Délmagyarország, 1935. július (11. évfolyam, 145-170. szám)
1935-07-28 / 168. szám
16 DÉLMAGYARORSZAG .1935 julius 27. Kerékpárt, alkatrészeket, gumit Déry gépáruház legolcsóbban részletre is N agy S a v 1 t 6 m U h e 1 v. Oélmagyavorwtfg —1— regény*. Só Pál Uéé és fél házassága 74 — Orvos? — Hát. — Minek? — De Ágota? — Egy-két tnapig ágyban maradok ... — Mit mond? — No igen, majd jobban leszek. A szivem ... — A szive? — Nézze, borogatás van rajta. — A szivével van baja és nem akarja, hogy orvos vizsgálja meg? — furcsállotta a férfi.' — Felesleges. Meglátja, elmúlik magától. Pál nem akart ellenkezni, ráhagyta, délután úgyis a Tódor és Tiszaihoz megy, viszszafelé jövet felugrik a bank doktorához és magával hozza, minek kötözködne hát előre? A cseléd behozta az ebédet. Pál ugy ült asztalhoz, hogy háttal fordult Ágotának, rendes helyéi ült, szemben a hatszögletes, antik tükörrel és belekóstolt a levesbe. A leves forró volt és kissé sós, nem Ízlett túlságosan, de ez alig számított mostan; a nagy csendben, mert többet nem beszéltek, Pált Ágota betegsége rémisztette: vájjon mitől lett rosszul? ... aztán rövid időre jó jelnek vette ezt az elgyöngülést, igyugy, jóról-rossZra, rosszról-jóra, ám gyakrabban nehezen tűrhetőre cserélődtek gondolatai, amikor egyszer véletlenül a tükörbe nézett... Ej, bizony, hogy sóbálvánnyá meredt attól, amit látott. Először hinni sem akart a szemének, mégis muszáj volt, a tükör nem hazudik, ő sem részeg, bát igen, igen, igenÁgota akármennyire óvatosan mozgott is, kitudódott, hiába cserélt szinte nesztelenül borogatást, a tükör mindent elárult. Ennyi elég volt, hogy felnyíljon a szeme, megszűnt a vakság, kirúgta maga alól a széket s rárivalt a meglepett asszonyra. — Ágota! Mit tett? — hangja rikácsolt az indulattól. Olyan fenyegetően lépett előre, mint a bosszúállás. — Jaj, megijeszt — szepegte az asszony. — Mit tett? — Semmit. — Utoljára kérdem: mit tett? Beszéljen! — parancsolta nyersen a férfi. — Semmit. — Még hazudik is? — Nem hazudok. — De hazudik. Ocsmányul, gyalázatosan hazudik és ha azt akarja, hát majd én felelek maga helyett — mondotta Pál s nem törődve Ágota hebegő tiltakozásával, megmarkolta a takaró szélét és letépte az aszszonyról. Ágota sirt. Levegő után kapkodott, ugy tiltakozott. — Kérem ... — Megölte a gyermekemet! — Hallgasson meg. — Maga ... maga ... — Pál, ne Ítéljen el. Hallgasson meg Ugy szenvedek... Só Pálban tombolt a gyűlölet, a kétségbeesés, iszonyodott ettől az asszonytól, akit még nincs egy órája, hogy istenitett, kesep ' ni mmmmmm Irt a: Rutxhabánvai Elemér r, rü, háborgó lélekkel köpködte rá kifosztott valójának feljebb és feljebb törő indulatát. — Hát szenvedjen. Megérdemeli. — Minden mindegy elszántsággal bántotta tovább. — Mi közöm hozzá... Maga... nyomorult... Ágota öngyilkossággal fenyegetődzött. Közben: — Orvosi rendeletre tettem — kísérletezett és bevallotta az igazat, csakhogy dadogó őszinteségével se használt már. A megcsalt, bepiszkított ember tehetetlen nevetése buggyant ki Pálból. — Ugy? Tudom. Ismerem ezt! Hahaha ... — és gyilkolt a szava. — Maga utolsó..: maga ... — megrázkódott a válla, mikor kimondta .:. — Ez volt az utolsó szava. Elferdült testtel vánszorgott ki a szobából. Öreges, rogyadozó térdekkel menekült. Itt számára elvégeztetett, nem látta merre lép, minduntalan nekiütközött valaminek, a fürdőszoba ajtaján kereste az előszoba fogasát. Életútjának egy darabja berekesztődött megint, el, el innen minél hamarabb, ahol mézet várt és mérget kapott, el, el innen. Ágota siró hivása hasztalan szállott ki utána. — Pál! Pá-ál! A botorkálásra előbújó szolgálónak is csupán mutatta, de kimondani nem volt ereje: eredj be, az asszonyod akar valamit, aztián magára rángatta kabátját és elrohant. Elrohant, hogy ide, ahol ilyen csúfosan, ilyen embertelenül szivére léptek, soha, soha mégegyszer vissza ne jöjjön. HARMADIK KÖTET. I. Az cfső felháborodás csillapultával Pál rájött, hogy az utolsó napok eseményei voltaképen kevésbbé zavarták fel lelkiegyensulyát, mint az Eszterrel való szakitás izgalmai. Ágota árulását nemsokára egy tévelygő lélek cselekedetének itélte csupán és belátta, hogy jobb is volt igy, ahogyan történt: most már tudta, hogy annak idején Katka igazat mondott s szégyenkezett, amiért akkor pár kétszinü szótól elszédült. Tehát minden beigazolódott: a részletesek ,György és Ágota összejátszása, a virágok ... minden és egyszerre kivilágosodott előtte, hogy Ágot kezdettől fogva csalta, ámította és meggyőződésévé lett: Kisceli Ágota nem az az asszony, aki valaha is gyereket szüljön valakinek. Hát nem volt min keseregnie. A válás kérdése sem idegesítette, jól tudta, hogy a történtek után Ágotának nem lesz bátorsága tartásdijigényt jelenteni, ha pedig mégis megkísérelné, az ügyvéd majd egyremásra figyelmezteti olyasmikre, amelyek elégségesek ahhoz, hogy elvegyék kedvét a követelődzéstől. Az adósságok vállalását is jóelőre megtagadta. A Kisceli család békitő kísérletei elől meg egyenesen mereven elzárkózott. Ha külső szám kereste bankbéli telefonján, egyszerűen nem ment a készülékhez és amikor egyszer Kisceli Árpád személyesen kereste fel, hogyhát igen, ő is elitéli Ágotát, vitatkozni sem lehet bűnösségéről, ám azért mégiss, igy, ugy, amúgy... kegyetlen kurtán vágta el apósa sopánkodását. — Én elintézettnek tekintem ezt az ügyet: Végeztem Ágotával — mondotta. — Egyebekben pedig megbocsáss, nem állhatok tovább rendelkezésedre ... rengeteg dolgom van... Ezzel néhány aktát vett fel az asztaláról és kiment. (Folyt, köv.) ? Hol vásároltunfc ! Hol dolgoztassunk A Deimaguarország Hls Címtára szegedi Kereskedőkről es Iparosokról ANT1QUARIUM: lung&rla könyveket vesz, elad éa cserél AUTÖ ÉS FEI^SZEHELftSI CIKKEK: tóna Alföldi (iépkeresk., Váll.. Fe'-<•'«•«»« « FÉRFIRUHA: '•lau tgnácz, Kelemen-n, S ILLATSZERTAR: Gáspár illatszertár, Széchenyi-tér >. IRODARERENDF.ZÉS: A'irth és Rengey. Széctienyi-Vs % KALYHARAKTAR: Léderer János. Somogyi-ucca KÉPKERETEZÉS: Ireimann Miksa, Kárászon. lft IS KÉZIMUNKA: Kischer „Kézimunkaház". Kölcsey a 16. Káy Margit, Kigyó u. k KÖTÖTT- és SZÖVÖTTARU: mipel és Hegyt, Püspol >azai '.uszttg Imre. Széchenyi-téT 1 CIKKEK: I. MOSODA: lattyu-mosóda. Takaréktár-*. OLAJ- ÉS MŰSZAKI Kuh Vilmos, Mikszátli K. ÖRA ÉS ÉKSZER: Tóth Józset, Kölcsey-*, t. RÁDIÓ ÉS GRAMOFON. •)putsch Albert, Kárász-ucca i Kelemen Márton. Kelemen-a. II SELYEMARUK: Holtzer & és Fial, a föpostával uemuc. SZŐNYEG: Oomán Mihály 6s Fia, Kárász-n. 12. SZŰCS: tosmann Dávid. Kárász-u. 1 TEXTILÁRU: Kurucsev Sándor, Széchenyi tér U ÜVEG ÉS PORCELLAN: •íebMIinuer Kálmfln. Csefconlc u. t. VILLAMOSSÁG: Oeutsch Albert Kárász-n. V. Rosner Józset, Tisza l^ajos-körot M v 1Z V EZ ETÉKSZERELÖ: Kekete Nándor. Kossuth Lajos-sugárnt 18. Szegesei* szerezzük be nvnden szükségletünkéi!