Délmagyarország, 1935. december (11. évfolyam, 270-292. szám)
1935-12-31 / 292. szám
Ö £ C W Ä G y A RORSZÍG 1935 decemBer 51. Ulévre leszállított árban Kályhák, Tűzhely Korcsolyák Occásió! zománc- és aluminium ïiï&tiZïr Lőszerek Bruckner vasudvarban MAYERLING TITKA MI TÖRTÉNT MAYERLINGBENf Stockau gróf a következőket állapította meg: Január harmincadikán, szerdán a Mayerlingbe összegyűlt vadásztársaság korán akarla megkezdeni a hajtást. Mindenkit hajnalban keltettek. A trónörökös lakája, Loschek az előtte való napon kapott parancsnak megfelelően korán bekopogott a trónörökös szobájába. A kopogtatásra nem kapott választ. Kopogtatott mégegyszer, majd mikor ez is eredménytelen volt, szólt Hoyos grófnak, a trónörökös vadászbarátjának, hogy nem tudja, nem történt-e valami a szobában: kopogtat és a trónörökös nem válaszol. Most mar Hoyos is az ajtóhoz megy, kopog ... dörömböl... a végén lábaival rugdossa az ajtót és a falat. Semmi válasz. Percekig némáin állnak az ajtó mellett. Loschek leszalad a házmesterhez, baltát kér tőle és ezzel betörik az ajtót... A szobában félhomály. A zsalugáter le van eresztve. Amikor felhúzzák a rollót, rémes látvány tárul eléjük: Rudolf hálóingben az ágya szélén ül. Szájából megalvadt vér csorog a padlóra. Kezei erőtlenül lopnak lefelé. Előtte az éjjeli szekrény és az éjjeli szekrényen egy tükör, meg egy félig üres pohár. Az ágyon hálóingben fekszik Vetsera Máry. Szintén halott... Hoyos ész nélkül rohan Badenbe. Az állomásfőnökre ráparancsol: azonnal fütlessen be egy mozdonyt. Különvonaton rohan Bécsbe és magával viszi a hirt: Vetsera Máry megmérgezte a trónörököst. Az udvarnál hitelt is adnak ennek. Az egyik orvos azt mondja, hogy sztrichninmérgezésnél megered az orron és a szájon át a vérzés. Aztán vannak más gyanuokok is. Rudolf előtte való napon eggel 8 órára rendelte meg a fiakkerét. Intézkedett a reggeli iránt, tehát esze ágában se lehetett öngyilkossá lenni. A rendőrség sielve jelentette, ho^y tudomása van róla, miszerint Vetsera Mária nemrég jelen volt egy előadáson, ahol gyorsan ölő mérgekről beszéltek... Csak amikor a császár parancsára bizottság Szállt ki Mayerlingbe és megtalálta az asztalon a búcsúleveleket és a halottak halántékán a golyók bemeneti és kimeneti nyilását. majd a falon magukat a golyókat is, tudták meg a legközelebbi hozzátartozók, hogy Rudolf előbb Maryt, aztán pedig magát lőtte agyon ... 1889 iantiár 30-án, reggel 6 órakor... A császár parancsára sürgöny ment Vetsera Helena után Velencébe, de ez a távírat nem találta őt ott, mert a báróné útközben annyira rosszul lett, hogy képtelen volt tovább folytatni az utat. Greiflingben leszállt a vonatról és visszautazott Bécsbe, ahova csütörtökön reggel érkezett meg. „A HALAL BOLDOGABBA TESZ. MINT AZ ÉLET " Stocknu gróf csütörtökön délelőtt azzal az üzenettel jött a Vetsera palotába, hogy a trónörökös búcsúlevelet irt a bárónénak, de a levelet a császár parancsára csak ugy lehet kézbesiteni, ha a báróné becsületszavát adja, hogy elolvasás után a levelet újra lezárja, arról senkinek említést nem tesz és azt visszaküldi a császárnak." Amikor ez megtörtént, a gróf átadott egy borítékot. Feltörte a borítékot... A trónörökös pecsétje volt rajt» De csak a boriték cimzése volt a trónörökös keze vonása. Három levél volt a borítékban, mind a hármat Máry irta. Egyet az anyjának. Ez igy szólt: „Drába jó anyám! Bocsáss meg azért, amit tettem. Nem tudtam ellentállni a szerelmemnek. Közös megegyezéssel az allandi temetőben egymás mellett szeretnénk pihenni. Boldogabb vagyok a halálNővérének ezt irta: „Mind a ketten lelkesen megyünk a bizonytalan túlvilágba. Gondolj majd néha rám. Légy boldog és ne házasodjál, csak szerelemből. Én ezt nem tehettem meg és mivel nem tudtam eleptmondani a szerelmemnek, Vele megyek. Máryd." Miután aláirta a levelet, hozzá irta még: „Ne sírj értem, vidáman megyek át. Olyan szép odakinn, az ember Schwarzaure gondol. Gondolj a kezem életvonalára. Mégegyszer: Isten veled!" Aztán hozzá ezt is irta a levélpapirosra: „Megkérlek arra, hogy minden esztendőben. január 13-án és azon a napon, amikor meghaltam, hozzál gardoniát a síromra és egy haldokló utolsó könyőrgéseként arra kérlek, hogy komornámat ne hagyjátok el, gondoskodjatok róla, nehogy az én hibám miatt « szenvedjen." A fivérének annyit irt: „Isten veled. A túlvilágon is Rád, mert nagyon szerettelek " vigyázok bam. mint az életben. Márv A császár egy óra múlva visszaküldte a leveleket s a bárónőt feloldotta becsületszava alól. Rudolf több levelet hagyott hátra, de nem irt egv szót se — az apjának. Stefániától, az anvjntól, a testvéreitől elbúcsúzott. Az apjától — nem. Valériának, aki karácsonykor. jegyezte el magát Ferenc Szalvátorral. ezt írja: „Ha egyszer meghal a császár, vándorolj ki az uraddal, mert beláthatatlan, hogy akkor mi l"?z Ausztria -Magvarországhól.. ...Ezt ita Habsburgi Rudolf 1889 január 30-án hajnalban. Míverlingben: EGY HALOTT ELINDUL FIAKKEREN A BARATOK TFMF.TOTÉRE Az emlékíra* utolsó rés®e keserű vádirat az udvar ellen. Stockau giróf közölte az arnyával!. hogy az udvar rendelkezésére M9ryt Heiligenkreutzben temetik el. de se halottaskocsit- se koporsót oda Mvrnrni nem szabad. A temetés így történt: Délután fS ötkor Vetsera Máriára ráadták a ruháit- Felöltözve beültették egy fiakkerbeStodkau és Baltazzi Sándornak melléj« keJlet* ülmök- A hulláit meg se mosták, a szerencsétlenség óta harmincnyolc óra telt el és Vetsera Máry véresen- nyitott szemeikkel ült a kocsi ülésén- Balkezében egy csipkés zsebkendőt szorongatott- Ezit Auchenthaler dr- udvari orvos csak erőszakkal tudta elvenni töle. A temetés előitt aztán ő mosta meg a halottatA szomorú menet éjfél előtt indult meg a megáldotta a Parancsa mayerlmgi kastélybólHeiligenkreutz előtt valaM fiakkert- Egy detektívFelült a kocsis mellé, a bakkravolt ráAz ő rendeletére egyenesen a temetőbe hajtottak- Éjfélt ütött az óra — 'rja Vetsera Heléna báróné — > amikor a kocsi a temetőhöz ért- A kísérőknek itt jegyzőkönyvet kellett aláíratok. Ivogy a bárómé önkezével vetett véget az életének- Amikor ezt kifogásolták a rendőrfőnök rájuk pa/ranasolt. hogy: parancs- Különben eljárásnak kelleme megindulni és az kellemetlen lenne az udvarnak-- Másnap, február elsején- reggel kilenc órtkor egy, a faluiban öszszertákolt koporsóban a heiliigenkreutzi kolostor priorja eltemette Vetsera MáriátEzt iirja az anya: »Csak halálraítélt gonosztevőket lehet a törvény ..parancsa" alap ián ..éjjel és minden feltűnés elkerülése mellett" igy eltemetni, azonban a kivégzett gonosztevők számára elődirt ezt a temetést a szerencsétlen lány holttestén olyan felháborító módon hajtották végre, hogy a .végrehajtó hatalom legalantasabb szolgáját is a legszigorúbban vonják felelősségre, ha hasonlót egy betörő huilllájával elkövetni merészel" A temetés utáni napon megjelent Taafe gróf Vetsera Helenánál és arra kérte: Rudolf temetése Idejére utazzék Salzburgba, nyolc napon át ne menjen senki a temetőbe, majd márciusban ráparancsoltak, hogy a hullát exhumáltasr sa és vites.se el Bécsbe- Vetsera Helena minden parancsnak eleget tett. de ennek a parancsnak a teljesítését megtagadtaEzekkel a szavakkal végződik az emlékirat: Néhány napnál elöbb> pénteken' január huszontödikén' egy graáuátét, az utoHsó dalt amelyet tanult a Szent Ágostonról elnevezett udvari kápolnában énekette elAggódott' hogy elég erős-e a hangla ahhoz• hogy az oltárnál énekeljen- Minden előkészületet megtettek arra- hogy február másodikán- a szent mise alatt• Isten dicsőségére a kórusban énekelni fog• Nem '<? sejtette szegény* hogy ezen a napon már örök pihenőt tnlált a heilfgcnkrejrzi temeti ben Béke legyen emlékén Paál .1ék. I Vége. R M n I A Rí TeSefunken, Standard, Philips H 1/ I V Orion e*<j**** na^y válaszokban Hálózati rádiót adok 40 P. kezdve Megérkeztek a legújabb CSILLÁROK, mielőtt vásárol, nézze meg raktáramaL Használt és uj írógépek nagy választékban. Kedvező részletfizetés. Kelemen Marion Kelemen ncca 11 Régi rádióját becserélem. 145 Régi rádióját becserélem. Használta hl a pénzszűkét! és szerezze be lélíruhaí Blau Ignátz és szerezze be téllrahaszllkségletéi női, férfi és gyermekruha áruházában Keiemen ucca 5. sz. Perzsás női kabát Női bund . . P 45.—tői P 70.—tői Férfi fekete télikabát P 23.—tői Bőrkabát . . . P 30.~ tői