Délmagyarország, 1936. február (12. évfolyam, 28-52. szám)
1936-02-02 / 29. szám
1936 fefiruír 1. DELMAGYARORSZAG 17 A nélmagyararsság regénye MÁRIA PRÓFÉTA Apróhirdetések Jr/a Berezeli A. Károly 29 Nietzsche Zarathustrája — válaszolt öntudatosan a pap. A furcsa névre és címre mindenkiben nagy tisztelet lobogott fel a pap iránt, csak Vad bólongatott idegesen s miután fogalma sem volt arról, hogy mi van a könyvben, kitérjen mondta: — Lehet, hoj^y az is, de én inkább ezekre gyanakszom. Tetszik látni? Ezekre az orosz írókra. Erre mindenkiből kitört egy elhantolt írorlalmár s szinte egyszerre csodálkoztak Vad pompás megfigyelőképességén. — Persze, hogy az oroszok. Persze .:. persze... — Itt van ez a Dostojevszky, vagy minek hívják! — hunyorgatott a detektív hosszasan. — Ilyesmit igazán kár fiatal leány kezébe adni. — Aztán ez a Tolstoj, vagy micsoda. Kérem ezek az oroszok sosem voltak tisztességes emberek. — Én mondjam, hogy ne bízzunk rá mindent — mentegetődzött Baloghné,— de az apja.. . s elharapta a kritikát. Ilonka végtelenül büszke volt vőlegényjelöltjére s mintha csak ő fedezte volna fel Mária rontó szellemeit, ernyedten simult a detektív karjához. — Csak legalább kiheverje — mondta aggodalmasan. — Szegény gyermekem — sipitozta Helyemé. — Ki hitte volna még tegnap.:. S még sokáig elsopánkodtak volna, ha Mária ntm jön vissza a szobába, hogy végetvessen a korai vendégeskedésnek. Nem kivént tapintatos lenni hozzájuk — hányszor szenvedett már saját tapintata miatti — s elég nyersen adta tudtukra, hogy egyedül kíván maradni. A hüledező vendégek természetesen eleget tettek a felszólításnak, ha fejcsóválva is s vissza-visszameresztgetve szemeiket, sugdosódva gyászos hangulatban vonultak el Baloghéktól. Mária azonban szüleit sem kívánta látni s mihelyt elmentek, bezárta szobája ajtaját. Baloghék el is kisérték egy darabon vendégeiket, megtárgyalva a történteket s a tennivalókat. Ahogy bandukoltak a zajos társaságban, eszükbe sem jutott, hogy Mária végkép elveszett számukra, mert mire visszatértek már hült helyét lelték. Futkostak is ide-oda, de már késő volt. Mária, miután szükséges holmiját belehajigálta egy kisebb kofferba, a kaktuszt most is magával vitte, kiosont észrevétlenül a kapun s egyenesen az állomás felé sietett. Mire a szülők magukhoz tértek, Mária már a vonatban ült, de egyelőre még ő maga sem tudta, hogy hová utazik. n. FÉR Pl A VONATON. A vonat tömve volt utasokkal. Mária az ablak mellett kuporgott p mélázva figyelte az egymásba folyó tárgyakat. Fej« néha nekikoCcant az ablaknak s ilyenkor riadtan tért magához egykedvű tűnődéséből. S még így is sokáig szemlélődött, nézelődött ide-oda, mig végre valóságosan is ráébredt szomszédaira. S első pillanatban szinte csodálkozott is rajtuk, mint aki messzi, idegen világból érkezik. Pedig szomszédai egyszerű, közömbös emberi arcok voltak csupán, mélyen elrejtve önmaguk előtt is s nagyon éber, szinte kegyetlen szemekkel kellett volna titkaik után kutatni, hogy valami megvilágosodjék belőlük kívül állók számára Is- Mária nézte, figyelte őket s lassan ismeretlen sorsok távlatai rajzolódtak ki mögöttük, mint mélyöblü barlangok S most jó is volt mások rejtelmei után kutatni, idegeneket boncolgatni, mikor egyre makacsabbul, a gyökereiből kiszakadt ember nyughatatlanságával rémlett fel benne minduntalan saját bizonytalan helyzete. Annyit természetesen már a szökés első pillanatában is tudott, hogy lehetőleg messzire utazik, mindegy hogy hová s valami állás, után néz. (A munkanélküliség sokat emlegetett, ijesztő C robiémája gúnyosan vihogott bele bátor elatározásába.) Azt is bizonyosra vette, hogy szülei nem hagyják annyiba a dolgot, kerestetni fogják. Vad detektív öntelt, fürkésző arca villant fel előtte. Ezért már jóelőre elhatározta, hogy mihelyt kiköt valahol, világos és értelmes levélben kíjzli velük szándékát s elvben arra is megkéri őket, hogy hagyják békén, legalábbis egyelőre, mert föltótlenül egyedül akar maradni, bár az sincs kizárva, hogy egyszer azért még viszsza megy hozzájuk ... Addig azonban nagy ut vár rá. Végtelen ut... S erre mintha tá! voli tengerek nyíltak volna meg előtte, szórakozottan bámult a messzeségbe. Nem félt. Könnyűnek és felszabadultnak érezte magát, | aki hisz, mosolyog és átkel a habokon .., Közvetlenül mellette kövér parasztasszony terpeszkedett nagy kényelmesen, szétvetett | lábakkal, aki, noha roppant nehezére eshe; tett a mozgás, minduntalan igazított magán ! valamit. A vonat egyenletesen zötyögtette a i hatalmas tömeget s hol egyik, hol másik szomszédjához himbálta. Mária udvariasan húzódott össze még jobban, hogy a nagy testet ne korlátozza szabad kilengésében, de az asszony nem sok hálát tanúsított a szerény leány iránt s ha újra rándított egyet magán, lihegve, szuszogva, minden különösebb körültekintés nélkül süppedt vissza föltornyosult hájába. Azitán hol a kosarakat gyömöszölte a pad alá, hol a feje fölött duzzadó zsákokat igazgatta, kényelmes tespedésében mindig tett-vett, rakodott, mint aki roppant kedveli a dolgos izgést-mozgást, főként, ha azzal másokat is nyugtalanít. Mária hosszasan elnézte a tömérdek nőt, de aztán tovább jártatta tekintetét s most az asszony másik szomszédján akadt meg a szeme. Szőrösképű, gondozatlan külsejű férfi volt ez, aki türelmetlenül, idegesen dobogott a lábával s Őszinte, leplezetlen undorodással mércsikélte a némber irgalmatlan terjedelmét. Zsíros katonasapkáját mélyen leráncigálta a szemére s anélkül, hogy megszólalt volna, bosszúsan, dühösen csóválta a fejét, ha a nagyterebélyű asszonyság szórakozott gondtalanságával újra feléje szellőztette rengeteg szoknyáját. A férfi elnyúzott arcán látszott, hogy még nem heverte ki a háborút s hogy nyomorultul, elcsigázottan, szívből gyűlöli a bőséget. Mária most hirtelen két világ (s két nem) harcát érezte ki kettőjük néma párviadalából. A férfi már majdnem leszorult a padról, de egy szót sem szólt. Idegesen simogatta a homlokát, majd a szakállába kapott s legfeljebb krákogott egyet, ha az asszony nagyon erőszakosan tört előre. Kerülte a szóváltást, pedig Mária úgy érezte, hogy rettenetes, irgalmatlan szavak gyürkőznek benne valami nagy leszámolásra. Talán nem is most születtek meg benne ezek a szavak, hanem valamikor régen, még kint a lövészárokban, mikor megpillantotta az első szétlőtt koponyát s a rémület szörnyű némaságra kárhoztatta a fellázadt lélek vádjait. S azóta hordozza magában ez a megcibált ember azokat a ziszonyú szavakat és nincs senkije, akinek a fülébe üvölthesse. Mert mondani már úgysem tudná, a ki-nem-mondott szavak az igazi óriások, nőnek-nőnek s egyszer esak eltakarják előlünk ai eget, a napot, mint a mesebéli szörnyetegek::: (Folyt, köv.) Bútorozott szobát LAKAST sf.vorsan és jól kiad, illetőleg' talál, ha felari egy apróhirdetést a Ofü'SGYüRORSZRGBR Bútorozott féregraentes szoba kiadó. Ugyanott régi vasárnapi uiság, tankönyvek stb. eladó. Attila u. 6, földszint jobb. Bútorozott szobát keresek teljes ellátással, azonmalra. „Feltétlen tiszta" jeligére. Bútorozott 2 ágyas, — szép uocal szoha olcsón kiaaó. Nemestakáos uoca 30. Kapualatti külónbejáratu bútorozott szoba kiadó. Valéria tér 11, — földszint jobb. Különbejáratu szépen bútorozott szoha olcsón kiadó. Fodor ucca 17,1. Bútorozott szoba 1—2 személynek kiadó. Attila u- 10, I- 3. Különbejáratu csinosan bútorozott szoba kiadó. Mikszáth Kálmán u. 18. Csinosan bútorozott kü lönbejáratu szoba fürdőszoba használattal — ozónnal kiadó. Mikszáth Kálmán u. 11, I. 2Belvárosban különbejáratu bútorozott szoba kiadó magányos urnák. Érd. „Legjobb helyen" jelige alatt. Különbejáratu bútorozott szoba kapukulccsal kiadó. Korona ucca 9. Elegánsan bútorozott különbejáratu szoba fürdőszoba használattal kiadó: Petőfi Sándorsugárut 37a, I. em. jobb. Bútorozott szoba fürdővel, szép tiszta, kiadó. Szukováthy tér 6. Csinosan bútorozott — szoba kiadó. Kossuth La ¡os sugárut 10, L em. 3 Belvárosi hölgyfodrász szalon családi ok miatt átadó- „Régi üzlet" jeligére. MODERN 3 szódás ¡akás kiadó esetleg azonnal is, Kigyó ucca j. 59 Egyszobás, kertes uj ház Gedó közelében a tisztviselői kertek elején 555 négyszögöl gyümölcsössel olcsón kiadó. Mácsay, SzentGyörgy u. 18. Háromszobás lakás kiadó. Dáni ucca 4. sz. Egy vagy kétszobás lakást keresek. „Körúton belül" jeligére. keresek belvárosban két szobás uccai lakást májusra. „Pontos fizető'' jeligére. Egy és kétszobás iakás, víz, villannyal májusra kiadó. Lengyel u. 26. Háromszobás, komfortos lakás uj házban kiadó Megtekinthető délelőtt 10—12-lg. Baross Gábor ucca 3a. Volt leszámolóval szemben.) Kettöszoöa konyhás lakás, viz, villany bent, kiadó Viola uoca 2. Érdeklődni Alsótiszapart 3 Lakás, 1 szobás, féregmentes emeleti, kiadó, viz, villany. Füredi u 9 Jobb családnál egyszobás lakást keresek. — „Jobb, idős asszony" jeligére. Lakás kiadó, szoba konyha .spejz, villany Kereszt ucca 30. sz, — Felsőváros. Modem 3 szoba, konyhás lakás kiadó. Bercsényi u. 15, em. 2. Kétszobás modern la kást keresek nagykörúton belül ,,Jó lakó' jeligére a kiadóba. Kétszoba, előszobás uccai emeleti lakás viz villannyal május l-re kiadó. Pozsonyi Ignác u 3. Közkórház mellett. Kétszobás udvari lakás viz, villannyal olcsón kapualatti kis szoba, — száraz üzlethelyiségek mindenre alkalmas kiadó. Vidra u. 3, Ligeti ház. Kétszobás emeleti lakás előszobával, víz, gáz, villannyal kiadó. Petőfi sugárut 79. Kétszobás, féregmente», földszinti lakás kiadd. Szende Béla w. 4 »&, (Kálváriánál) Foglalkozás nemet leveiezesem * INKASSZÓ osztályom vezetésére komoly tax* tésael értékes munkaerői kereseik. Csak kellő iixx dai gyakorlattal rendel-, kező egyének jelentkezzenek Markovics mérnök, Tisza Lajos-körűit 44 sz. Üyes bejáró szobaleányt keresek. Dr. Székelyné, Tisza Lajos körút 61. Nagy ismeretséggel és összeköttetéssel rendelkező urak (hölgyek) nyugdíjasok adják lf címüket „Fix alkalma zás" jeligére a kiadó ba. Jó bizonyítványokkal rendelkező ápolónő — ajánlkozik. Geizerné, — Vitéz u. 4. önálló, perfekt fűző mindenest, hosszú bizonyítvánnyal 15-re felveszek. Jelentkezés reg f el 9-től fél 5-ig Boc«ay u. 9, II. 15. alatt. Ügyes szobaleányt keresek Vargáné Deák Ferenc ucca 23. Bejáró te lehet. Egy perfekt fűszer és csemegés segéd keres alkalmazást vidékre is. „Szorgalmas" jeligén a kiadóba kérem. Könyvelőnő nagy ii dai gyakorlattal állá irojUt keres,~ órakönyvelést is vállal. „Szorgalmas" jel igére.