Délmagyarország, 1935. szeptember (11. évfolyam, 196-220. szám)

1935-09-11 / 204. szám

flWS ff. DtCMXGTARORSHO I vidéki finálló pénz­intézetek nanyobb betét­kamatot fizethetnek, mint a budapesti bankok vidéki fiókjai A Hmxtí. Bank kamatlibleszáHitásával kap­otolatban újból szabályozta az Országos Hitel­ügyi Tanács ugy a kölcősönök után birói uton ér­vényesithető maximálja kamat, mint a belétek Után a pénzintézetek által fizetendő legmagasabb kamat mérvét. AB Oraigoa Hitelügyi Tanáét kamatn**állapi­Mm szerint szeptember i-tól az adósaágok után Wevénymm érvényesíthető kamat lwmagasahb ha­tárát a korábbi 8 százalékról 7 és félszázalikn szállította le. A betétek után fi&tendő kamatok Ingmnqusibb határit ugyanmát félszázalékkal lejjebb száVitotla az Országos Hitelügyi Tanács azzal az utasi­tásrnl, bogy a vidéki önálló pénzintézetek fél­százalékkal több betétkamatot jogosítottak fizei­mi, mint a fővárosi pénzintézetek vidéki fiókjai. A vidéki önálló pénzintézetek ezek szerint a Iskola Iskola Iskola Iskola Iskola fehérnemüek harisnyák szvetterek kabátkák kelengyék (méret szerint) dus választékban igen olcsó árakon LAMPEL HEGYI cégnél* Tisza Laios körut. jövőben félszázalékkal több kamatot adhatnak be­téte üzletfeleiknek, mint a bankok vidéki fiók­jai és teljes / százalékkal többéi, mint a fővá­rosban levő pénzintézetek. Igen figyelemreméltó tsz az ujitás és a betétek gyümölcsöző elhelyezé­sénél ez a fél, illetve I százalékos betétkamat­többlet kétségtelenül éreztetni is fogja hatását a vidéki gazdasági életben. „METEOR" rádióval lOvünK! „METEOR Érdemes várni. Árban, minőségben szenzáció! A legközelebbi napokban kapható lesz. €€ villamossági és csillérqyár R. T. KArAs r 11. 11. Te*. 35 76. A legkisebb abesszin menekült Szegeden Addisz-Abebából Szegedre érkezeit az ötéves abesszin-magyar kisfiú (A Mtaagyaroraság Munkatársától) A Bol­dogasszony-sugéruti öreg ház napsütötte udvarán egy ötéves fiúcska játszik. Kergetödzik a kutyák­kal, incselkedik a deákkal, ránevet az apró játszó, pajtásokra — akiiekéi nem tud beszélni... Az ötéves Faragó Gyula... az abesszin front menekültje, aki most érkezett Szegedre Addisz­AbcbábóL, ahol édesapja él. Az Abessziniába sod­ródott Faragó László biztosabb helyre küldte kis­fiát, ­hazaküldte Magyarországba, ahol még faág sohasem volt és amelynek nyelvét most tanulgatja a kergetődző pajtások között a régi szegedi ház jtaparanyos udvarán. Abesszin-magyar kisfiú. Különös tűzzel csillog kö- apró fekete szeme, szempillái majdnem eltakarják az égő-villogó bogarakat, arca barnásfekete, mint­ha egészséges nap égette volna ég a játékos-ked­ves arcocska fölött szénfekete haja, — Jellegzetes színek ég jellegzetes vonások a kis Faragó Gyula raagyar-ahesszin rajzában, afrikai ismertette­lek és magyaros enyhülések... Haján nyoma sincs a hullámos, kemény fodroknak, a fürtök lágyan simáinak el értelmes homlokán. Elénk, kedves, aranyos. Egy nap alatt barátokat szerzett a régi udvaron, ahol senkivel eem tud be­szélni, essfc tf gyerekek nemzetközi nyelvén játszadozik. Égy nap alatt megszerették, ölbe kapták, já­tékba vitték. Mintha nem Addisz-Ahebából érke­zett volna a Tanganyika hajón, menekülve az af­rikai tüz elöl egy távoli fekete országból, hanem mindig itt kergetődzölt volna a Boldogasszony-su­gárúti udvaron­F«I sem akar Jönni az udvarról, amikor njos­tókaanyja kedves mosollyal és Ugyan csengő Ma­tatással hívja az emeleti folyosó rácsán átha­jolva: — Na vad a din!... na vada din... Gyere csak fiacskám... Amig a vig játék tart az udvaron, fent az eme­leten anyjával beszélgetünk, a mostohaanyjával, aki ugy dédelgeti a kis abesszin-magyar fiacskát, mintha a magáé volna és mintha puha fürtjei az ő hajára emlékeztetnének. Faragó Lászlóné most itt van vendégségbea özv. vékei Vékey Barná­nénál férjének kis fiávaí és várja, hogy elintéz­zék útlevelét és haza tudjon utazni szüleihez, Er­délybe. Faragé László szükségesnek tartotta, hogy biztonságba helyezze kistlát és hazaküldje Magyarországba. Az abesszin Faragó Gyula pedig vígan játszik a szegedi udvaron, nem is tudja valójában merre jár édesapjától sokezer kilométer távolságban, nem is kérdi, mi történik megszokott élete körül, ját­szani mindenütt lehet és pajtások is vannak min­denütt... Addisz-Abebában és Szegeden... Az élet számára itt is arany-derű, a gyermekek nemzetközi birodalma, nem ismerj a „nagyok" fekete szándékait és n«m ismeri a nyelvek ismeretlen birodalmát. Faragó Lászlóné — kékszemű, mosolygó úri­asszony — Így beszéli el az utazás és az afrikai élet történetét: — Férjem tiszt volt az osztrák-magyar hadse­regben és tizenegy év előtt gondolt egy nagyot, merészet és elindult Afrika felé... Abessziniában kötött ki, nehéz és kitartó munká­val Addisz-Abebában teremtett magának uj életet és ma már jó megélhetést és kellemes életlehető­ségeket tudott teremteni a maga és a mi számunk­ra. Furcsa viszonyok között élünk, de jól megva­gyunk és megszoktuk az uj életet. Én négy év «lött kerthem kl Addisz-Abebába, négy éve vagyok fe­lesége férjemnek, aki magasállásu tisztviselője, az egyik legnagyobb addisz-abebai banknak, amely hatvan számalakban francia kézen van és csak negy­ven százalékban benszülötteké. Francia nyelven bár • hivatalos nyelv as irodákban, gazdasági for­aogolt és olaszt is folyik as üzleti élet és amhar, a hivatalokban, tro« galomban a francia, illetve használnak. A kis Gyurka vidám kacagása hallatszik M az udvarról. Faragóné kedves mosollyal beszél kis mostoha fiáról , — Férjem egészen egyedül került ki Keletaf­rlkába, európai ismerőse nem volt... egy abesz­szin növel került ismeretságbe és nemsokára há­zasságra léptek... Persze, itt nem szabad gondol­ni olyan szabályos, hivatalos házasságra... öt és félév előtt gyermekük született, aki magyar nevet kapott: Gyula Zoltán... Persze, ez a helyzet nem tarthatott sokáig... Mi­kor én kiérkeztem, már hire-hamva sem volt en­nek az abesszin nőnek, senki sem tudta merre van, hová tünt. A kis Gyula sem emlékszik anyjára... eitflnt... A kis gyermek ott maradt édesapjánál, aki nem is válna meg tőle... Igazán kedves, okos, szeretni való gyermek... Most megtanul itthon magyarul. Megint leszól az udvarba, a Játéknak vége van. A kis pirosruhás, égő szemű fiúcska feljön az ajtő elé, félénken nézeget, takargatja a szemét. — Kezsitsokalom... — mondja halkan, tagol­tan, ezt már Itthon tanulta. De tud már két másik magyar szót ia; — Kusa... mátská... A francia kérdésekre felfigyel, Integet a lejé­vel, de osak anyjának felelget — amhárul Az abessiiii-msgvar kisfiú egyelőre Itthon marad, iskoláztatni ngvsem lehetne Addisz-Abebában és apjának az a kívánsága, hogy magyar iskolába Járjon és olyan magvar ember legyen belőle, mint 8. — Aki csak teheti, Európába küldi tanulni gyer­mekeit az idegenek közül — mondja még Farágó­né —, ott rendkívül primitívek az iskolázási vi­szonyok is... A menekülés, a hazautazás Addisz-Abebátöl Budapestig hatvan angol fontba került. A létmini­mum két ember számára Abessziniában körülbelül 180 Mária Terézia tallér, ami 18 angol fontnak fe­lel meg. Persze, a Jó éleihez 20 font is kevés. Hogy mi lesz a közeljövőben. ki tudja... Addisz-Abebá­ban mindenki a háborút várja Vájjon visszame­het-e még a kis magyar-abesszln Gyulával, vagy Faragó Lászlónak is el kell menekülnie?... aki egyelőre a helyén maradt, de a fekete országból biztosabb helyre, hazaküldte ötéves barna-fekete kisfiát. A legkisebb abesszin menekült magyar pajtá­sait kergeti az udvaron. (V. gy.) II velszi herceg szerdán érkezik Buda­pestre London, szeptember 10. A velszi herceg teg­nap este elutazott Cannesból, hogy látogatást tegyen Budapesten. A beavatottak ugv tudják, liogy a velszi herceg chester gróf ja néven tiz­r.apig szándékozik a raagvar fővárosban tartóz­kodni. A herceg érkezését szerdán délutánra várják. A budapesti főkapitánvságon kivül a kül­ügyminisztérium is messzemenő intézkedése­ket tett arra, hogy a velszi herceg magyaror­szági tartózkodása minél zavartalanabb legyen. i

Next

/
Thumbnails
Contents