Délmagyarország, 1936. december (12. évfolyam, 283-306. szám)
1936-12-05 / 287. szám
r>rí MJfiV iRnRS7Sfí Szombat, i93Ö december 5. F'LH Hangos film Swachili nyelven. Már sokféle nyélzen beszéllek a hangosfilmek, azonban a swaohili nyelv még eddig nem szerepelt a hangosfilm szótárában. A swachili nyelv az egyik afrikai benszülőtt törzs nyelve, amelyen a Nyugatafrikában él8 törzsek beszélnek Ennek a nyelvnek néhány mondatát fogjuk hallani legközelebb, amikor a „Tarzan fogsága" cimü nj film elkerül hozzánk, j Johnny Weissmüller, a film főszereplője, egy amerikai nyelvésztől tanult meg néhány swachili mondatot, hogy valóban a helyszínnek megfelelő nyelven beszélhessen az őserdőben. A Tar Tan fogsága, amelvnek női főszerepét Maureen 0. Suliivan, az eddigi Tarzan-tilmek női főszereplője játsza, rövidesen nálunk is bemutatásra kerül. Prakllku« HlkulAs atandéKoh Márkás töltő ollak, esavarirónok legnagyobb vVaszt*1- ban o'csó árakon WIRTÜÍSR NölY né! Sjérfie-vl iér lDt|l*l«n nld/r<t«bei;éses Minden ír gyártmányú részletre is Díjtalan bemutatás Csere, javítás, karbantartás. — nudapesti értéktőzsde zárlat. A tegnapi kedvetlen hangulatot ma nyugodt megítélés váltotta fel. Az első kötések ugyan még a tegnapi alacsony árakon jöttek létre. Nem sokkal nyitás után a kontremin sürgős fedezésbe kezdett és megerősödött az árszint a tőzsde egész területén és az árfolyamok emelkedtek A rendezési napra való tekintettel a vállalkozási kedv mérsékelt volt. bár időközben vásárlási megbízások érkeztek azokban a papírokban, amelyek a legutóbbi napokban igen alacsony árakon kerültek felszínre. Később az iránv/.nt egyenetlenné vált, hol a kereslet, hol a kinálnt VerflH többségbe. A bánya- és szénpapirok általában javultak, a sör- és a textilpayiirok kissé visszaestek. Magyar Nemzeti Bank 200, Kőszén 483, Ganz 17.10. Izzó —, Szegedi ke-nderfonógvár 53 Zürichi devizazártat Paris 20.28 háromnegyed, I.ondón 21.33 egvnegved. Newyork 135.12. Brüsszel 73.575, Milánó ' 22.925, Amszterdam 2.T6.75, Berlin 175.00. Schilling 77.20, Prága 15.38, Varsó 81.90, Belgrád 10.00. Athén 3.90, Bukarest 3.25 A Magvar Nemzeti Rank hivatalos Ari«"»vzése: Angol font 16.60—16.80, dán kor. 73.90 -74 70. belga 50.90-57.50,, cseh korona 10.75—11.95. dinár 7.80— 7 95, dollár 337.30—341.30. svéd kor. 85.45—86.35, kanadai dollár 333.00-343 00, francia frank 15.60 1t\00. hollandi forint 182.05—186 05, lengyel zloty i,(i00_61 40. leu 2.80-3.70. lira 16 90-17 90 (500 és 10oo lírás címletek kivételével), német márka . norvég korona 8295—83.85. svájci frank 76.85—78.65. Budapesti terménytőzsde zárlat. A készáruplacon kenyérma jvakban gyengébb volt az irányzat. \ magas árakon a vidéki kínálat megélénkült és i buza ára 5—10, helyenkint 15 fillérrel olcsóbbodott. A rozs ára szintén 5—10 fillérrel esett viszsza. A takarmánycikkek piacán szilárd volt a takarmányárpa és a zab irányzata, a tengeri 10 fillérrel olisóbbodott. A forgalom élénk volt. — A lorménytőzsdén a határidős üzletben nyugodt hangulat mellett az irányzat tartott volt és a márriusi rozs vátlozatlan, a májusi tengeri pedig 4 fillérrel drágult. A forgalom csendes. Budapesti terménytőzsde hivatalos árfolvamai. Buza tiszai 77 kg-os 18.45—18 75, 78 kg-os 18 65— 18.90, 79 kff-os 18.85-19.05, 80 k?-os 18.95-19.15, felsőtiszai 77 kg-os 18.35—18.70, 78 kg-os 18.55— 18.85. 79 kg-os 18.75—19.00. 80 kg-os 18SS—19.10, ilunntis/pkö/i, fcférmegvei, dunántúli 77 ktr-os 18.40 18.60, 78 k»-os 18.60-18.75 79 kp-os 18.80— 18.90, 80 kg-os 18 90 -19.00, Rozs pestvidéki 15.75 15 85, takarmányárpa I. 11.20—14.50, sör árpa I. 20.00-2150. zab I. 17.00-17.20, tengeri tiszántúli 9.90—10.00. Csikágól terménytőzsde zárlat. Buza alig tartott. Dec. 124 hétnyolcad -háromne-rved (125.25— háromnyolcad), márc. 120 hétnyolcad—háromnegyed 020 bé.tnvo'-nd ''m ml. 107.75 (108 egyryolcad). Tengeri tartott. Dec. 107.75 '107 ötnyolcad), márc. 101 háromnyolcad (101 ). litl. 97 egynyolcad (97). Bozs tartott. De<-. 99.5 (97.75), márc. 95.5 f86.75), Jnl. 89 ötnvolcad .'89 7.5). rádió újdonságok Ili n&fári QTISkinRRil 0 . i kö*6p-hosszu hullámra hanerszim- ¡tiiníA ára C Uí UfdN OlKKUHnU ¿4-1 szabályozóval hullámcsapdával dltUU részletre P I ^Déry Ä Délmagyavovsxág regénye H VARÁZSLÓ I via KOMOR ü N D R Á S 40 — Nem jössz a rétre? — Csak azt sajnálom, hogy most aztán az egész dologból nem lesz semmi. — Milyen dologból? — Te, meg a bácsikád fogtok tudni mindenféléket csinálni. De az nem lesz az igazi. Mi ketten, mi különbeket tudtunk voln.i csinálni. Ezt most megmondom neked. Mert amig te odavoltál, én sok mindenre rájöttem, egészen csodálatos varázslatokra és olyan titkokra, amiket rajtam kivül nem tud senkisem. Ez nem hazugság és meglásd, mindig sajnálni fogod, hogy igy bántál velem. De akkor már hiába. — Mért mondod el ezeket nekem? — Kalmük, méigegyszer kérdezem: csináljuk tovább a varázslást vagy sem? — Hát te még mindig nem untad meg ezeket a játékokat? — Mit mondasz? — Te komolyan elhitted, hogy ez igaz lehet? — Kalmük, nem szabad igy beszélned. — Nevetnem kellí — Hallgass! Én tudom, mik ezek a dolgok. Ez a legnagyobb, ami csak a világon van. És hiába beszélsz, amit most mondasz, az csupa hazugság. Én tudom, hogy te ugyanugy elhiszed ezeket a titkos dolgokat, mint én! — Hogy én elhiszem? — Igen, tel Igenis! — Én? ezeket a hülyeségeket? Fütyülök az egészre! Régesrég elfelejtettem őket! „Régesrég elfelejtettem őket." Jól hallotta Buli, csakugyan ezt mondta volna Kalmük? Ezt mondta s utána nem történt semmi sem? Nem tőrtént semmi sem. Sem az ucca nem hasadt ketté, sem az ég nem futott a házak alá. Valamilyen hideg támadt mindössze, de ezt sem érezte talán senki más, csak Buli: furcsa, különös hideg, amelytől nem a keze, meg a válla fázott, h^anem a testén belül, talán szive körül a vér, vagy maga a szive fagyott meg tőle hirtelen. 4. Ilyenkor, augusztus végén, a Török-erdőnek különös szokásai vannak. Talán valamiért megharagudott — mondhatná meg miért? — s most nem nyugszik, dul-ful s minden dühét az előtte álló Kávária-dombra zúdítja. Recseg az egész erdő, reggeltől estig, éccaka meg ordít. Többen tisztán hallották, hogy neveket kiált, valószínűleg azok nevét, akik megharagították. De legrosszabb a szél, amit okád magából. Szörnyű szél ez, alattomos és vad, féktelen ereje mindent elsodor; a fák ijedten összebújnak előtte, hogy egymástól kérjenek segítséget, a bokrok meg egészen lelapulnak a földre. Madár ilyenkor nincs az egész vidéken. Amellett valamilyen rossz szaga is van a szélnek, egyesek azt mondják, kénszaga, mások szerint meg a halottaknak van ilyen szaguk. Ezekben a napokban az emberek kerülik a Kálvária-domb környékét. Őszintén szólva félnek tőle. Még mindnyájan emlékeznek Blazsek borbélymester esetére, akit a szél a szó szoros értelmében odaszögezett a kápolna falához s két naD, e^y éccaka mécr mozdulni se tudott Egy másik embert meg, aki, nek a neve örökre titok marad, az Angolkisasszonyok kertjébe dobott a szél; ott talál| ták meg holtan s legkülönösebb, hogy a homlokán jel volt, egy kecskeláb nyoma; többen azonban megesküsznek rá, hogy a jf^l szabályos kézalak volt, nem ember, hanem valami más ismeretlen lény kezének a nyoma. Mindenki tud erről s ha augusztus vége felé idegen érkezik a városba, nem mulasztják el jóindulatúan figyelmeztetni rá. Annál izgalmasabb látvány az a cingár emberi alak, aki se a széllel, se semmi veszéylyel nem törődve, kapaszkodik felfele a dombra vezető ösvényen. Máskor se veszélytelen erre a járás, most meg aztán igazán minduntalan meg kell kapaszkodnia hol egy fába, hol egy kiálló sziklába. Jaj, most a fa megingott! Jaj, most porfelhő támadt rá, nem lát semmit s még elvéti a lépést! Héhó! vigyázz! Hallod-e? gyere onnan! Ez több, mint vakmerőség, ennyire kockáztatni az életét senkinek sem szabad. Hóhahó! nem érted, mit kiáltok? No, de végre felért a dombtetőre. Csoda valóban, hogy nem történt semmi baja. Vajon mért volt olyan fontos, hogy ennyi veszéllyel dacolva, feljusson ide? Kíváncsi vagyok, mit fog csinálni most idefent? Lassan lépked, alig húzza a lábát. Bizonyosan fáradt; elhiszem, ilyen küzdelmes ut után... Mégis megy tovább, szemben a szörnyű széllel, amely szinte elseperi. A domb széléig vergődik s ott megáll. Megáll s mozdulatlanul néz, néz a város felé. De hisz ez Buli! most ismerek rá. Igen, igen, ő az, senki más. Felment hát mégis, egyedül is a dombra? Mépse tudta tovább visszatartani magát? Folytatása következik. C s e m e o e d ióhél % kilogram Bózsa dióbél 60 fillér M kilogram mazsola 40 fillér H kilogram mandula p i.OB Nagybani árban legolcsóbb c«ikósn4'. T3n»ö Lajos körűi 50 Mikulásra: óriási csokoládé csizma 24 cm maaas viros aluminiummal borítva, felül csokoládé deszsserttel diszitve —¿8 óriási csokoládé Mikulás 31 cm maaas szines aluminiummal diszitve —.98 Csokoládé Mikulás ezines aluminiumj mai dieziitvo cm 6 9 12 13 15 ár -.06 —.12 —.18 -.24 —.28 Csokoládé csizma szines a'uminiummal borítva, félti 1 desserttel diszitve: cm 7 11 13 15 _ 18 ár —.08 —.18 -.48 —.68 —.88 Ostvakosár: srvönvörüen diszitve és töltve -.98 Csokoládé karakter baba 19 cm —.58 Nápolyi 10 deka -.18 János kenvér 1 ke —.78 Narancs 1 kg —.70 Mandarin 1 kg »-.98 Füge 1 kg —.98 Szaloncukor netto fél kg —.98 Virgács aranvozva —.18, -.12. —.08. —.06 PÁRISI N1GY ÁRUHIZ RT. SZEDED. (»KONICA «a KISS II«« 5CBÖK