Délmagyarország, 1935. november (11. évfolyam, 246-269. szám)

1935-11-10 / 252. szám

T935 november TO. DÉÍ MAGYARORSZAC5 11 ezer pengő pénzbirságra és 3 havi fogházbüntetésre itélt a szegedi törvényszék két csempészt (A Délmagyarország munkaiársdtól) Az utób­bi időbem rendkívül elharapódzóit a határ­csempészés és a csempészárukkal való keres­kedés- Bár a legszigorúbb rendszabályokat lép tették életbe a csempészet leküzdésért, ennek ellenére szinte naponta állítják bíróság elé a jövedéki csalókat- Az elmúlt napokban két ro­mániai cesmpész került rendőrkézre­A csempészeket a pénzügyőrt nyomozó al­osztály makói szervezete fogta el- akiknél nem kevesebb, mint egy méfrmázsánvi fahé­jat. ugyanennyi dohányt és több. mint ezer darab tojásárut foglaltak le a pénzügyőrök­A két csempész: Ntvevank<*4ei Gábor és Argyelán János román megszállt területbeli lakosok a szegedi fogház lakéi lettek és gyor­sított büntető eljárással kerültek jövedéki ki­hágás miatt a szegedi törvény«>*k Hé­A törvényszék Nevevánkovics Gábort és Argyelán Jánost tilos határátfénésért és ézzel kapcsolatosain elkövetett jövedéki kihágásért fejemkrnt 11 ezer pengő pénzbírságra, ezenkívül 3—3 havi fogházra Uclte A 11 ezer, pengő meg nem fizetése esetén 100 pemgőnkint egynapi fogházbüntetésre változtatható át­Csaitádmegvében katasztrofális visszaesés mutatkozik az adófizetésben (A Délmagyarország makói tudósítójától.) Gsanádmegye közigazgatási bizottságának szom­bati ülésében megdöbbentő adatok tárultak fel az adófizetés csökkenéséről. A pénzügyigazgató je­lentése szerint ezév októberében 114.769 pengő­vel kevesebb volt az együttesen kezelt állami és közadókra a befizetés, mint tavaly ugyanebben a hónapban, az év első iö hónapjában pedig 513.501 pengővel kevesebb, mint áz előző évben. A pénzügyigazgató jelentésével kapcsolatosan­Tarnay alispán részletesen foglalkozott az ijesztő mértékű adécsökkenósael 8 megállapította, hogy üyen aránya adófizetés csökkenést a vármegyéi élt eerfli károk sem tesznek indokolttá, annyival kevésbé, mert azokban a községekben is tapasz­talható csökkenés, amelyekben fagy- és aszálykár nem pusztított. Az alispán megállapítása sierint bekövetkezett Csanádmegyében az adómorál teljes leromlása, az adófizetési készség teljes felbont lása, amelynek kövelkezményeképen' a tavaszi idő­szakban katasztrófái is helyzet állhat elő. Elején már akadá'yokba ütközik a nyugdijak fizetése, a községek nem tudják folyó fizetéseiké teljesíteni s a vármegyével szemben fennálló kö­telezettségeiknek eleget tenni. Az alispán szerint a lerszigorubb megtorló in­tézkedésekre és erélyre van szükség az adófizetési készség teljes lezüllésének megakadályozása érde­kében. Hodi Gvörtfy MMm- ÍS HÍZUPZB!6I»87BPBÍÖ "T.flw Lipót u 1 Vállal síakmáiflba vó<f<> ¡minden mutiVAt. Krttts*<rvp'és d íffiento* meg m utót! Még tart a varrógépek olcsó akciója Elsőrendű kerékpárok gummik és alkatrészek az ismert filléres árakban STANDARD F á (I Í í k«s PHILIPS újdonságai kicsi részletre nálam kaphatók. SPORT-1% GYtRÜFKHOCSIH OÍCSON! génkertskedB — m ucca. D. palota KhuxUn ZXYflác UávépéiíéhUaí <oje»k<*vé< • • Nem ken hozzá cikória V- kg 30 filter. szüli SánODPi^' Gazda és kereskedő Budapest, november. Ülök valamelyik flap egy pesti kávéházban, találkozóm volt valakivel, fe­hérhajú szép óreg ember megy asztaltól asztalig. Kopott kalapját balkezében tartja, réveteg szemei idegesen pislognak a dohányfüstös teremben. Nem szól egy szót sem, az emberek is hangtalanul ve­szik elő lapos pénztárcájukat és ki husz fillért, ki tiz«t, ki csak egy kétfilléres nyom az öregúr reszkető markába. Amikor tovább áll, azt mond­ja a szomszédom: — Tudod ki ez az öregember? Még ót év előtt is övé volt az egyik legforgalmasabb üzlet a Bel­városban. Az apjától örökölte Tekintélyes va­gyona volt és üzleti tisztessége közmondássíerü­vé vált. Most abból él, hogy a kávéházban koldul.. A Lipótváros uccáiban, ahol évekkel ezelőtt aranyért sem lehetett üzlethelyiséget kapni, lehu zott redőnyökkel busulaak a bezárt boltok. Rajtuk a cédula: „íz á bolthelyfség kfádó..." De bérlő nem akad annak ellenére, hogy a bérek a mély­pontra szálltak... Igazi forgalom cSak a hentesüzletekben van. Az emberek tíz fillérért vásárolnak tepertőt és azt eszik meg ebédre. • Autóval jöttém haza minap Bécsből. Útközben, valahol Komárom táján egy kis fa­luban defektünk támadt fis mialatt a sofőr a ko­csi alá mászott, hogy megkéresse a bibét, ráérő Időmben körülnéztem a faluban Észrevettem, hogy az emberek, asszonyok, kék keszkenővel a fejükön, apró fazekakkal a kezükben siettek egy bá* felé Megkérdeztem: ntí Okozza éti • oágy róbáaást Valaki csak ugy félvállról — nem nagyon ért rá, mert ő is sietett — odaszólt, hogy „Suta Tót Pé­teréknél főznek Oda igyekszünk párázeért.. • Azt mondta minap egy külföldi bankigazgató: — Minden bajnak az oka az, hogy az emberek túlontúl sokat politizálnak. És rengeteg pénzbe kerül a politika. Tessék csak kiszámítási: ha ala­pul vesszük az!, hogy minden választás — legyen akár képviselőválasztás, akár községi, akár tőrvényhatósági választás, — annyi dollárba ke­rül, ahány választó rajta részt vesz, mert hiszen kell a pénz a plakátokra, nyomtatványokra és kortésekre, akkor kiszámíthatjuk, hogy milyen sok pénz megy el inprodukttv öélokra. Felmerül a kérdés: honnan veszik a politikai pártok a pénzt? A felelet egyszerű: a kartelek bocsájtják azf szerte a világon a kormányok rendelkezésé­re. Ámde a karfelek nem altruista, önzetlen jóle vő intézmények ... * Agrária és merkantilizmus... Valamikor két, érdekeiben egymással ellenté­tes világot jelentett ez a két szó ... Gazdák és kereskedők ádáz ellenségként állot­tak szemben egymással. Akkor husz forint volt egy mázsa bnza... fis boldog volt a gazda és kereskedő egyaránt.. A gazda eladta a portékáját ós bevásárolt a ke­reskedőnél. Telt néki péfize bőven a gyerekei is­koláztatására, ködmenre és ciíra szűrre, Csizmá­ra, meg tulipántos ládára az urféai szobába. A* idén « Hortobágyi nagyváSAro», ott voltam magam Is, mindössze egy cifraszürt adtak el. Hat­vanöt pengőért... Gyűlést tartottak a gazdák a kereskedők "Mrn és a kereskedelem siránkozott, hogy: mindrr előny csak a gazdáknak jut. Agráriusok és mer kantilisták — a föld megmflvelői és azok, akii­portékával kereskedtek — farkasszemet né/ k És közben gyűlt a pénz a ládafiában és a kpre«­kedő boltjában egyaránt. A bankok már n«n akartak kamatot fizetni a betétek után, annyi betét halmozódott össze faluban és városod'»»II Divatos jelszavak röpködtek a levegőben, ék akartak verni a falu és a város között. Pedi» .k okosan gondolkodott, az tudta: egyik sem élhrt « másik nélkül... ...Ma: egyaránt hajótöröttje az életnek keres­kedő és gazda . * Volt itt Pesten egy hatalmas cég. Nagy üzletei voltak. Lehet vagy negyven esz­tendeje, amikor virágzott. Minden valamire való snrokház az övéké volt Pesten. Kereskedtek min­dénnel: gyapjúval és búzával, gyolccsal és drága­kővel. És ha egy zsíros üzlet akadt, siettek azt kezükbe kaparitani. Ott volt a székháza a régi Gizella-, mai Vörösmarty-téren, a Váci-ucca sar­kán. Hallottam a minap, hogy az egyik pesti gyár­igazgató tízezer pengőért hozatott egy ritkafajta ölebet a feleségének Párizsból. Külön vagonban jött a drága japán pimes és azon az este, amikor „bevezették a társaságba" francia pezsgő folyt a villában. Ugyanakkor Komárom mellett az emberek pá­ráiéért siettek a szomszédba és tisztes munká­ban kiöregedett kereskedők koldulásból tengetik szomorú napjaikat. A népkonyhák forgalma na­gyobb, mint valaha. Rongyos ruhában járnak emberek, kereskedők és gazdák, faluslak és városiak egyaránt. Mindenki adófizetője a kartelleknek. Magyarországon legolcsóbb az élelmiszer, nin­csen ára aimak, amit megterem a gazda földje De a városi embernek még anayi pénze sincs, hogy ezt az olcsó élelmiszert Is megvásárolja Ha külföldiek jönnek el hozzánk, odahaza na polkg beszélnek arról, hogy: Magyarország a tejjel és mézzel folyó Kancán. Elsőrangú étte­remben nagyszerű ebédet lehet kapni annyiért, amiért Párizsban, Londonban, vagy Berlinben egy levest sem öntenek be a tányérba. Ámde ne künk annyi pénzünk sincs, hogy ezt az olcsó ebé det megfizessük ... Az emberek tepertőt ebédelnek és virstlit. * Eltűnt az ellentét gazda és kereskedő közó" Az életnek ezekben a fekete napjaiban egy­másfá talált a falu meg a város... ... Világégésnek kellett elkövetkeznie, hogy tu­datára ébredjen mind a kettő, hogy: nincsen kü­lönbség az érdekeik között. Azt hiszem, hogy ebből a megértésből fakad­hat osak egy jobb jövő erre a szerencsétlen vi­lágra. Pa ál Jób. DROGERIAMAT fórftrosi isléssel, minden icrényftek megfelelőm rendeztem bo és ait telfea, aj, Mse Írtakkal szeroltera fel. — Raktáron tartom a legdiva­tosabb he'- «s külföldi kftlöalegessfiget, mint gyéayérut, kötszert, qumml- és baby> cikket, kozmetikai és piperecikket stb. NEMECZ DEZSŐ SSS&tó«:

Next

/
Thumbnails
Contents