Délmagyarország, 1936. december (12. évfolyam, 283-306. szám)
1936-12-02 / 284. szám
s nriMAny*Ro«szxn Sztrda, TÇ>"5© december 2. Sseged sz. kir. város polgármesterétől. • 67947-1936. I. sz. Hirdetmény. A m. kir. „Losonczy István" 5. honvéd tüzérosztály Szegeden állomásozó része f. évi december hó 10-én 8—12 óráig terjedő időben tüzérségi lőgyakorlatot fog tartani a vásárhelyi vasútvonal baktói vasúti .állomásától észak-keletre, sándorfalvai országút mindkét oldalán elterülő gyalogsági lőtéren és ennek északkeleti irányában való meghosszabbított területrészen egészen a Fehértó északkeleti sarkától mintegy 2 kilóméteng terjedő szakaszon. A m'. kir. „Losonczy István" 5. honvéd tüzérosztály. hogy a lőfc'yakorlat alatt minden baleset elkeriilhető legyen a lőgyakorlat tartamára az alább felsorolt rendszabályokat lépteti életbe: t. A lőgyakorlat teriiletét határolja: a szegedliodme/övásárhelyi vasútvonal, a Szeged-Rókus pályaudvar északi kijáratától a baktói vasúti i'iegálló ko/elébe.n f'.k-i irányban húzódó töltés kereszteződéséig: injnen a/, fc-i irányban húzódó hektói töltés kb. 2 km. hosszasáéban, majd a baktói tanyáktól a Fertőlaposon át Szé.khnlomig húzódó egyenes vorml; a Macskás töltés. Sándoría:va D-i kijáratáig. melyen a homoki szőlő déli szegélyéhez n hudaptpsti-szatvmazi müut elágazásáig vezető egyenes 'vonalak: innen Dél felé a bu dupest-szegédi müut (kizárólag). majd a szatymazi halomtól Dk-i irányban Rácok kertje és útkereszteződés Rt magassági ponton keresztül, majd kelet, délkelifi irányban a sándorfalvai mii ultal párhuzamos taligaút, a taligaút a vasúti töltésig és a töltés keleti szegélye 2. n lőgyakorlat napja: december hó 10, 8 árától 12 óráig. .1. A lőgyakorlat tartama alatt piros-fehér zászlókat fog kitüzetni az alábbi helyeken: Sándorfalvai műúton a Székhalom közeiéhen. Fehér-tó í-i szegélyén, Othalomtól 1 km-re fiK-re. 81. magassági pontnál. Tápé halom és a lőteret lezáró biztonsági örök felállítási helyén Amíg ezen zászlók kint vannak: a lőtér területére polgári egyénnek belépni nem szabad, a lőtér területén levő tanyákat ki kell lakoltatni, a 'ötérei) átvezető utakon a közlekedést beszüntetem. t. A lőgyakorlat tartama alatt a lőtérre vezető Összes utakat külön őrszemekkel is le fogja záratni. 5 A biztonsági őrök a részükre kiadott utasítás értelmében a lőtér felé Igyekvő személyeket köletesek feltartóztatni és közölni az útelzárás okát. Az őrszemek utasításainak — saját érdekében — mindenki tegyen eleget. Amennyiben egyes személyek és jármüvek tudatosan és az őrök felállítási helyének megkeriilésével jutnak be a lőtér területére, ugy az előfotduló balesetekért a honvédkincstár nem vállal felelősséget. i 7. A lőgyakorlat befejezését körülbelül 12 órakor ..lefuvás" trombita jel adja tudtul, mire a Immndik pontban körülirt jelzőzászlókat bevonlák. a biztonsági őrök bevonulnak és igy a lőtér területén való közlekedés szabaddá lesz 8. Nyomatékosan felhivom a lakossá? figyeluiét arra. hogy a már kilőtt és a földön fekvő fel nem robbant tüzérségi lövedékek, vagy lövedékalkatrészek (gyujtórész. lövedékfej) érintése még hosszú idő eltelte után is életveszélyes, következésképen tilos. Ha valaki ily lövedéket, vagy lövedékrészt tatái, azt — érintés nélkül — feltűnő módon jelölje meg és közölje közvetlenül a lőgyakorlat vezelőjével ím kir. ..Losonczv István" 5. honvédtüzérosztnly III. pnranesnokhelyettes Szeged, Hu«zárlaktanva. távbeszélő: Szeged, automata 30.00.), vagv az Illetékes közigazgatási hatósággal (előli;'< rnságával), csendörséggel. 0. A lőgvakorlat vezetősége minden fel nem robbant lövedék, vagv gvujtó bejelentéséért t pengőt Tizet a bejelentőnek. 10 A lőtéren levő kincstári tulajdon foélanvág. ielaőtéblák. zászlómdak. távbeszélő anyag, -.ti!,-* elvinni, vagv megrongálni tilos. 11. A gyakorló esapntok által okozandó esetleges mezei károkat a tulajdonosok 1936. deoemlier hó 16-ig jelentsék az Illetékes közigazgatási hatóságuknak felöljáréságuknakV Később beérkezett kárbejelentéseket — a vonatkozó e'őirásck értelmében — a lőtérbizottság figyelembe nem vehet Az okozott mezei károkat — fennálló törvények -'•-• rendeletek értelmében — a tulajdonosok bevo"''isávnl bizottságilag meg fogja állapítani és a iiestár meg Togja azt téríteni. S reged 1036 november 30-án.T»r.-Katona István tanácsnok. « polgármester h. A Détmagyavovsxág regénye a VRRUZSLO Ma KOMOR ANDRU S 38 : Buli so tudná megmondani, hogyan történt ez. Ha megkérdeznék, azt felelné, azért harapott, mert szomorú volt. Hosszabb és szigorúbb faggatásra talán már más választ | tudna; hogy azért harapott, mert dühös volt; i de hogy mire volt dühös, azt nem tudná megmondani. S később egyszer, jóval, hetekkel később, ha majd egyedül lesz és megkérdezné önmagától, hát megint csak más lenne a felelet. Hogy kellett harapnia, hogy egy kar szorult a szájához, nem látta, csak érezte és Apa könyveiből a- meztelen nők jutottak az eszébe és abba a rózsaszinbe, ami a szája előtt volt, be kellett ezért harapnia ... De ezt a kérdést se hetek után, se soha máskor nem fogja magához intézni. Igen és most a kavargás még nagyobb lett; és a gomolygás olyan, mint vihar előtt fizok e rosszindulat« fekete felhők. — Ó! a gyalázatos! Azért jössz ide, hogy ezt csináld? Maradtál volna otthoni — Harapsz! No várj, ezt megkeserülöd! — Verjük meg! — Nem kell sajnálni! A fejét üsd! Ott üsd, ahol éred! Mit akarnak ezek itt? Mi fog történni mostan? Mire Buli akármire is gondolhatott volna, már elhomályosult körülötte minden. A földön feküdt, rfljtn zuhatag módjára a többiek, ökölök és körmök és cipők, szidalmak és ütések. Mozdulni nem tudott, szólani sem. Ugy fájt mindene, hogy talán már nem is érezte a fájdalmat. S az ütések csak nem szűntek. Valaki kellett volna, hogy szóljon, elég, hagyják végre abba. Egyedül Kalmük segíthetett volna. Szólni nem tudott Buli, csak a szemével kereste Kalmüköt, hogy intsen neki. A tekintetük találkozott is, de csak egy pillanatra. Kalmük máris elfordította a fejét, Brenner Zsuzsi felé, s a hadonászó kezek és topogó lábak között támadt résen át Buli látta, hogy a markában néhány szem piros bogyót tart oda Zsuzsinak s aztán megindulnak mindaketten, szótlanul és szájuk körül valamilyen furcsa, hideg mosollyal, hátra a sóskabokrok mögé. Buli a rét szélén várta Kalmüköt. Jött is nemsokára, de véle voltak a többiek is; katonásan lépkedtek s a fel-fel-vitézeket énekelték. Brenner Zsuzsi volt a tiszt s előtte Kalmük a főtiszt. Mielőtt észrevehették volna, Buli lesietett a hid alá. , Délután is várt Kalmukra. Nagyon sokáig várt, már kezdett szürkülni s mind erősebben jött a hideg a rét felől. Fázott Buli, de azért türelmesen várt tovább. Aztán már egészen besötétedett s odahallatszott, ahogy a közeli kístemplom órája elüti előbb a hetet, majd a félnyolcat is. Már semmi remény, hogy Kalmük erre jöjjön, bizonyosan a hátsó uton régen hazament, Buli mégis várt, aztán is még lement a rétre. Pedig milyen félelmetes ebben a végtelen sötétségben a rét. Tízszer is elkiáltotta Kalmük nevét, de csak a visszhang felelt rá s a sötétben a visszhang is oly ijesztő. Talán a visszhang az oka, hogy a végén Buli torkát már a sírás fojtogatta ... Nagyon késő lett mire hazakerült. Apa fel és alá járt a szobában s ettől még hidegebb volt a szoba, mint odakint a rét. És apa arról beszélt, hogy aki nem tud pontos lenni, az az életben nem viszi semmire. Harmadnap találkoztak végre. Ez is csak ' ugy történhetett meg, hogy Buli hazudott. I Pedig Buli neTr\ szokott hazudni. Nem is tud : hazudni; ha hem morid igazai, a homloka 1 menten kioirul. De most nagyon vigvázott, hogy a homloka ne árulja el és reggel, amikor Anyu gyakorolni hívta, azt kérte, hogy a zongora maradjon délutánra, mert a sarkon várják a fiuk; hogy tegnap megbeszélték és nagyon fontos és mindenki ott lesz, ezt hazudta. És már futott is. Kalmukék kapuja előtt megállt. Ilyenkor reggel erre járnak mind a piacos-emberek s lökdösődnek s a kosaraikkal, meg hátukon a .zsákjukkal mindent bepiszkítanak; cs sok az inasfut is. akik fenyegetőznek és csúnyákat mondanak. Buli mégse mozdult el a kapu elől, két ósa lnoszszat állt, csak állt türelmesen. Amikor Kalmük végre megjelent a kapu alatt, elébe szaladt: — Azért jöttem, hogy kimenjünk a dombra. Kalmük arcán megint ott az a régi, megközelíthetetlen merevség: — Én a rétre megyek. — Én azt gondoltam, hogy most mái olyan régen nem voltunk kint a Kálvária dombon... — Ma nagyszerű lesz a reten. Valami egészen pompásat találtam ki. A malom mellett, tudod, ahol a nagyviz van, oda fogunk menni. Folytatása következik. az 2 hét Bdria partján a DM magyaróra/ág házi vereenyénnek egyik jutalma. Jelentkezzék mielőbb! Budapest I. 11.10: Nemzetközi vizjclzőszolgálat. 12: Déli harangszó. 12.05: Országos Postászenekar. Vezényel: Rubányi Vilmos. 13.30: Szmiroov Szergej balalajka zenekara. 16.10: Az angol-magyar válogatott labdarugó mérkőzés második félidejének közvetítése Londonból. Beszélő: PLUhár István. 17.45: Matolcsi Margit magyar nótákat énekel, kísér: Vidák József ós cigányzenekara. 19: Dr. Petres József előadása. 19.30: A rádió szalonzenekara. 20.15: A 16.10-perckor közvetített angol-magyar labdamgó mérkőzés megismétlése viaszlemezről. 21.35: Szonátaest Teïmányi Emil közreműködésével. 22.35: Tánclemezck. 23: Hirek franeia és olasz nyelven. 23.10: Hanglemezek. 0.05: Hírek. Budapest II. 18.30: Olasz nyelvoktatás. (Gallerani Bonaventura.) 20: Mussolini, a külpolitikus. Csiszár Béla előadása. 20 30: L. Comensoli Mária zongorázik. Külföld. Wien. 19.15: Ferenc József és Károly király hangja lemezeken. — Bnixelles ffrancia adó.) 19.15: Kovács cimbalmos szólója. — Frankfurt. 24: Giordano: Andrea Chenier. Karácsonyt a hozassa rendbe rád Óját! Szakszerűen eszközli Haíser-rádníaboratóríuniSeV»vállalat, Dugonics-tér Z. sz. Pályázati hirdetmény • A Szegedi Korcsolvázó Egveeület biifféie ! 1!136 37. évadra kiadó. Pál vázatok zárt le'.yelekben a Szegedi Korcsolyázó Kg vetület címére Szukováthv tér küldendők. Határidő: de' cember 5. déli 12 óra.