Délmagyarország, 1936. július (12. évfolyam, 155-181. szám)

1936-07-30 / 180. szám

SZE6EO. Szerkesztőség: Somogy' Ucca 22. I. em. Telelőn: 23-33.. K Indéhl »olnl, kölcíönkönyvlér ét tegvlrodn: Aradi ucca 8. Teleion: 13—Ot>. .Nyomda: Low '-Ipól oecs 19. Telefon: - lavlrafl A* lavélclm: Uélm ngTnronzA^. taege« Csütörtök, 1936 julius 30. Ara ÍO fillér XII. évfolyam, ISO. sz. tLÖMZETt-b, Havonta helyben 3.20 vidéken «s Budapelten 3.00, KUllOldOn 6.40 pengő. - Egyes szAm ara heíkö* nap 10. vasár, és Ünnepnap 1« «1». Hlr­de'Csek elvciclr tnrlto -»zorlnl. Megfe. enik netföKlvéleleTel nnnonto regael. II fűZp amely nm éget Most, hogy i\z olimpiai tüz a görög fél­szigetről, ahol,, ha dicső is, de vészes lán­gok lobogtak SÍ.ÍZ év előtt, elszállitódik Ber­linbe, ahol .néhány év előtt lobogtak vészes íüzek, az olimpiai fáklya az egyes ország­határokon igen csak szép beszédek kísére­tében adatik és vetetik át. A szép beszédek­től nem könnyen hatódunk meg. Van némi gyakorlatunk és nemcsak azt tudjuk, hogy mit, hanem azt is, hogy kit hova tegyünk. Két beszédnek fgy-egy mondatával azonban foglalkoznunk kell. Az egyiket Koczta Petro­vics, Jugoszlávia képviselője mondta el a i'íitáron s itt az ugy látszik közvetlen modo­iii ur szives engedelmével az a fontos, amit elmondott. A másik esetben, amikor a szó­nok személye is fontos, Imecs György főis­pán kőbe kívánkozó szavai visszhangoznak ezeken a hasábokon. „Tiszta szívből kívánunk minden t ó t kedves hazájuknak" — mondta Koszta Petrovics. Két év múlva a huszadik évfor­dulója következik el annak, hogy ránk néz­ve tragikus események sorozatával a világ­háború befejeződött. Két év múlva huszadik öve lesz annak, hogy az ezeréves Magyar­ország területéből egész kis országnyit birto­kol Jugoszlávia s mégis nem mi voltunk, akik velük szemben, hanem ők voltak, akik ve­lünk szemben adtak kifejezést következete­sen féltésnek és gyűlöletnek. Lehet, hogy csak a hivatalos hangnak és csak a gyűlö­letre uszitók hangjának volt ilyen érdessé­ge. Sajnos, azonban, a tőlünk elvett terüle­teken a gyűlölködő hangosoknak van leginkább szavuk. A Petrovicsok — bizonyára a többség nemcsak Jugo­szláviában, hanem minden országban — végzik a dolgukat, termelnek javakat, terem­tenek kulturát és — sportolnak. A többség — bizonyára minden országban, nemcsak Jugoszláviában — ember. Minden gyarló­ságával, de minden jótulajdonságával is az embernek. Családdal és kötelességekkel. Bol­dogulni akarásával és boldogítani vágyásá­val kisebb vagy nagyobb közületeknek, szé­lesebb vagy kevesebb néprétegeknek, de tartós uszítás erőszakolt hatása nélkül hijján ti gyűlöletnek a más felekezetbeli vagy a más nemzetbeli ellen. Szinte kedvünk lenne hinni annak ellenére, hogy Koszta Petrovics nincs Jugoszláviában mérvadó pozícióban, hogy annak a hangnak az állandósulása, mely tiszta szívből kiván kedves ha­'ánknak minden jót, nem sokáig fog1 már magára váratni. , .; „A tűz, amely nem éget, hanem ősz­szeforraszt" — mondta vitéz dr. Imecs György főispán. Tehát a nagyot alkotni aka­rás tüze, amely sohasem éget. A kötelesség­teljesítés tüze, amely mindenkit összefor­raszt, nagy. célok szolgálatában különösen, aki flismeri és végzi a kötelességeit. A haza­szeretet tüze, amelynek szintén összeforrasz­tani kell, mert ha táborokra, osztályokra, fe­lekezetekre éget, akkor az a tüz tüze lehet minden más, csak nem a haza szeretetének. Ma még nem érkezett el annak az ideje, hogy elmondjuk sok érdekes észleletünket annak az Imecs Györgynek csöndes szegedi munkájáról, akit volt bátorságunk, egységes­párti akaratokkal szemben is, megértően kö­szönteni. De annyit már ma el kell mondani, hogy profiljához, melyet megrajzoltunk ma­gunkban róia, hozzá tartozik az a gondolko­dás, amely az olimpiai fáklya átvételekor elhangzott mondataiból sugároz. Jobboldali­ság gyűlölködés nélkül, kulturával és pro­gresszivitással. Élt Szegeden a háború előtt egy jól táp­lált, kulturpályán tevékenykedő, közéletet kedvelő délvidéki ur. Eltöltött itt vagy két évtizedet, magyar érzelmeinek a megbízha­tóságáról mindenki meg volt győződve. Ez az ur lekerült Belgrádba, amikor Potiorek katonái tartották megszállva. Egy szegedi barátja társaságában töltött néhány napot a szerb fővárosban és uccán is, kávéházban is igen agresszíven viselkedett a belgrádiakkal szemben. Amikor a barátja óvást emelt kü­lönösen a hevesebb érzelemmegnyilvánulá­sok ellen, vita keletkezett köztük. — Jó magyar ember nem haragudhat! k, azért, mert ezeket gyűlölöm — mondta a már ismertetett ur. — Jó magyar ember az ilyesmiért csak ha­ragudhatik, válaszolta a barát. Ez a háború és háborút nem ugy viselnek, hogy amikor más meghódította a várost, idejövök sétálni és bántani a védekezésre képtelen polgáro­kat. A háborúval felkavart események Euró­pának különösen ezt a részét forgatták fel. A határ itt van a Tisza túlsó partján. Sze­gednek a Bánát idetartozásával kapcsolatos intézményei máról-holnapra megszűntek. Sok mással együtt visszakerült Szegedről Temesvárra a két évtizedig itt élt, közéletet kedvelő, kulturpályán tevékenykedett ur is. Hosszú ideig nem jutott ide róla hir. Azután megtudtuk, hogy a kö/.púlvávul szemben táp­lált szerelméhez hű maradt, szélsőséges pán­germán, a magyarokat pedig — gyűlöli. Északon: a milícia délen: a felkelők Győzelmeket jeleni a spanyol kormány - Madrid és Valencia közOtí helyreállították a forgalmat, élelmiszert kap a főváros — Heves har­cok Cordora és Tranada körül — Gibraltár elzárásával akarják meg­akadályozni a felkelőcsapatok partraszállását Páris, julius 29. Nem lehet világos képet kap­ni a spanyol polgárháború helyzetéről, mert a jelentések ellentétesek. A bourgasi rádió, amely a felkelők kezében van, azt jelentette szerdán, hogy Madridban a katonaság és a csendőrség egy része fellázadt és megszállta a középületeket. Ezzel szemben a kormány Mad­ridban támadásra készül észak és déli irány­ban. ahol egyidejűleg megindulnak a hadmü­veletek a délen előnyomuló idegenlégió ellen. j Az ellenfon adalmárok rohama San Sebastian ellen meghiusult. Egyes hirek szerint a kor­mánycsapatok ezzel a támadás visszaverésével ezen a területen megtörték az ellenforradal­márok ellenállását. Barcelona, julius 29. A barcelonai rádió köz­lése szerint az egész viscayai tartomány a kor­mánycsapatok birtokában van. Döntés délen? London, julius 29. A Times szerint a spa­nyol polgárháború pillanatnyi helyzete a kö­vetkező: .V kormány van fölényben északon, a felke­lők pedig délen. A felkelők főképen arra szá­márnak, hogy állandóan csapatokat hozhat­unk Marokkóból, amellyel a maguk javára for­díthatják a hadiszerencsét. Megjegyzik, hogy ebben az esetben a forra­dalom sorsa a déli harctéren dől el. A felke­lők egyik rádióállomása azt állítja, hogy Mad­ridban a sorkatonaság és csendőrség egyrésze fellázadt a kormány ellen és hogy Huelva vá­rosa megadta magát a felkelőknek. A kormány jelentése szerint viszont Madrid­ban teljesen nyugodt a helyzet. San Romié­ban a felkelők megadták magukat. A kormánycsapatok helyzete javult, általános támadásra készülnek Perpignan, julius 29. A különböző spanyol tartományokból szerda délben beérkezett hí­rek azt mutat ják, hogy a kormánycsapatok helyzete a legutóbbi 24 óra folyamán javult Általában az a benyomás, hogy a kormánycsa­patok most már a védekezésből az általá­nos támadásba mentek át Madrid és Valencia között sikerült helyreál­lítani és biztosítani az összeköttetést, a spanyol főváros nincs többé kitéve a kiéheztetés veszé­lyének. Valenciából ma Madridba érkezett az első nagyobb élelmiszerszállitmány. Á kormány részéről és a felkelők táborából terjesztett hirek egyaránt arra mutatnak, hogy mindkét fél még hosszú elkeseredett harcok­ra számit Az Havas Iroda hendavei tudósítójának je­lentése szerint San Sebastian vidékéről pgész délelőtt erős ágyúdörgés hallatszott. San Se­bastian és Bilbao között megindult a rendem vasúti forgalom. Loyalában a felkelők pártjára állt laktanya legénysége megadta magát. San Sebastianban a népfront csapatai nagy felvonulást rendeztek. A letartóztatott tiszteket páncélos gépkocsin szállították el, nehogy a tömeg felkoncolja őket A Reuter Iroda gibraltári jelentése szerint a felkelők egyik bombavető repülőgépe az el­múlt éjszaka egy kormánypárti tengerjárót el­sülyes/tett, amely Gibraltár vidékén ellenőrző szolgálatot teljesített. Franco tábornok kérte az angol hadihajók parancsnokságát, hogy lehetőleg kerüljék el a spanyol hajókat, hogy a felkelők repülőgépei­nek bombái ne érjék •-»/. angol halókat.

Next

/
Thumbnails
Contents