megharagították. De legrosszabb a szél, amit okád magából. Szörnyű szél ez, alatto­mos és vad, féktelen ereje mindent elsodor; a fák ijedten összebújnak előtte, hogy egy­mástól kérjenek segítséget, a bokrok meg egészen lelapulnak a földre. Madár ilyenkor nincs az egész vidéken. Amellett valamilyen rossz szaga is van a szélnek, egyesek azt mondják, kénszaga, mások szerint meg a halottaknak van ilyen szaguk. Ezekben a napokban az emberek kerülik a Kálvária-domb környékét. Őszintén szólva félnek tőle. Még mindnyájan emlékeznek Blazsek borbélymester esetére, akit a szél a szó szoros értelmében odaszögezett a kápol­na falához s két naD, e^y éccaka mécr moz­dulni se tudott Egy másik embert meg, aki­, nek a neve örökre titok marad, az Angolkis­asszonyok kertjébe dobott a szél; ott talál­| ták meg holtan s legkülönösebb, hogy a homlokán jel volt, egy kecskeláb nyoma; többen azonban megesküsznek rá, hogy a jf^l szabályos kézalak volt, nem ember, ha­nem valami más ismeretlen lény kezének a nyoma. Mindenki tud erről s ha augusztus vége felé idegen érkezik a városba, nem mu­lasztják el jóindulatúan figyelmeztetni rá. Annál izgalmasabb látvány az a cingár em­beri alak, aki se a széllel, se semmi veszéy­lyel nem törődve, kapaszkodik felfele a dombra vezető ösvényen. Máskor se ve­szélytelen erre a járás, most meg aztán iga­zán minduntalan meg kell kapaszkodnia hol egy fába, hol egy kiálló sziklába. Jaj, most a fa megingott! Jaj, most porfelhő támadt rá, nem lát semmit s még elvéti a lépést! Héhó! vigyázz! Hallod-e? gyere onnan! Ez több, mint vakmerőség, ennyire kockáztatni az életét senkinek sem szabad. Hóhahó! nem érted, mit kiáltok? No, de végre felért a dombtetőre. Csoda valóban, hogy nem történt semmi baja. Va­jon mért volt olyan fontos, hogy ennyi ve­széllyel dacolva, feljusson ide? Kíváncsi va­gyok, mit fog csinálni most idefent? Lassan lépked, alig húzza a lábát. Bizo­nyosan fáradt; elhiszem, ilyen küzdelmes ut után... Mégis megy tovább, szemben a ször­nyű széllel, amely szinte elseperi. A domb széléig vergődik s ott megáll. Megáll s moz­dulatlanul néz, néz a város felé. De hisz ez Buli! most ismerek rá. Igen, igen, ő az, senki más. Felment hát mégis, egyedül is a dombra? Mépse tudta tovább visszatartani magát? Folytatása következik. C s e m e o e d ióhél % kilogram Bózsa dióbél 60 fillér M kilogram mazsola 40 fillér H kilogram mandula p i.OB Nagybani árban legolcsóbb c«ikósn4'. T3n»ö Lajos körűi 50 Mikulásra: óriási csokoládé csizma 24 cm maaas viros aluminiummal borítva, felül csokoládé desz­sserttel diszitve —¿8 óriási csokoládé Mikulás 31 cm maaas szines aluminiummal diszitve —.98 Csokoládé Mikulás ezines aluminium­j mai dieziitvo cm 6 9 12 13 15 ár -.06 —.12 —.18 -.24 —.28 Csokoládé csizma szines a'uminiummal borítva, félti 1 desserttel diszitve: cm 7 11 13 15 _ 18 ár —.08 —.18 -.48 —.68 —.88 Ostvakosár: srvönvörüen diszitve és töltve -.98 Csokoládé karakter baba 19 cm —.58 Nápolyi 10 deka -.18 János kenvér 1 ke —.78 Narancs 1 kg —.70 Mandarin 1 kg »-.98 Füge 1 kg —.98 Szaloncukor netto fél kg —.98 Virgács aranvozva —.18, -.12. —.08. —.06 PÁRISI N1GY ÁRUHIZ RT. SZEDED. (»KONICA «a KISS II«« 5CBÖK

Next

/
Thumbnails
Contents