Délmagyarország, 1935. december (11. évfolyam, 270-292. szám)

1935-12-13 / 280. szám

DHM AGYARORSZAG kZEGEl). Saerüeutőtéo! Somogyi ucca ZZ. L en. relelon: 23>33.. Kladöhivalal, kölc*ünkUnyvl&r «• legjrlrodai Aradi ncca a», le.elon: 15-Ut>. - Nyomda: töw L|i;oi ucca itt. Teleion: i3-OA, - Távirati é* levélclmi DdlmgyarortzAg, Szeged Péntek, 1935 december 15. Ara tO fillér XI. évfolyam, 279. sí. ELOFIZETtSl Havonta helyben 3.ZU Tldékan Bndapctlen 3.ÖO, RUllülduit 0.4« pengd. — Egyes UAm ara beiuOs­n aplu, ra«6r- Ünnepnap 1« Ilii. tklr­detetelc (elvétele lnriris szerint. Megje. •enlic hílió Klvételévd naponta reggel. Szolnok fürdőváros Non tudjuk, hogy a magyar városi élet jö­vő történetírójának beállításában mi fog­ja inkább megadni ennek a díszítő jel­zőnek a jogosultságát, az a gyógy­fürdővel kapcsolatos modern szállo­da-e, amelynek párját keresve sem lehet ta­lálni a magyar vidéki városok legtöbbjének sivár egyhangúságában, vagy pedig az a für­dőkád, MneJy egy nem létező járványkórház terhére számoltatott el és egy nyári szezonon keresztül a polgármester villájának kényelmi berendezését szaporította. Fürdőkád, mint narancshéj, melyen elcsúszik egy egész vá­ros közigazgatásának rendszere és revolver­lövés, mint befejezője, vagy esetleg csak köz­beeső jelensége egy megindított miniszteri vizsgálatnak s a felfüggesztések sorozatának, szomorú epizódjai annak a szomorú korszak­nak, amelyet világszerte mindenfelé a hábo­rús összeomlás indított meg s amelynek em­beri megítélés szerint még nem jutottunk a végére. A szomorú korszakból, mint világjelenség­ből bennünket csak a magyar események ér­dekelnek. Hogy elcsuszamlások történnek másutt is, hogy Franciaországban milliárdos botránypörök követték sorozatosan egymást, hogy az amerikai panamák ugy viszonylanak az európai eltévelyedésekhez, mint a legmo­dernebb aratócséplőgép a primitív cséplőha­daróhoz, hogy a Balkán nemcsak Balkán ma­radt, de ez a tulajdonnévi megjelölés mel­léknévszerüen még fokozódott is: mindez bennünket csak mint tünet, de nem mint va­lóság érdekel. A valóság a mi számunkra a magyar városoknál kezdődik s a mi szá­munkra Székesfehérvár, Miskolc, Debrecen és Szolnok a szomorú nyomjelzői eey olyan leromlásnak, amelyet mi is érzünk és hatá­saiban mindenfelé tapasztalhatunk. Ügyészi vizsgálatoknak, bírói ítéleteknek nem akarunk elébevágni és nem akarunk igazságtalan általánosításokkal egész városo­kat anatéma alá helyezni. Szolnok esetében is meg akarjuk látni azokat a momentumokat, amelyek a város mellett szólanak. Mi, akik ismertük ezit a tiszaparti várost husz esztendő előtti elhagyatott kulturátlanságában, róttuk jóformán kövezetlen uccáit, láttuk a szomo­rúan szégyenkező vityillókat és félig bedőlt deszkakerítéseket és magunk elé idézzük a mai Szolnok városi képét, a kiépített Tisza­partot, a díszes középületeket, a modern szál­lodát, az országban egyedülálló művésztele­pet s mindazokat a létesítményeket, melyek rövid tizenöt esztendő erőfeszítésének az eredményei, mi nem helyezkedhetünk a ri­deg elitélés álláspontjára. Kell, hogy legyen jó szavunk is a város számára, amely mind­ezeket létrehozta a maga erejéből és évszá­zadok kényszerű mulasztásait pótolta a leg­nehezebb pénzügyi viszonyok között, rövid néhány esztendő alatt. De éppen itt és éppen ebben van a magyar alföldi városok tragikuma. A boldog időkben elhanyagolták őket s ők maguk sem ismerték j fel a haladás parancsszavának szükségessé- i gét. Most kell megteremteni nekik mindazt, ( ami várossá teszi őket, mikor hiányoznak, ! vagy legalább is nagyon gyéren csurrannak ; az életnedvek, melyek az alkotások létreho- I zásához szükségesek. És mert a viszonyok nehezek és mert a morális meglazulás szele nem hagyta egészen érintetlenül azoknak egy részét, akiknek ezeket az alkotásokat kö­szönni kell, a fejlődésnek sajnálatos mellék­jelenségei gyanánt mutatkoznak olyan tüne­tek, amelyek a szorosan vett tisztviselői eti­kával nem egyeztethetők össze s a közvéle­mény kritikáját és az ügyészség beavatkozá­sát vonják maguk után. Álszenteskedő prű­dén át félretéve, meg lehet állapítani, még pedig örömmel lehet megállapítani, hogy ezeknek a deliktumoknak a zöme sokkalta inkább a könnyű kézzel való gazdálkodás, semmint a közérdek tudatos megkárosításá­nak rovata alatt könyvelhető el. Sok cseleke­detnek talán még az emberi mentségét is meg lehet találni, ha a törvény szigorú betű­je nem is adja meg a felmentő verdikt lehe­tőségét. És mégis, van mindezeknek az ese­teknek egy nagyon szomorú következésük, amely túlmegy az egyes érintett városokon és a városok életének s az autonomiák fenn­maradásának egyetemes kérdésévé alakul át. Az autonomia és központó kormányzat e^rymáshoz való viszonya, a polgári öneíha­tarozás és felső ellenőrzés kiegyensúlyozott­sága a nemzeti életnek egyik legfontosabb tényezője és a városok fejlődésének legbiz­tosabb előmozdítója. Igazi városi fejlődés csak ott képzelhető el, ahol a fejlődést maga a polgárság akarja és a fejlődést saját átf o­nom hatáskörében intézi is. Az ilven esetek ellenben jogalapot, vagy legalább is a jog­alaphoz hasonló indokolást teremtenek és nyújtanak a felülről jövő intézkedések szá­mára, amelyek már tulmennek az ellenőrzés körén és a cselekvés jogát sajátítják ki. Álta­lánosítva, a székesfehérvári és szolnoki ese­tek többet ártanak a városi autonómiának, mint a Iegravaszabbul kieszelt és eszmei ér­vekkel alátámasztott teóriák. Ezek az esetek keltik azt a látszatot, mintha a magyar váro­sok nem volnának érettek az önkormányzat­ra, mintha minden lépésüket idegen számon­kérőszekek és rendőri hatóságok felügyelete ala kellene helyezni. A puritán becsületes­ség s a közérdeknek a magánérdektől haj­szálfinomságig terjedő elválasztása ezért el­engedhetetlen követelménye a magyar vá­rosi politikának. Aki a város szolgálatában áll, legyen szolgája a közérdeknek és legyen ura minden gondolatának és cselekedetének: Az összeegyeztető bizottság nem foglalkozik az angol-francia javaslattal Laval és Edén nyilatkozata — A Népszövetség Tanácsának kell döntenie Genf, december 12. L a v a I a délelőtt folya­mán hosszabb megbeszélést folytatott Eden­nel, majd Vasconcellossal, a 18-as bizottság el­nökével, utána Komarniczky lengyel kiküldőt ­tel tárgyalt Edén mindenekelőtt Vasconcellos elnökkel tanácskozott, majd a lengyel és a tö­rök kiküldöttekkel folytatott megbeszélést. Az utóbbiak tagjai az ötös bizottságnak. Edenre hárul az a nehéz feladat, hogy a La­val—Hoare-féle béketervet összeegyeztesse a népszövetségi alapokmány szellemével és így a Népszövetség keretén belül a viszály megoldá­sa elintézhető legyen. A 18-as összeegyeztető bizottság csütörtökön Vasconcellos elnökletével tartotta ülését. Az ülésen két nagyfontosságú felszólalás tör­tént. Laval az ülésen a következő nyilatkozatot tette: — A francia és angol kormány elérkezettnek látta a pillanatot annak a megvizsgálására, hogy vájjon nem lehet-e olyan alapot találni, amelyen a két fél kifejtheti álláspontját és a Népszövetség meghozhatja döntését. Ezt a vizs­gálatot az olasz kormánnyal folytatott eszme­cserék figyelembevételével tettük, amelyekről Sir Hoare november 2-iki beszédében meg emlékezett. Javaslatainkat az olasz és abesz­szin kormány elé terjesztettük és rövidesen a Népszövetség Tanácsa elé visszük azokat. Ez­zel szerepünk végetért és a Népszövetségre há­rul annak eldöntése, hogy mi történjék a to­vábbiakban. Reméljük, hogy a Népszövetség méltányolni tudja majd tárgyalásainkat, ame­lyeknek egyetlen célja az volt, hogy a Népszö­vetség keretein belül meggyorsítsuk egy olvan viszály elintézését, amelynek elhúzódása su­hos tehetként nehezedik a világra. A francia kormányelnök után Eden angol népszövetségi miniszter a következő nyilatko­zatot tette: — Pá.risban Nagybritannia és Franciaország képviselői arra törekedtek, hogy olyan indit-i ványt dolgozzanak kí, amelyeket mindkét fél a Genfben lefolytatandó tárgyalások alapján el­fogadni kész legyen. Sohasem volt egyéb cé­lunk, mint az, hogy munkánk eredményét a Nemzetek Szövetsége elé terjesszük megbirá­lásra. Jelen indítványunk sem nem végleges, sem nem változtathatatlan. Indítványok csu­pán, amelyek alapján a tárgyalások megindul­hatnak. A végleges szövegnek elfogadhatónak' kell lennie, mind a Nemzetek Szövetsége, mind a két fél számára. A fennforgó körülmények között a legcélszerűbbnek tartom a Népszövet­ség Tanácsának mielőbbi időpontra való össze­hívását, hogy azon a végleges szöveg megálla­pításáról lehessen beszélni. Az elnök Franciaország és Nagybritannia képviselőinekh elhangzott nyilatkozatairól megállapítja, hogy nem tartoznak az össze­egyeztető bizottság elé. A bizottságnak a meg­torlások alkalmazását ellenőrző szakértők je­lentését kell megvizsgálni. Pénteken hozzák nyilvános­ságra a párisi Pavasfatof Genf, december 12. A Párisban kidolgozott béke javaslatokat holnap közlik a Népszövet­ségi Tanács tagjaival és esetleg már nyilvános­ságra is hozzák, a Tanács azonban csak szerdán ül össze, hogy a javaslatok ügyében döntsön. Mm Iá soScáfü elfart, amin béke lesz Róma, december 12. Az olasz külügyminisz­térium egvik vezető tisztviselőié fogadta ma a nemzetközi sajtó képviselőit és hangoztatta előttük azt, hogy a diplomáciai helyset alakú-

Next

/
Thumbnails
Contents