Délmagyarország, 1936. december (12. évfolyam, 283-306. szám)

1936-12-01 / 283. szám

Kedd, 1<Í30 deeemKer T. DPI. MA fi y AUOKSZUG 5 Imecs főispán és Shvoy altábornagy a római fogadtatás Ünnepi eseményeiről (A Délmagyarorszáa munkatársától.) Teg­nap visszaérkeztek Szegedre azok. akik az el­múlt héten Rómában resztvettek a nasrszabásu ünnepségeken. A szegediek csoportiát a párat­1an élményekben bővelkedő utazáson dr. vitéz fmecs Gvörgv főispán, vitéz dr. Shvoy Kálmán nv. altábornagy. országgyűlési képviselő és dr. Pálfv József polgármester vezette. Dr. vitéz Imeos György főispán a legnagvohb elragad­tatással beszél olaszországi benyomásairól. — Csak annvit mondhatok, hogrv feledhetet­len benyomásokkal tértünk haza, — mondia. Egész életemben boldoa leszek, hoav tanuia le. hettem a római ünnepségeknek. Minden pilla­nathan eltöltött 9 büszke érzés. hojev magvar vagyok. Leirhatatlah szeretettel ós lelkesedés­ül fogadtak bennünket mindenütt ós igazán fe­lejthetetlen látvártvt nyújtottak számunkra a fellobogózott olasz városok. A magvar piroe* fehór-zöld és az- olasz zöld-fehér-piros szinek valóságos orgiája boritotta el az örök Várost ég nekiink, magyaroknak az volt mindig az ér­zésünk, hogv a. mi nemzeti színeinket látjuk. Amerre mentünk, mindenütt felzendült a lel­kes kiáltás: Evviva Unaheria. Éjszakánkint pedig tündéri kivilágításokban gyönyörködhet­tünk mindenfelé. — Az ünnepség minden mozzanatának tanuia Toltam, mert nem akartam elmulasztani senr mit sem. Nem mondom, fárasztó volt ez a zsú­folt program, de megérte a fáradságot. Láttam a katonai alakulatok diszfelvonulását és végig­néztem a nápolvi flottagvakorlaiot is. Boldog örömmel töltött el valamennyiünket, hogv a I kormányzó ur ét felesége már megjelenésük­! kel is meghódították az olasz népet, amelynek ! rokonszenvét már az első pillanatban elnyer­lek mindketten. A legnagyobb elragadtatás hangián mendot­a el a főispán a pápai, fogadtatás történetét. Megemlékezett arról, hogv a vatikán az állam­fők fogadtatására háromféle ceremóniát alkal­, maz. Az elsőben a ténvleges szuverén feiedel : mek részesülnek, a. másodikban a félszuveré­in'\ a harmadikban a köztársasági elnökök. Magyarország kormányzóját — mondotta a főispán — a pápai udvar * szuverén fejedelmek számára előirt- ceremóniával fogadta. Ez nagy boldogsággá] és büszkeséggel töltött el minden magyart. Elmondotta ezután, hogv a Rómában tar­tózkodó magvarokat egviittpgen fogadta a pápa. 1 — A fogadtatás közvetlenségességr. benső­ségesaége és ünnepéivessége olvan mélyen be­, levésődött mindannyiunk lelkébe, hogy solia : nem mosódhat ej az emléke. A i>ápa lenyűgöző közvetlenséggel és szeretetreméltósággal fogad '»i a magvarokat, akik a szertartás előírása szerint térdenállva csókolták meg halászgvürü­iét, a kézcsók után is térden maradt mindenki, annyira áthatotta a megjelenteket a jelenet 1 fenségessége. A pápa németni/elvü beszédet in­I íézett hozzánk é6 legnagyobb áldását küldte az enész maauor nemzetre. f9 Olaszországban mindenül* tanasz'alíuK az oSasz nép őszinte mag farbarátságát «hvoy altábornagy római impresszióiról M Vitéz Shvov Kálmán nv. altál)ornagv, ország­gyűlési képviselő olaszországi impresszióiról az alábbi érdekes részleteket mondotta el a Dél­mogyarorszáíí munkatársának: — Felejthetetlen élményeket szereztünk olasz­országi utazásunk alatt. Végig az útvonalon lelkes ünneplésben volt részünk, az állomáso­kon a pálvamunkástól kezdve a legelőkelőbb liivajtalDokig „Éljen Magvarország", „Eviva. l'ngberia." felkiáltásokkal köszöntöttek ben­nünket.. Velencébe vasárnap délelőtt érkeztünk; meglepett, hogv mennyire néptelen ez a híres város, alig mutatkozott némi idegenforgalom. Vasárnap este ért a vonatunk Rómába, ahol a pálvaudvaron mindennél lelkesebb és forróbb fogadtatásban volt részünk. — Két évvel ezelőtt jártam legutóbb Rómá­ban és önkéntelen is összehasonlításokat tet­tem. Mondhatom, hihetetlen rapid tempóban építkeztek az olasz fővárosban ós még jobban kiépült a Foro Mussolini, Legutóbb ui stadion is készült, ennek aránvai olvan najrvok. hogv könnyen kiépíthető olimpiaii stadion számára. Az olaszok bíznak abban, hogv 1944-ben Ró­mában rendezik mCa az olimpiászt. Itt a Foro Mussolini körnvékén látni, mennyit haladt rövid pár év alaftt Róma épitke­née». Emlékszem rá. hogv két évvel ezelőtt a testnevelési iskola és a tulaidonképeni város kfizStt még szántóföld és elhanyagolt földterü­let húzódott. Ma ezen a helven hatalmas, mo­dern bérpaloták emelkednek. Ezen a részen, a bérpaloták között épült fel nemrég a „Caserne Mussolini", egy teljesen modern laktanya, — megsem lehet, különböztetni a többi bérpaloták­tól. Shvoy képviselő ezután » vatikán? fogadtatásról towwflt. A Magvar kiránduló csoportot luttor F«»«ne pápai prelátus közbenjárására fogadta a pápa. aki megáldotta a résztvevőket, majd beMédet, intézett a, megielentekhe«. A' be lényege «8 volt, hogy mennyire örvend * Swutaitva. hogv a közeli napokban ta'álkoz­Ne kísérletezzen! DOXA megbízható, tökéletes w • svájci ora Az u! D O X A órák ólomplombával jönnek for­galomba, ami biztositja a ve­vői, hogy valóban uj és nem javított vagy felújítói! órát kap. Sajál érdekében tehót min­denki ügyeljen arra, hogy a DOXA órán az ólomplomba, amelyen a DOXA szó olvas­ható, rajia legyen. B5 hátik azzal a férfiúval, aki Magvarország élén áll. A pápa jókívánságát küldte a magvar nép­nek ós kifejtette, reméli, nem tart soká Ma­gyarország szenvedése. — Lenyűgöző, nagyszerű volt a r>ápai fo­gadtatás, — mondotta Shvov altábornagy. A mi csoportunkban nemcsak katolikusok voltak, hanem másfelekezetüek is ós mindenkire egyfor­mán nagv hatást tettek a pápa szavai és a vatikán évszázados hagyományai. — Délután a kirándulócsoport tovább fok­tata az olasz főváros megtekintését, maid kö­vetkezett a vatikáni muzeum felbecsülhetetlen értékű kincstömegének megnézése. Kedden délután érkezett a kormányzó és kísérete Ró­mába. a felejthetetlen fogadtatást, természete­sen a magyar kirándulók is végignézték. Ked­den este estélv volt a magvarok tiszteletére. Szerdán délelőtt volt a katonai parádé. Erről a kővetkezőket mondotta Shvov altá­bornagy. — 10 órára volt kitűzve a nagv katonai szem le. a Colosseum szomszédeágábna. dc már reg­sj-el 8 órakor lezárták a környéket. Nekem n királyi páholy közelében, a 2-ik tribünön volt a helvem, innen mindent jól láthattam és meg­figyelhettem azt is. hogv a tribün mellett, egv tisztáson Mussolini táróval Darán ui minisz­terelnökkel. Á társaságukban volt még Ciano gróf és Kánya külügyminiszter. 10—15 lépésre lehettek hozzám, lát'am. hogv hosszasan, kedé­lyesen "árgválnak. -Tnl megfigyelhettem a "Dú­cét. is, erélyes arckifeiezését, amelyből élénk szempár világot. — A katonai szemle megragadó, nagyszerű volt minden szemlélő számára. Nekem több szempontból volt különösen érdekes. Először az. bogi- a felvonulásban nemcsak a katonaság vett részt., hanem a rendőrség, a csendőrök, a vén^&győrök cs n tűzoltók is. Valamennyien katonai alakulatban vannak. \ felvonulásnál üincf vezényszó, hanem füttukl. az első fiit tv­' jelre díszlépés következik, a másodikra fővetés A csapatok felvonulási alakzata zárt négvezö* get képe/,, érdekes az is. hogv a. leaényséa ki' vétel nélkül fehér keztuüt visel, menetnél pedia karjukat nem előre-hátra lébáiák. hanem fel" emelik a vállukig. A katonaság felszerelése a legmodernebb, ruházatuk kifogástalan, a trén­felszerelés nagvszerű és kitűnő a fegvelom. — Rómában meglépett. — folvtajtia ShvoV altábornagy —, hogv miiven o1rsó*ág van. Egv jó uzsonnakávé 50 fillér, magvar pénzbe számiVa, 20—25 perces taxiut. 1.20 pen-. gőbe kerül. 10 líráért már szép nyakkendőt) árulnak. Olcsó a bor. a szálloda és az élelem is. Meglepő, hogv Olaszországban már semmii sem látni a háború nyomaiból. Nincs munka­nélküli, az emberek általában lói öltözöttek* tömve vannak az autóbuszok. S még egy kell»« mes össizbenvomás: az olasz név őszinte ma* avarbarát, ezt mindenfelé tapasztalhattuk. SokH sok címeres magyar zászlóval találkozunk aai olasz városokban és mindenütt lelkesen köszön-! töttek. A kormám z<> <•'1 "zországi látogatásai nem egy politikailag megrendezett találkozó* volt. hanem valóiában átérzett, szivélves h»rátt összeköttetés meapecsételése és a magvar ola-í barátság ünnepélyes megnyilvánulása. ameNr Magyarország szomDontiából naavon *oksii jelent. 1 Jégnálya mepyiltf a KORZÓ MOZI nyári helyiségében Mikulásra: Cukorka 10 deka — 17 Vegyes csokoládés drazsé 10 deka —.22 Mazsolás teihalom 10 deka —.24 Töltött krém csokoládé 10 deka -.24 Mézes csók 10 deka —.18 Nápolvi 10 deka -.18 János kenvér 10 deka —.08 Narancs 1 kg — 78 Csokoládé Mikulás színes alumíniummal boritva cnu _ 6 9 12 13 15 ár —.06 —.12 -.18 —24 —28 Csokoládé csizma szinos alumíniummá1 boritva. desserttel töltve: cm 7 11 13 15 18 ár -08 -.18 —.48 -.68 - 88 Csokoládé piros papucs 9 cm. -.16 Mikulás kosár: nápolyival, mézes csók­ká,!, fügével, szaloncukorral töltve, vir­gáccsal, csokoládé Mikulással díszítve .98 Aranyozott virgács —.18. —.12. — 08 Kérje 16 oldalas Mikulás és Karácsonyi árjegyzékünket! PÁRISI HAGY HHÜHflZ RT. IZCflCD. CSKKONICS *s KISS UCCA MmOK

Next

/
Thumbnails
Contents