Délmagyarország, 1936. augusztus (12. évfolyam, 182-205. szám)

1936-08-15 / 194. szám

z DÉLMAGyARORSÍAG 1936 augusztus T5. Figyelje alanti szenzációs olcsó c^pőárakaí! •»"350.4 501 ü;550'- 8.50' Steéten, mlg a kéazlettart. ..ZSURKO" cipőáruház, f f mm IP W V1I«W Kossuth lajcs sugárul S A harcok a déli érákban értek vé*et a felkelők győzelmével. Badajosnit is tovább (art. az öldöklő harc. \z éjszaka folyamán a felkelők koncentrációs timadAet intéztek a váró* elten, amelyre vak ••otéteég borult, minthogy a villamoetelewt el­pusztították. Franco megszállta Badajost Hendaye, augusztus 14. Rurgosből érkező legújabb jelentések szerint Franeo tábornok '-napátai pénteken teljesen megszállták Bada­jos városát, a vörös milieia nagyré6ze Portu­gáliába menekült. Lisszabon, augusztus 14. 18 óra 45 perekor lisszaboni hiradás szerint a felkelők elfoglal­ftik Badajost. San Sabastlant körülzárták Barcelona, augusztus 14. San Sebastian min­den oldalról körül van zárva döntő küz­delemben a hajóhad a felkelőkhöz pártolt, egy­ségei ie támogatni fogják a szárazföldi csa­pat oka' Az Eueninn> Nem jeleati San Sebastianból, hogy a kommunisták pénteken agyonlőttek 51 nemzeti érzéső polgárt. Ezenkívül mintegv 1400 polgárt Őriznek túszként, akiket kivégez­nek abban a pillanatban, amikor a burgosi kormány csapatai megkezdik az ágvuzáet San Sebastian ellen. Malaga kórsa Róma. augusztus 14. A Malaga ellen irá­inuló hadmüveletek a legnagyobb háborús uk riók közé tartoznak. A város környékén min denfelől jármiivei érkeznek az önkéntes cea pa'ck és egyél alakulatok. La-Lineában és Algetírásban a felkelő csapatok főhadiszállá­sáéi az a szándék, hogy a lehető legrövidebb időn belül eldőljön Malaga sorsa. A város el­foglalása azt jelentené, hogv a kormányhü hadiflotta «toké utánpótlási állomását tf el Gibraltár, angusítus 14. A felkelők Guadia ro. San-Enrique, Sabinillas ós Tezovillo váró sát. 200 kommunista, elesett. Jelentős raenv nvieégü lőszer, gépfegyver ós géppuska jutott a felkelők kezére. A harc most Est<= rónáért fo Ivik. Valószinüleg ez a város csak több napj harc után kerül a felkelők kezére, amire azután megkezdődhetik a támadás Mardella. Fuenvi rula és eseíleg Malaga ellen. Barcelona, augusztus 14. A Hava*: Iroda különtudósitéja jelenti, hogy a felkelői Mad­rid előtt, a Tardienta szakaszon gyalogsági és tüzérségi támadásba kezdtek, hogv a várost visszafoglalják. Hosszu harc fejlődött ki. de a felkelők nem jutottak előre. Heves harcok feilődtek ki Alcala de Lobi* cc körül ie. Orosz lé^fö Varsó, augusztus 14. Mint, a lapok jelenj, a volt orosz hadsereg "Lengyelországban é?o tisztjeinek egyrésze elhatározta, hogy Burgos ba utazik és ott orosz légiót alakítanak a. kommunisták ellen Egy német repülőgép ráris, augusztus 14. Számolnak azokkal a nehézségekkel, amelvek a epanvol és német kormány között a francia semlegességi ¡avas­lat kérdésében felmerültek. A nehézeegeket főleg az a német repülőgép okozza, amelv té­vedésből Badajos közelében szállt le és amelyet a spanyol hatóságok lefoglaltak. Németország visszaköveteli a repülőgépet és csak ezzel a fel­tétellel hajlandó kedvező választ adni a spa­nyol üsvekbe való be nem avatkozás' javaslat­ra. Valószínű, hogy a francia kormány barát­ságosan azt a tanácsot fogja adni a madridi kormánynak, hogy bocsássa Németország ren­delkezésére a repülőgépeket.. Polgárháború a berlini spanyol követségen Páris. augusztus 14. A Paris Soir berlini tu dósitója jelenti: A berlini spanyol nagykövet ségben tegnap kicsinyben valóságos polgárhá­ború játszódott le. A nagykövetség személyze­te két pártra szakadt ©6 9, Franco tábornokhoz huzó rész, amelyet a nemrégiben lemondott nagykövet vezet, megszállta a nagykövetség épületében lévő lakosokat, a kormánypárton lévő csoport az irodahelyiségekben sáncolta el magát. Ezek birtokukba vették a telefonköz­pontot is. Hétfőn repülőgépen Berlinbe érkezett a mad ridi kormánv képviselője négy melléje kiréh­delt testőr fedezete mellett és tegnap a nagy­követség épületében a többi kormánypárti tisztviselővel egvütt kiverte onnan a volt nagy­követet és társait. A két fél dühös csatát vt roti1 egymással. A megsérült házmester rendőröket hivott,. akik áthágták a nagykövetséget illető terüle­tenkívüliség et és behatoltak a nagykövetségbe, de nem avatkoztak bele a helyi polgárháború­ba, hanem osak a sebesült házmestert szállítot­ták el. Az idő A Szegedi Meteorológiai Obszervatórium jelenti: Szegeden a hőmérő legmagasabb állá­sa 25.6, a legalacsonyabb 15.0 C. A barometer adata nullfokra és tengerszintre redukálva reggel 7627, este 763.2 mm. A levegő páratar­talma reggel 85, délben 50 százalék. A szél irá­nya északnyugati, erőssége 1—3. A Meteorológiai Intézet jelenti este 10 óra­kor. Időjóslat: Gyengébb légáramlás, az or­szág északi felében néhány helyen még eső. A hőmérséklet tovább emelkedik. Eéríi és női fehérnemiiek, íelfes kelengyék k.á»»«iL_é# rendalé««, oioaá át*k P o I I A U. ítvéreknél, A FRICI Irta FARKAS A2JTAL # 1. — Csak legalabb a macskának volna egy kis fejünk! — sóhajtott föl Lizi kisasszony a húzat­lan ágynemű közfii — Jó lénne annak egy darab kenyérke is, de ha az sincs — sopánkodott Fáni kisasszony, aki to­pott télikabátban kucorgott a fűtetlen kályha mellett. Nézd, hogy villog a sfcemet Még megveszedik eben és itt összemar bennünket. — Tán jobb is volna, mert elvinnének a Pas­tcur-ha. Ott bizonyosan fűtenek, aztán enni is ad­nak. A macska az asztalon Alt és az ajtót leste:hát­lia kimegy vagy bejöu valaki, kisuttyanhat a lá­ba mellett és szétnézhet ogy kis elemózsia után. fihes volt már nagyon. Entbcri hanghoz hasonló, szinte borzongató oyávogással jajgatta el pana­szát a kisasszonyoknak, dc hiába: s kisaszonyok se ettek még máma, pedig már esteledik. Igaz, hogy tél van. haimar vége lesa a nappalnak. Iljah, a kisaszonyoknak most nagyon rosszul me-gy. Lízi kisasszonyt elküldték a<z üzletből, mert az üzlet fölhencseredett, becsukott. Az öt­venéves kisasszony szaladgált a városban elöre­Hátra, de hasztalan. Azt mondták neki, hogy men jen Pestre, hátha még ott akad olywn bolt ame­lyet eigyelőre még nem csuktak be. I.ízl kisasszony nem tudott megválni a búto­raitól, a muskátlis ablaktól, a nővérétől, meg at­tól a nagy iromba macskától, amely most az asz. télón kuporog és az ajtót lesi. Még boldogult édesanyjuktól örökölték ezt a jószágot « btfto­rékta.1 együtt Igaz. hoc közbe« mírdUt*! meg kellett válni, még az ágyhuzattól is, mert az éhség nagy ur. Aztán a nővér, Fáni kisasz­szony sem keres most a varrással semmit. Nem is bírja. mostanában ezt a munkát: szúr a háta és furcsán köhög. Éjszakánkint láza van, Félre­beszél és reggel olyan vizes az inge, alig mer az ágyból kibújni. — Jó táplálkozás és friss levegő — mrmdts egy­szer a doktor. így télen a friss levegő csak megvan, de hol van a jó táplálkozás, amikor egy falat kenyér sincs a háznál. Aztán a szoba is olyan hideg. Mi­lyen jó volna, ha a macska melléjük bújna és melegítené íSket!... A tejesasszony se hozza már a tejet. Azt mond­ja. hogy tessék előbb fizetni, mert a tehén se te­jel, ha csupán ígéretekkel abrakolják — Funika eresszed ki a Fricit. Megbolondít az­zal a nyávogással. — De majd megint bajt csinál — Hát aztán? Már ugy is mindegy ... Az éhező kandúr a környék réme lett: a har­madik negyedik szomszédot is meglopta. Nem volt válogatós: eleven galamb, koppasztott csirke, föl­tétel, sülthus, veréb, vagy kanári mindegy volt ne­ki. Zsákmányolt, rabolt, lopott és kerítéseken át bámulatos ügyességgel tünt el ar. üldözők szeme elől. Tőrt vetettek, mérget raktak neki: a tőrt ki­kerülte, a mérgezett falatokhoz nem nyúlt. Itt-ott belakott és hízelgő dorombolással simult az éhe­ző, sóbajlozó kisasszonyokhoz, a tik előre resz­ketlek attól, hogy előbb-utóbb kisül minden, hogy ők rejtegetik maguknál ezt a veszedelmes jószá­got 1% is lett ét * kisasszonyok nyakara jöttek a kár-valló« <•?<•«*ts-ídok: — Hát ez igy nem megy tovább. Pusztítsák el ez* a ronda dögöt. A mult héten a legszebb galam­bomat lopta el? most " meg a kanárimat ette meg — A saját konyhámból löpta ki a rántani való hust. — Ha a kisasszonyok nem verik agyon, majd agyonverem én! A kisasszonyok reszkettek. Szerencséjükre a vej lük egy udvaron lakó háziasszony a segitségükre siétett. — Ennél a háznál kell a macska és punktum. Akinek van valamije, annak legyen több esze; mint a macskának. Mért nem lop tőlem? IVdijj nálam is van annyi, mint magúinknál. Volt is: a háziasszony jómódú parasztasszony volt. A tanya betermett neki mindent. Aztán VÍI1H is volt rosszlelkü asszony. Egyetmást mindig adott a szűkölködő kisasszonyoknak, aztán a házbér­hátralékról se szólt még egy árva szót sem. Jaj, csak Frici ezt a jóleTket meg ne lopni, mert akkor igazán rettenetes valami történik ... És mégis meglopta. Éppen lakodalomra készülődtek a Rízlasezoj nyék, amikor Frici megjelent a szobában és rette­netes morgás közben egy sültcsirkét vonszolt magával. Talán ezt akarta mondani ez a morgásj — Nektek is hoztam, egyetek. Én már jóllaik' fam. A kisaszonyok megdermedtek a rémfilettöt. LizI kisaszonv tért magához legelőbb: kiugrott a* ágvból. elkapta a csirkét Frici tői és az üres szék* rénv aliába dugta. Igyekezett, hogy a bűnjelet el-« tüntesse Hiába volt ez is. Nemsokára bezörgeV+t a há'-> eiasszony.

Next

/
Thumbnails
Contents