Délmagyarország, 1936. június (12. évfolyam, 133-154. szám)

1936-06-21 / 148. szám

Î936 Junius 21. DÉ l. MAGYARORSZÁG 17 Triton facipö • rr strandra, női és férfi nyarlóba, »porthoz kizárólag P. 2.50 Pollák Testvéreknél A Délmagyarország regénye HULLÓ CSILLAGOK Irta FARKAS ANTAL 15 — Nem én. Az összeirási mellékesem fu­totta. Csak tüzeljetek. A kis trónörökösnek meleg kell. Két hét múlva a művész ur Is megérkezett. A leányok kellő pillanatban a szobába me­nekültek előle és egymás oldalát csiklandoz­ták a kérdésekkel, a tréfáikkal. — Neked nem ismerős ez az ember? — Dehogy is nem! Sokat láttam a laposi tanyánkon. Akkor madárijesztő volt. — Csodálom, hogy Ilka nem ijedt meg tőle. — Lehet, hogy még nem látta közelről. — Nem, mert a szemét rajta felejtette. — Láttad, hogy az orra szivárványszint játszik? — Alkalmasint az orrával fest. — De mivel játszik? Ezekkel a lábakkal? — Nem is az Ilkáéval. — Szegény művész urí... Igaz, hogy nem volt valami ideális sze­mélyiség, de nem lehetett rossz ember, hi­szen már a belépésnél megnyugtató kijelen­tést tett; — Bocsánat, hogy zavarok:.. A felesége­mért Jöttem. A mama megértő szeretettel simogatta bozontos fejét. — Ugyan hová vinné? A művész sokat beszélt Pestről, Nápoly­ról, Velencéről, ő ezt az alföldi klimát nem tudja megszokni. Jó, hogy a leányok nem hallották, mert Lina okvetlen megjegyezte volna: — Nem a mi klímánk hideg, hanem a só­gor ur köpenyege szellős. Margit nem engedte volna el ezt a meg­jegyzést: — Velence? Aztán hogyan jutnak oda? Gyalog. Az Ilka lába nem bírja a nagy stra­pát. Különben most is lyukas a cipőtalpa. A leányok csak egyenként járultak a mű­vész ur elé, hogy egymást ne nevettessék. Ilkának így is fájt az ő jókedvük. Tudta, hogy a művész urat csak a nyomorúság ker­gette az 6 fészkükbe. Istenkém, mit mond Kálmán az uj vendéghez, ha még annyira sógor is? Mit szólna? Semmit. Amikor hazajött, na­gyobb volt benne a jókedv, a vendégszere­tet, a szívesség, mint a meglepetés: — De sokáig várattál magadra! A boldogságnak, a megelégedésnek a de­rűje sugározta be Kálmán lelkét. Talán a nő­véreinek borút, bosszúságot jelentett a só­gorék megérkezése, de Kálmán ugy érezte, hogy ezek hozzátartoznak az ő családi fész­kéhez és az elvonulásuk az árvaság érzésé­nek a fellegét borítaná a lelkére. Ha innen elmennek, naponta nyugtalanítja majd a kér­dések özöne: — Ugyan mi van velük? Van-e ennivaló­{ 'uk? Meleg szobájuk? Nem fázik-e meg a úsgyerek? Tudnak-e orvost, patikát szerez­ni, na szükség lenne ilyesmire? Száz kérdés nyugtalanítaná naponta, mig így, ha a szeme előtt vannak, lát mindent, a sietségükre lehet, ha kelL Amikor az édesanyja ezzel állt elő, hogy *lső alkalomkor magukra maradtak: — Fiam, ugy megszaporodik a terhed, hogy nem birtz vele. — Kálmán csodálkozó arcot vágott. — Hogyan gondol olyat édesanyám? Ahol baj ven, ott mindig kerül sesritség. Aztán jók az emberek is. Naponta jönnek hozzám: fiatalúr, igazítsa el ezt, igazi tsa el azt — és egy se kivánja ingyen. Egyik is, másik is duggat valamivel. Akármi jó nekünk, ha be­le lehet harapni. Ha csirke, ha kacsa, vagy ha mingyárt disznó is. ők miért ne kóstol­janak bele, miért rongyoskodjanak, koplalja­nak? — Jó, jó, édes fiam, elfelejted, hogy egy­szerre hárommal megszaporodtunk. — Nemi De azt tartom, hogy majd sza­porodunk még többel is, ha Isten éltet. Tél­víz ideje szakad ránk. Várjuk meg, mig ki­tavaszodik. — Csak legalább valami mestersége volna a sógorodnak. — Van neki: télen, nyáron azt hiszi, hogy művész. — Csak szegény Ilkát nem tudja eltartani. — De ő azt hiszi, hogy igen. Hagyjuk meg a hitében, de itt, a mi szemünk előtt. Az édesanyának jól estek a Kálmán sza­vai. Hiszen ő is jobban szerette, hogy a leá­nya, az unokája melléjük húzódott, de félt, hogy a fia teherbírását próbára teszi a meg­növekedett család. Egyik este feltűnt Kálmánnak, hogy Lina nővére sokáig szöszmötöl a konyhában, a többiek már lehúzódtak. Kálmán abbanhagyta az olvasást, kinézett Linához, aki önkénytelen mozdulattal elta­karta előle a megkezdett írást. — Hát te? Csak nem verset irsz? — Nem. — Valami konyhai receptet? Lina kapott az ötleten. — Igen. — Magadnak? — Természetesen. — Akkor miért akarod elküldeni? — Nem akarom én. — Nem? Mégis előtted van a megcímzett boríték? (Folyt, köv.) Szeged szab. kir. város adóhivatalától. 46-873—1936. vadhsz. Hirdetmény. A szegedi m. kir. pó^üg; i ;z<jatóság 1275— 1936. V. számú rendelete értelmében közhirré teszi a városi adóhivatal, hogy az 1936. évi április hó 20—2l-én a fagy által okozott károk­ról készitett kárfelvételi jegyzéket 1936 június hó 22-től julius hó 6-ig bezárólag 15 napi köz­szemlére teszi ki (Földadónyilvántartó 6. sz. szoba) azzal, hogy az érdekeltek a hivatalos órák alatt a jegyzék belekintése utján meggyőződ­hetnek arról, hogy a károsult földrészleteik a jegyzékbe fel vannak-e véve, mert azon a ci­men, hogy valamely földrészlet a jegyzékből ki­maradt, a bizottsági kárfelvétel után adóelenge* dés nem igényelhető. Szeged, 1936. évi junius hó 2i-én VÁROSI Ai l HIVATAL'. Páratlan heduezmany a oeimaouarorszag eiuasöiaak! A főváros egyik elsőrangú családi szállodájával, a csendes és központi fekvésű ISTVÁN KIRÁLY SZÁLLODA VI., PODMANICZKY UCCA 8. SZ. igazgatóságával sikerült olyan megállapodást kötnünk, hogy olvasóink 20 százalékos kedvezménnyel kaphatják a szálló minden modern komforttal (hideg-meleg folyóvíz, köz­ponti fűtés, telefon, lift stb.) berendezett ragyogó tiszta szobáit. — A százalékos ked­vezmény igazolvány alapján vehető igénybe, melyet a Délmagyarország kiadóhivatala állit ki a felentkező olvasók részére. ? Hol vásároltoHk ! Hol dolgoztassunk A Deimagjgarorszag Kis Ciimára szegedi hereshedOKrOl es iparosohroi ANTIQUARIUM: lnngárta könyveket vest. elad és cserél FÉRFIRUHA: • lau Ignácz, Kelemen-n. & ILLA 1SZER 1AR: Gáspár Illatszertár, Széchenyt-tér f. IRODABFRF.NDIZfiS: Virth és Rensrev Sréctienvi 'ér l KALYHAJAVITAS ÉS TISZTÍTÁS: l.éderer János, Somogyi-ucca 1& KÉPKERETEZÉS: Preimann Miksa, Kárász-u 18. KÉZIMUNKA: Fischer „Kézimunkaház" Kárász n 12 fKöi<vn- es s/moriAKU: • és Hegyi. Pü>p<, iszai mszttg [mre. Széchenyi-tér 1 Szegeden szerezzük be OLAJ- ÉS MŰSZAKI CIKKEK: Rub Vilmos. Mikszáth K. a. t. V RÁDIÓ ÉS GRAMOFON: 'eutsch Albert, Káráswicca ». Kelemen Márton. Kelemen-a. LL SELYEMARUK: Holtzer S. és Fiat, a főpostával szemben SZŐNYEG: Oomán Mihály 8s Fia, KáráSML IX SZOCS: 'osmann Dávid, Kárász-a S. ÜVEG ÉS PORCELLAN: Wltr ssr Kálmán, Rseüronlc • u. & VILLAMOSSÁG: Jeutscb Albert KárásML f. Korner Józ<et. Tisza bajos-körűt VIZVEZKTÉKSZERELÖ: Fekete Nándor, Kossuth Lajos-sugárut 18. minden szükségletünket!

Next

/
Thumbnails
Contents