Délmagyarország, 1936. augusztus (12. évfolyam, 182-205. szám)
1936-08-15 / 194. szám
z DÉLMAGyARORSÍAG 1936 augusztus T5. Figyelje alanti szenzációs olcsó c^pőárakaí! •»"350.4 501 ü;550'- 8.50' Steéten, mlg a kéazlettart. ..ZSURKO" cipőáruház, f f mm IP W V1I«W Kossuth lajcs sugárul S A harcok a déli érákban értek vé*et a felkelők győzelmével. Badajosnit is tovább (art. az öldöklő harc. \z éjszaka folyamán a felkelők koncentrációs timadAet intéztek a váró* elten, amelyre vak ••otéteég borult, minthogy a villamoetelewt elpusztították. Franco megszállta Badajost Hendaye, augusztus 14. Rurgosből érkező legújabb jelentések szerint Franeo tábornok '-napátai pénteken teljesen megszállták Badajos városát, a vörös milieia nagyré6ze Portugáliába menekült. Lisszabon, augusztus 14. 18 óra 45 perekor lisszaboni hiradás szerint a felkelők elfoglalftik Badajost. San Sabastlant körülzárták Barcelona, augusztus 14. San Sebastian minden oldalról körül van zárva döntő küzdelemben a hajóhad a felkelőkhöz pártolt, egységei ie támogatni fogják a szárazföldi csapat oka' Az Eueninn> Nem jeleati San Sebastianból, hogy a kommunisták pénteken agyonlőttek 51 nemzeti érzéső polgárt. Ezenkívül mintegv 1400 polgárt Őriznek túszként, akiket kivégeznek abban a pillanatban, amikor a burgosi kormány csapatai megkezdik az ágvuzáet San Sebastian ellen. Malaga kórsa Róma. augusztus 14. A Malaga ellen iráinuló hadmüveletek a legnagyobb háborús uk riók közé tartoznak. A város környékén min denfelől jármiivei érkeznek az önkéntes cea pa'ck és egyél alakulatok. La-Lineában és Algetírásban a felkelő csapatok főhadiszállásáéi az a szándék, hogy a lehető legrövidebb időn belül eldőljön Malaga sorsa. A város elfoglalása azt jelentené, hogv a kormányhü hadiflotta «toké utánpótlási állomását tf el Gibraltár, angusítus 14. A felkelők Guadia ro. San-Enrique, Sabinillas ós Tezovillo váró sát. 200 kommunista, elesett. Jelentős raenv nvieégü lőszer, gépfegyver ós géppuska jutott a felkelők kezére. A harc most Est<= rónáért fo Ivik. Valószinüleg ez a város csak több napj harc után kerül a felkelők kezére, amire azután megkezdődhetik a támadás Mardella. Fuenvi rula és eseíleg Malaga ellen. Barcelona, augusztus 14. A Hava*: Iroda különtudósitéja jelenti, hogy a felkelői Madrid előtt, a Tardienta szakaszon gyalogsági és tüzérségi támadásba kezdtek, hogv a várost visszafoglalják. Hosszu harc fejlődött ki. de a felkelők nem jutottak előre. Heves harcok feilődtek ki Alcala de Lobi* cc körül ie. Orosz lé^fö Varsó, augusztus 14. Mint, a lapok jelenj, a volt orosz hadsereg "Lengyelországban é?o tisztjeinek egyrésze elhatározta, hogy Burgos ba utazik és ott orosz légiót alakítanak a. kommunisták ellen Egy német repülőgép ráris, augusztus 14. Számolnak azokkal a nehézségekkel, amelvek a epanvol és német kormány között a francia semlegességi ¡avaslat kérdésében felmerültek. A nehézeegeket főleg az a német repülőgép okozza, amelv tévedésből Badajos közelében szállt le és amelyet a spanyol hatóságok lefoglaltak. Németország visszaköveteli a repülőgépet és csak ezzel a feltétellel hajlandó kedvező választ adni a spanyol üsvekbe való be nem avatkozás' javaslatra. Valószínű, hogy a francia kormány barátságosan azt a tanácsot fogja adni a madridi kormánynak, hogy bocsássa Németország rendelkezésére a repülőgépeket.. Polgárháború a berlini spanyol követségen Páris. augusztus 14. A Paris Soir berlini tu dósitója jelenti: A berlini spanyol nagykövet ségben tegnap kicsinyben valóságos polgárháború játszódott le. A nagykövetség személyzete két pártra szakadt ©6 9, Franco tábornokhoz huzó rész, amelyet a nemrégiben lemondott nagykövet vezet, megszállta a nagykövetség épületében lévő lakosokat, a kormánypárton lévő csoport az irodahelyiségekben sáncolta el magát. Ezek birtokukba vették a telefonközpontot is. Hétfőn repülőgépen Berlinbe érkezett a mad ridi kormánv képviselője négy melléje kiréhdelt testőr fedezete mellett és tegnap a nagykövetség épületében a többi kormánypárti tisztviselővel egvütt kiverte onnan a volt nagykövetet és társait. A két fél dühös csatát vt roti1 egymással. A megsérült házmester rendőröket hivott,. akik áthágták a nagykövetséget illető területenkívüliség et és behatoltak a nagykövetségbe, de nem avatkoztak bele a helyi polgárháborúba, hanem osak a sebesült házmestert szállították el. Az idő A Szegedi Meteorológiai Obszervatórium jelenti: Szegeden a hőmérő legmagasabb állása 25.6, a legalacsonyabb 15.0 C. A barometer adata nullfokra és tengerszintre redukálva reggel 7627, este 763.2 mm. A levegő páratartalma reggel 85, délben 50 százalék. A szél iránya északnyugati, erőssége 1—3. A Meteorológiai Intézet jelenti este 10 órakor. Időjóslat: Gyengébb légáramlás, az ország északi felében néhány helyen még eső. A hőmérséklet tovább emelkedik. Eéríi és női fehérnemiiek, íelfes kelengyék k.á»»«iL_é# rendalé««, oioaá át*k P o I I A U. ítvéreknél, A FRICI Irta FARKAS A2JTAL # 1. — Csak legalabb a macskának volna egy kis fejünk! — sóhajtott föl Lizi kisasszony a húzatlan ágynemű közfii — Jó lénne annak egy darab kenyérke is, de ha az sincs — sopánkodott Fáni kisasszony, aki topott télikabátban kucorgott a fűtetlen kályha mellett. Nézd, hogy villog a sfcemet Még megveszedik eben és itt összemar bennünket. — Tán jobb is volna, mert elvinnének a Pastcur-ha. Ott bizonyosan fűtenek, aztán enni is adnak. A macska az asztalon Alt és az ajtót leste:hátlia kimegy vagy bejöu valaki, kisuttyanhat a lába mellett és szétnézhet ogy kis elemózsia után. fihes volt már nagyon. Entbcri hanghoz hasonló, szinte borzongató oyávogással jajgatta el panaszát a kisasszonyoknak, dc hiába: s kisaszonyok se ettek még máma, pedig már esteledik. Igaz, hogy tél van. haimar vége lesa a nappalnak. Iljah, a kisaszonyoknak most nagyon rosszul me-gy. Lízi kisasszonyt elküldték a<z üzletből, mert az üzlet fölhencseredett, becsukott. Az ötvenéves kisasszony szaladgált a városban elöreHátra, de hasztalan. Azt mondták neki, hogy men jen Pestre, hátha még ott akad olywn bolt amelyet eigyelőre még nem csuktak be. I.ízl kisasszony nem tudott megválni a bútoraitól, a muskátlis ablaktól, a nővérétől, meg attól a nagy iromba macskától, amely most az asz. télón kuporog és az ajtót lesi. Még boldogult édesanyjuktól örökölték ezt a jószágot « btftorékta.1 együtt Igaz. hoc közbe« mírdUt*! meg kellett válni, még az ágyhuzattól is, mert az éhség nagy ur. Aztán a nővér, Fáni kisaszszony sem keres most a varrással semmit. Nem is bírja. mostanában ezt a munkát: szúr a háta és furcsán köhög. Éjszakánkint láza van, Félrebeszél és reggel olyan vizes az inge, alig mer az ágyból kibújni. — Jó táplálkozás és friss levegő — mrmdts egyszer a doktor. így télen a friss levegő csak megvan, de hol van a jó táplálkozás, amikor egy falat kenyér sincs a háznál. Aztán a szoba is olyan hideg. Milyen jó volna, ha a macska melléjük bújna és melegítené íSket!... A tejesasszony se hozza már a tejet. Azt mondja. hogy tessék előbb fizetni, mert a tehén se tejel, ha csupán ígéretekkel abrakolják — Funika eresszed ki a Fricit. Megbolondít azzal a nyávogással. — De majd megint bajt csinál — Hát aztán? Már ugy is mindegy ... Az éhező kandúr a környék réme lett: a harmadik negyedik szomszédot is meglopta. Nem volt válogatós: eleven galamb, koppasztott csirke, föltétel, sülthus, veréb, vagy kanári mindegy volt neki. Zsákmányolt, rabolt, lopott és kerítéseken át bámulatos ügyességgel tünt el ar. üldözők szeme elől. Tőrt vetettek, mérget raktak neki: a tőrt kikerülte, a mérgezett falatokhoz nem nyúlt. Itt-ott belakott és hízelgő dorombolással simult az éhező, sóbajlozó kisasszonyokhoz, a tik előre reszketlek attól, hogy előbb-utóbb kisül minden, hogy ők rejtegetik maguknál ezt a veszedelmes jószágot 1% is lett ét * kisasszonyok nyakara jöttek a kár-valló« <•?<•«*ts-ídok: — Hát ez igy nem megy tovább. Pusztítsák el ez* a ronda dögöt. A mult héten a legszebb galambomat lopta el? most " meg a kanárimat ette meg — A saját konyhámból löpta ki a rántani való hust. — Ha a kisasszonyok nem verik agyon, majd agyonverem én! A kisasszonyok reszkettek. Szerencséjükre a vej lük egy udvaron lakó háziasszony a segitségükre siétett. — Ennél a háznál kell a macska és punktum. Akinek van valamije, annak legyen több esze; mint a macskának. Mért nem lop tőlem? IVdijj nálam is van annyi, mint magúinknál. Volt is: a háziasszony jómódú parasztasszony volt. A tanya betermett neki mindent. Aztán VÍI1H is volt rosszlelkü asszony. Egyetmást mindig adott a szűkölködő kisasszonyoknak, aztán a házbérhátralékról se szólt még egy árva szót sem. Jaj, csak Frici ezt a jóleTket meg ne lopni, mert akkor igazán rettenetes valami történik ... És mégis meglopta. Éppen lakodalomra készülődtek a Rízlasezoj nyék, amikor Frici megjelent a szobában és rettenetes morgás közben egy sültcsirkét vonszolt magával. Talán ezt akarta mondani ez a morgásj — Nektek is hoztam, egyetek. Én már jóllaik' fam. A kisaszonyok megdermedtek a rémfilettöt. LizI kisaszonv tért magához legelőbb: kiugrott a* ágvból. elkapta a csirkét Frici tői és az üres szék* rénv aliába dugta. Igyekezett, hogy a bűnjelet el-« tüntesse Hiába volt ez is. Nemsokára bezörgeV+t a há'-> eiasszony.