Délmagyarország, 1936. november (12. évfolyam, 259-282. szám)

1936-11-15 / 270. szám

Vasárnap, T936 november 15. DECMAGYARORSZÁG Uiahb tiltakozások a Gazdasági Egyesületben a paprikarendelet ellen (A Délmagyarország munkatársától.) A Szegedi Gazdasági Egyesület választmánya szombaton délelőtt ülést tartott dr. Hunyadi* Vas Gergely országgyűlési képviselő elnökle­tével. Kamocsay Gábor bejelentette, hogv az egyesület a paprikaügyben készített memo­randumát benyújtották a földművelésügyi mi­nisztériumban és a Hangyánál, a memoran­dumban foglajta.kka.1 kapcsolatban megindul­tak a tárgyalások. Dr. Hunyadi-Vas Gergely megjegyezte, hogy ar Országos Mezőgazdasági Kamara figyelmét felhívta a kívánságokra és fi kamara megígérte, hogv- minden tekintélyét latbaveti a paprikarendelet hiányosságainak pótlása érdekében. A választmánv ezután tudomásul vette, liogv Deszken november 29-én zöld mezőgaz­dasági tanfolyam nyilik. az OMGE december elején nagygyűlést, a Zákánvi Gazdasági Nép­kör 22-én ló-, 6zarvasmarhai és bordijazást ren­dez. Alsóközponton december elsején három­hónapos téli gazdasági tanfoyam nyílik meg. amelyet a gazdaisáeri egyesület is támogat. Ez­után Obermayer Ernő fővegvész bejelentette, hogy a mezőgazdasági intézet december végére készül el a, minőségi buzaversenv vizsgálatai­val. A választmánv ezután a sziliért főcsator­nának öntözés céljára való felhasználásának ügyét és a fübérek leszállításának ügyét tár­jrvalta. Több felszólaló a Paprikaszövetséggel kapcsolatban azt követelte, hogv a közgyű­lésen minden tag közvetlenül gyakorolhassa szavazati jogát. Hódi Ferenc a paprikaárak szabályozását kérte. Masa Miklós válaszolt az e^angzott felszólalásokra és kifogásolta, hogv a paprikaügyben még ma sem történtek intézkedések. Ha az intézkedések tovább is késnek, a gazdaközönségnek újra foglalkoznia kell a kérdéssel még akkor is. ha arra a meg­állapításra kell jutni, hogy a paprika forgal­mát újra szabaddá kell tenni. mielőtt bármit vásárol — Iqen helyesen — mindent mlrleOTl mindent számításba vesz. Epen ezért tétessen Ön Is PALMA OKMA tartóstalpat a cipőjére. Biztos, hogy örökké híve marad. Csak egy szótclpászá­nek és olyan talphoz jut, amely rugalmas, vízhatlan és szinte el­pusztíthatatlan. Ügyeljen a PALMA OKMA védjegye 8YARTJA A MAGYAR RUSGYANTAARÜ 6 R A R Clano és Darányi hosszabb tanácskozást folytatott A kormányzó szombaton fogadta az olasz külügyminisztert — Ünnepség a budapesti olasz kulturintézetben — A kormányzó 24-én érkezik Rómába Belvárosi Mozi Vasárnap és hétfő KÍNAI ARANY Dráma a forrongó Kínában Garry Goopsf 3, 7, 9 Széchenyi Mösl Vasárnap és hétfő A félelem Stefin Zweig világhírű drámája, flaby Morlay­val a főszerepben. 3, 5, 7, 9 Budapest, november 14. Gróf Ciano olasz külügyminiszter szombaton megkezdte tanács­kozásait Darányi Kálmán miniszterelnök­kel és Kánya Kálmán külügyminiszterrel. Ciano báró Villányi Frigyes kvirináli ma­gyar követ társaságában fél 12 órakor érkezett a miniszterelnökségi palotába, ahol bárciházi Bárczy István államtitkár fogadta, majd a miniszterelnök dolgozószobájába vezette, zárt ajtók között megkezdődtek a tanácskozások. Gróf Ciano délelőtt megjelent a rákoske­resztúri temetőben, ahol 1530 olasz katona sirja van. Az ünnepségen résztvettek a budapesti fasiszták Pignatelli herceg vezetésével, olasz és magyar katonai küldöttség. Ciano az olasz hősi emlékmű elé lépett, két olasz tiszt a talpazatra helyezte a külügyminiszter babér­koszorúját. Ciano ezután a tiszti küldöttség tagjainak tisztelgése közben néhány percig imádkozott. helyett ö toppant be a családi szentélybe, Béla haza se jött ebédre. Mici tán csak azért jött haza. hogy egy sort szidjon ezen az utálatos dögön, akinek még tán az első éjszakán sikerölt akkora családi bonyodal­mat előidézni, hogy nem aludtak tőle semmit. A két kisasszony ugyanis egy ágyban aludt, Béla a díványon, a mama a másik ágyban. Juszti a Pincsit az ágya előtt fektette le egy ócska blúz­ra. Pincsi a lámpa eloltása után egy merész ug­rással fent termett az ágyon és Juszti kisasszony mellett igyekezett elhelyezkedni. Mici éktelen pa­táliát csapott és kijelentette, hogy elmegy a ház­tól, hogy beáll az előkelő úrhoz titkárnőnek, vagy szakácsnőnek, de ezt nem tűri tovább. Béla erre megígérte, hogy ez esetben lelövi, de a Pincsit is ám! A mama lábai hirtelen dagadni kezdtek és fulladozott. Juszti felkelt, az ölébe vette és reggelig a szé­ken virrasztott. Akkor este Laci, a vőlegény is beleavatkozott az ügybe, mert Mici őt is megfenyegette, hogy meg sem áll a házvezetőnői állásig. Vagy ő, Vagy a Pincsi megy el a háztól. Laciból kitört a félté­kenység cs Juszti kisasszonynak esett, aki egy család békéjét földúlta, sőt egy másik család jö­vendőjét is tönkre teszi egy kutya miatt! ö maga a saját kezével fogia ezt a kutyát a Dunába dobni! Az elkeseredett Bélából is kitört a veszekedni vágyás és a jövendőbeli sógornak esett: — Tulajdonképpen semmi közöd ehhez a ku­tyához! Ezt én pusztítom el, nem te! A jövendőbeli sógor erre becsapta az ajtót az­z.al a fenyegetéssel, hogy ő majd megmutatja, ki parancsol a kutyából: azért is ő dobja a Duná­ba és punktum! Mici sirni kezdett Bélát elöntötte a düh és Jusztitól ellopta a kutyát — Add vissza! E-z az én kutyámI — küzdött érte. — Miért éppen a tied? Annyira a tied, mint az enyém! Voltaképen örökség, am? nemcsak téged illet. Ez volna még a szép! — Azt csinálunk vele, amit akarunk! — fenve­getődzött a vörösszemü Mici. Juszti elszántan ugrott a kalapjáért. A fejé­be nyomta. Fuldokolva a dühtől, fehérre váltan az izgalomtól esett a testvéreknek: — Adjátok ide a kutyámat! Én megyek el vele a háztól. Majd tudom én, hogy mit csinálunk. Ide a kutyámmail.., A mama a kezeit csapkodta: — De gyerekek, megőrültelek? Mit akartok a kutváiiTmai? Ki örököl előbb a nénitől: én vagy ti?!... Bezárta az ajtót a kutyáért már dulakodni kcsz Juszti előtt. — Éjszakának idején nem mégy el a háztól. A kutyát én nem adom ki a kezemből, tudd meg. A visítozó, dulakodó gyermekek háborújába a Pincsi is beleugatott. A vége az lett, hogy Pincsi a díványon aludt Béla mellett. Még álmában is fogta, nehogy el­lopják tőle. Juszti csak azt várta, hogy Béla a hivatalba menjen: fölkapta volna a kutyát, de Mici megelőzte: — Nekem is van hozzá valami jussom, nem­csak neked! | El akarta vinni az üzletbe. Juszti az útját áll­ta. A mama vetett véget a »páros viaskodásnak az­zal. hogy a kutvát maga mellé vette és megígérte Micinek, hogy ki nem adja a kezéből, amíg Béla haza nem érkezik. Délben Béla is, Mici is azzal a kiáltással ron­tottak haza: — Hol a kutyám? hol a Pincsi'' Harmadnapra a leendő sógor is megkerült és egy szép nyakravalót hozott a Pincsinek. — Ha már egyszer kutyája van az embernek, feát legyen rá aondia is! Igaz-e. Pincsim? Az olasz külügyminiszter a rákoskeresztúri temetőből a Hősök-terére ment, ahol ezrekre menő tömeg lelkesedéssel fogadta. Ciano csukaszürke repülőőrnagyi egyenruhában vonult el a díszszázad előtt, majd. koszorút helyezett el a Hősök emlékmü­ven. A tanácskozás a miniszterelnökségen több, mint egy óra hosszat tartott. Utána gróf Ciano visszatért a Dunapalotában levő szállására, ahol átöltöz­ködött és egy óra előtt felhajtatott a kormányzóságra. Ciano grófot elkísérték kíséretének tagjai is öt gépkocsin. A kihallgatást fogadás követte, maid a kormányzó villásreggelit adott. Ciano külügyminiszter délutá n4 órakor lá­togatást tett a budapesti olasz fasio székházában. Pignatelli herceg mondott üdvözlő beszédet és beszámolt a budapesti szervezet müködésé­már beérkeztek és j ól felszerelt raktárral várja Önt az a Tisza Lajos köiuton. öven, oorcellán, zománoedény háztartási ckkek és díszmü­•*ru\ a'nacca evőeszközük aiandéffoH leqiutgyonD v&iaszlMQan. az ismeri olcsó szaüott arakon!

Next

/
Thumbnails
Contents