Délmagyarország, 1936. március (12. évfolyam, 53-83. szám)

1936-03-13 / 63. szám

DEt MAGy <\KORS£AG 1950 március 13. Súlyos fegyházbüntetésre ítélték a román katonaszökevényt és az asszonyt, akik patkányméreggel akarták eltenni láb alól a férjei j (A Délmagyar ország munkatársától.) Gyil­kosság büntette cimón került a szegedi Ítélő­tábla elé Szantner József 30 esztendős román katonaszökevény és Pinger Györgyné eleki gazdálkodó-asszony. Az volt ellentik a vád, hogy közösen el akarták láb alól tenni a férjet, Pinger Györgyöt, mert az útját állta boldog­ságuknak. Szantner 1932-ben szökött át Komániából Magyarországra, mert nem akart, román ka­tona lenni. Elekre került és Pinger György gazdálkodó fogadta házába a jóképű, fiatal ka­tonát. Szantner letelepedett Pingeréknél és rö­videsen teljesen otthon érezte magát a házas­párnál. Pingernének is tetszett a katona, ba­rátság fejlődött ki közöttük, amiről csakhamar tudomást szerzett a férj is. Pinger töbhizben szóvátette a dolgot, el akarta Szantnert ker­getni a házától, de felesége ezt mindig meg­akadályozta. Pinger azonban nem tudott sem­mi biztosat, csak gvanus volt neki felesége vi­selkedése. 1934 őszén azonban egyik délután váratlanul érkezett haza és bizonyosságot <?zer­(A Délmagyarország munkatársától.) A szegedi biróság érdekes kártérítési kereset ügyében hatá­roz legközelebb. A keresetet egy idős hölgy adta be egy házasságközvetitö ellen és keresetében tíz­ezer pengőt kér erkölcsi kártérítés cimén megítél­ni. Keresetlevele szerint legalább ennyi kárt oko­zott számára a házasságközvetitő ténykedése. A keresetben a hölgy a következőket adja elő: — Ilat esztendeje vagyok övzegy, hat eszten­dővel ezelőtt hunyt el férjem és méig ma is vigasz­talhatatlan vagyok halála miatt. Boldogul! férjem után maradt némi vagyonom, nyugdijat is kapok, egyszóval aránylag jó anyagi viszonyok kőzött élek. Férjemnek halálos ágyán megfogadtam, hogy soha sem »lobom el magamtól a nevét, nem megyek férjhez senkihez. A fogadalmat eszemágában sem volt megszegni és ma sincs szándékomban férjhez­mftnni. Férjem halála után talán egy esztendővel történt, hogy találkoztam a felperessel, akit még szegény jó férjem idejében ismertem meg. Fogal­mam sem volt, hogy mivel foglalkozik. Mindössze néhány percig beszélgettem vele, megkérdezte, hogy ériem magam, hogy viselem az egyedüllétet, mire egészen természetesen azt feleltem, hogy ne­hezen. Azonban ezt arra értettem, hogy boldogult férjem halálát fájlalom és hogy egyedül maradtam, megnehezedett az én életem is. — Alperes erre melegen megszorította a keze­met és az< mondotta, hogv ne husuljak, majd lesz e« másképen i*. nem, szabad elveszítenem a feje­met, ami tőle telik, azt mind megteszi az érde­kemben és alkalomadtán felkeres... Időm sem volt megkérdezni, hogy mire gondol, hogy érti sza­vait, mert hirtelen biítatón megsioritott* a. keze­met ég elsietett azzal, hogy a dologra később majd visszatér... — Régen elfelejtettem a jelenetet — mondja zett felesége hűtlenségéről. Á gazda rátámadt Szantnerre, de az asszony a katonaszökevény védelmére kelt és közös erő­vel megverték, majd az ágyhoz kötözték a férjet, órákon keresztül kínlódott Pinger az ágyhoz kötözve, míg a szomszédok kiszabadí­tották kellemetlen helyzetéből, Feljelentést tett ellentik, á biróság el is Ítélte az asszonyt és Szantnert személyes szabadság megsértése miatt. , ' A szerelmesek erre elhatározták, hogy a férjet elteszik láb alól Sokat töprengtek azon, mi módon pusztíthatnák el, végre megállapod­tak, hogy patkdnymérget kevernek az ételébe. Az asszony háromizben is betette a mérget férje tányérjába, a gazda meg is ette, rosszul is lett, de nem halt meg tőle. Harmadszorra vált gyanússá előtte a dolog. Feljelentésére a szerelmeseket letartóztatták, A gyulai .törvényszék fejenkint 4—4 eszten­dei fegyházra ítélte őket, a tábla csütörtökön Szantner büntetését 6, az asszony büntetését 7 esztendei fegyházra súlyosbította. tovább keresetében az özvegy — és nem gondol­tam arra, hogy ebből valamikor milyen kellemet­lenségeim származhatnak. Néhány hónap múlva egy társaságban voltam, amikor valakitől azt a megjegyzést hallottam, hogy bizony nehéz az öz­vegység és nem csoda, ha egyesek szabadulni akarnak az özvegyi fátyoltól. Sejtettem, hogy ne­kem szólt a megjegyzés, de miután nem éreztem magam találva, eleresztettem a fülem mellett. Két nappal később egy barátnőm keresett fel és ő fi­gyelmeztetett arra, hogy az alperes széltében­hosszában ajánl engemet a házasulandó férfiak között, tárgyal velük vagyoni viszonyaimról, ko­romról. Most értettem meg a társaságban hallott csipkelődő megjegyzést is. Rémülten kerestem fel az alperest és felelősségre vontam, mire azt fe­lelte, hogy tudtával megbízást kapott tőlem és ő nem tesz egyebet, mint a megbízást teljesíteni igyekszik, sőt azt is kijelentette, hogy már költsé­gei is merültek fel és jó lenne, ha azokat rendez­ném ... — Kétségtelen, hogy alperes visszaélt tapaszta­latlanságommal és hogy eljárásával súlyos erköl­csi kárt okozott nekem. Ezért méltányos a kért tizezer pengős kereseti összeg... A biróság nemsokára érdemben foglalkozik a kártérítési keresettel. DéliMguarország HHicsMiiropfár Anyaga leünoauobb, előfizetése legkisebb? Cserepek a tavaszi korzón Az első komolyan tavaszi nap tegnap kö­szöntött ránk. Kedden vettük észre, hogy a parkok orgonabokrain kipattogtak a rügyek, hogy szelid szelek terelgetik az égi mezők fe­hér bárányfelhőit, hogy lekívánkozik rólunk a télikabát, mi pedig kikívánkozunk a zárt fa­lak unt fülledtségü levegőjéből a szabadiba, vagy pedig felébredt szivünkben "az évezredeik­kel ezelőtt odaplántálódott tavaszi vándor­vágy. Menni kellene, utazni, zöldülő mezőkőn, lombosodó erdőkön át, morajló tengerpartok, kékes ködökbe fátyolozott hegyek felé ... Mire aztán ez a vágy tetté ért a lelkünk­ben, azt vettük észre, hogy kigomboltuk nyűtt télikabátunkat és ugy sétálunk a tavaszodó korzón. Aa első tavaszdélutáni korzó... A nők szeme ugy ragyog most is, mint ez­előtt és ragyog fejükön a vadonatúj kalap fé­nyes szalmája. Ragyognak a tavaszi kirakatok ií, csak nyugat felől rémlenek sötét árnyékok és mintha a szél a Wacht am Rhein akkord­foszlányait sejttetné az alkonyi csöndiben. De a nők elegánsak, kacéran simul alakjuk­hoz a tavaszi kosztüm és arcukat könnyű préc mek pilléje csiklandozza, k&nnyü cipőjük alatt pedig dalolva kopog az aszfalt. A korzó lassan hullámzó tömegében osalt kevesen látják meg a kis legénykét, valame­lyik villanyszerelő üalet apródját, aki hatal­mas csillárt cipel keresztül az embersürün A gyerek arca nagyon komoly. Látszik rajta a roppant felelősség, a munka komolysága. Látszik rajta, hogy ebben a pillanatban taláia ő az egyetlen dolgozó, az egyetlen termaMI ezen az aszfaltmezőn. De látszik rajta a halálos félelom is. Hl lenne, ha valaki nekiütődne, kiverné kezéből a drága csillárt, amelynek őt hatalmas üveg­rózsája van. Jó Istenem, még gondolni is szörv nyüség rá. Két kézre fogja a legényke a csillár ragyo­gó rézrudját és verejtékezve emeli a lehető legmagasabbra. Olyan pici, hogy szinte neon is látszik, vagy pedig apró disznelk látszifi ocak a csillárom. Aztán megtörténik a baj. Olyan hirtelen, olyan váratlanul, olyan érthetetlenül, hogj aa okát talán nem is lehetne megtalálni. Még kevésbé az okozóját. Talán neki ment valaki, talán a gyerek vétette el a lépést, de hirte­len pokoli csörömpölés disszonanciája veri föl a korzó balzsamos tavaszi csöndjét. Az emberek riadtan állnak meg. Hirtelen sürü, szánakozó gyürü támad a sirva fakadó, köny­nyes arcú legényke körül, az aszfalton pedig szertegurulnak az egyik összetört lámpatá­nyér gonosz cserepei. A gyerek ott áll a gyürü közepém, a meg­csonkult csillárt magasra tartja még mindig, könnyező szeme pedig halálos rémülettel ta­pogatja a szertegurult cserepeiket. A vidám, tavasznak'-örülő arcok elkomo­lyodnak, rájuk simul a jóság, a részvét, né­hány szívben talán kivirágzik a vágy is, meg­fizetni a kárt, megváltani a gyereket a rává­ró tragédiától, van, aki arra gondol, hogy ha minden bámészkodó néhány fillért adna, per­cek alatt együtt lennének a stzükséges pen­gők. D« nem mozdul senki. Csak a gyedek, mert ő talán a legbölcsebb valamennyiünk között, a legjobban Ismer ben­nünket, a legjobban tudja, hogy a szívben ki­nyíló részvétvirágok fagynak el a leggyor­sabban. óvatosan a főidre teszi a csillárt, kis kezé­vel összeszedi a cserepeket, de azért közben fölemeli könnyes arcát. — hátha megtörténik a csuda. De bizony nem történik semmi. A tányérsapkás kis legényke aztán megin­dul rogyadozó léptekkel a főnök ur haragja felé. . m l. — Sinclair Lewis: Ez nálunk lehetetlen. — Róbert Graves: Claudius az Isten — D&ma­gyarorsrág kölcsönkönyvtár. A mezőpazdasácji kiállítás tartamára 1 DÉLMAGYARORSZÁG pengőszelvényei érvényesek. Kedvezményt biztosítanak szállodákba, éttermekbe, kávéházakba, szürke taxikra és szorakozó helyekre. Az özvegy és a házússágközvetitő Tizezerpengős kártérítési per

Next

/
Thumbnails
Contents