Délmagyarország, 1935. július (11. évfolyam, 145-170. szám)

1935-07-26 / 166. szám

1935 fuüus 26. DÉLMAGYARORSZAG Megszűnik a polgármesteri hivatal Helyette megalakul az elnöki ügyosztály Augusztustól jelentős újításokat hajtanak végre a városi h vafaloknál (A Délmagyar ország munkatársától.) Jelentős ajitábt léptetnek életbe augusztus elsejétől kezdve • városházán. A hivatalok ügyrendjére vonatkozó szabályrendeletet tavaly módosította a közgyűlés, most a belügyminiszter arról értesítette ft város hatóságát, hogy jóváhagyta a módosítást. Ennek megfelelően változtatásokat hajtanak végre a hi­vatalok beo^tasában. A legfeltűnőbb újítás az lesz, hogy m polgármesteri hivatal ebben a for­májában megszűnik és ezzel együtt megszűnik a különálló polgármesteri hivatali iktató is. elsejétől kezdve ehelyett külön elnöki Agyosztály lesz és ennek aktáit a többi ügyosztá­lyokéval együtt a központi, úgynevezett közigaz­gatási iktató fogja kezelni. Az elnöki iktatónak eddig három főből álló személyzete volt és az anyakönyvi ügyeket, továbbá a viz-, ut- és sze­mélyi ügyekre vonatkozó aktákat iktatta. Most ezeket az iktatásokat a többi ügyosztályok aktá­jával együtt a közigazgatási iktató fogja elvé­gezni. A hivatalok ügyrendjére vonatkozó ujitás "terán tollát elsősorban az elnöki iktató beolvad a közigazgatási iktatóba ás a polgármesteri hiva­tal helyütt önálló elnöki ügyosztály alakult. A változással kapcsolatban dr. Tóth Béla pol­gármestcrhelyettes a következőket mondotta: — A hivatalok ügyrendjére vonatkozó szabály­rendelet módosításával meg akarjuk gyorsítani a közigazgatás menetét. Ehhez az első lépés az elnöki iktató megszüntetése és ezrei együtt uj elnöki ügyosztály létesítése. Eddig, sajnos, gyak­ran előfordult, hogy egy-egy akta, amely a pol­gármesteri hivatalhoz futott be, 5—6-szor meg­fordult kezelés alatt. Most ez megszűnik, mert a közigazgatási iktató fogja iktatni az összes be­érkezett ügydarabokat és osztályozza a megfe­lelő ügyosztályba. Ez nemcsak egyszerűsítést je­lent a gyakorlatban, hanem azt is jelenti, hogy három munkaerő, ame'y eddig az elnö/ci iktató­nál volt foglalkoztatva, felszabadul. Egyes ak­tált ügyke e ését is meggyorsítja az uj rendszer, mert nem kell annyiszor kezelni, mint edd g. Értesülésünk szerint még több másféle újítást szándékoznak bevezetni a városházán, erről azon­ban később tárgyalnak. Egyelőre az elnöki ügy­osztályra vonatkozó ujitást kívánják tanulmányoz­ni, hogy a gyakorlatban milyen eredménnyel járt. Négy amerikai magyar diák vig napjai Szegeden (A Dálmagyarország munkatársától.) Az ame Akai magyarság második generációja szórakozik « Hungária virágos terraszán. Az asztalukon hal­ványszínű rózsabimbókból hatalmas csokor illa­tozik. Seemann Gyula, egy fiatal, jókedvű new­yersey-i fiu a társaság tagjai kőzött kioszt egy­egy szál rózsát. A lányok a ffllük mellé, a hajuk­ba tűzik, a fink a gomblyukba szúrják. így felvi­rágozva kacagnak, táncolnak, szórakoznak a fia tat amerikai magyarok. S köröskörül az asztatok mellől elgondolkozva nézik őket az itthoni gene­rációk. A zenekar fölött parányi amerikai zászlót lobogtat a szél. Magyarul beszélnek, de ha egymásközötti be­szélgetésre kerül a sor, angolra fordítják a be­szélgetést, mert mégis csak angolul beszélnek * legjobban... A 17 éves Seemann Gyula jóformán alig beszél magyarul, de sok mindent megért, ö >Mr talán nem is a második, hanem a harmadik /janerációhoz tartozik, minden izében elamerikaia­Odott, aki osodálkozva szemléli ezt a merőben jegén életet... Takaró Erika, a newyorki református m«­jyar esperes leánya beszél legjobban magyarul, «e róla csakhamar kiderül, hogy nyolc éves ko­ráig Budapesten élt és csak tizenhárom esztende­je lakik Newyorkhan. ö is keresi azonban a sza­vakat és a kiejtésén megérződik, hogy angol isko­lákba járt Varga Irén szintén newyorki leány, mig Tóth Ferenc newyersey-i. ök ketten is tör­ve beszélik a magyar nyelvet. Mindent lelkesen megcsodáltak. A vacsorától el voltak ragadtatva és egy kissé becsíptek a homoki bortól, ök — mondták — a coctailekhez vannak szokva, de azt nem szeretik, mert hamar a fejükbe száll A bor nagyon drága Amerikában, egy kis üveg két dollár. A szesz vi­szont olcsó és a prohibició alatt megszokta odaát mindenki, hogv tömény alkoholt igyon, amelyből kis helyen sokat el lehet rejteni .. Takaró Erika igazi magyar szépség Ahogy jókedvűen táncolt és nevetgélt nem ls gondolts volna róla senki, hogy milyen komoly tanulmá­nyokkal foglalkozik: szociálpolitikát tanul a co­lumbiai egyetemen... Színes, virágokkal díszített könnyű nyári ruhát Viselt. Lelkes szavakkal mondotta el. mi mindent tapasztalt néhány nap alatt Magyarországon. — Amikor megtudtam, hogy én is jöhetek Ma­gyarországba, kimondhatatlanul boldog voltam. I Hiába, akik itt születtek, mint én is, bonvágyat érésnek... Nem is tudom elmondani, hogy a papa és » mama mit szenvednek ettől a kinzó érzéstől... El tudja képzeJnL milyen érzésekkel keltűnk át az Oceá ; non? Egyre közelebb kerültünk Magyarország­hoz, aztán vonaton robogtunk Budapest felé. Az elsfl magyar állomás, az első magyar üdvözlés, azután egy óriási város, ahol mindenki magyarul beszél... nem, ezl soha sem lehet elfelejteni... — A legkedvesebben itt fogadtak bennünket Szegeden — folytatta —, de azért Pestre ls na­gyon jó volt... Itthon mindenütt jó. Itt mások az emberek, más a levegő és más a koszt is — tette hozzá mosolyogva. Remélőm, hogy meg tudok hizni néhány kilóval a magyar kony­hán. A colllege-beo és az egyetemre az Ízetlen amerikai koszton élek... Bs milyen drága Ott min­den! Egv valamirevaló ebéd másfél dollár, de van ennél drágább ls. Itt mindre olyan olcsó, hogy bámulom. — Az tetszik a legjobban, hogy üt olyan ked­vesek az emberek és hogy szeretnek és tudnak élni. Ez nálunk nincs meg. nálunk a pénz a oél és nem eszköz, mint Itt... Milyen szépen, nyugodtan ülnek itt az emberek órákhosszat a kávéházak­ban ... Ezt nekünk meg kell tanulnunk... Itt más a társadalmi élet is. Odaát ez nincs meg ugy. mint itt Még a magyarok sem tartanak össze. Newyork­han, ugy tudom tízezer magyar van, de társadalmi élet alig van. Takaró Erika ezután társairól beszél. A legér­dekesebbet Tóth Ferrecröi mondotta, a maga ér­dekes be* / édmodoróhan. valahogy igy: — Tudja, ez a Tóth nagyon érdekes ember. 0 keveset tanult iskolában, csak tizenkét éves korig Akkor egy gé.nházba ment, oK lett oivan gépész, aki mindég gépekkel van... De azért ő tanult, de ugy. egyedül Roppant okos fin, mindég olva­sott, olvasott, sok magyar történelmet és persze, angolt is. Nagyon hídja a történelmet. Ahol 6 la­kik, sok a magyar. Mindég velük van, beszélget­nek. Moat is azért ment a szállóba aludni, mert ezeket a táncokat nem tudja, 6 csak a csárdást szereti. Gyűjtött sok dollárt és amikor megtudta, hogy ingyen jöhet át, a pénzt mind elosztogatta. Egy nap 90 dollárt osztott el. Mondtuk neki, hogy vegyél magadnak ruhát, nincs neked, Ő azt mondta rá, hogy azoknak meg semmi sincs. Pes'en ugy jöttek utána a szegények, mint egy (•ollármit'io­mos után. Haragudtak is rá a Magyarok Világ­kongresszusán. Azt mondták, hogy könnyelmű. De ő nem könnyelmű, tudja, jó a szive, ez az egész .. Elmondotta ezután Takaró Erika hogy édes­apjának az volt a kívánsága, nogy Magyarországon folytassa egyetemi te­nnlmányait és igy valószínűleg nem ls ttér egyhamar vissz* Amerikába. Beszélt arról te, hogy Amerikában te nagy a munkanélküliség, sok magyar lézeng ke­nyér nélkül és ezeknek még csak reményük «:nc» arra, hogy egyhamar elhelyezkedjenek. Varga Irén együtt járt iskolába Takaró Eri­kával. Nagyon jö barátnők és különös véietlen, hogy igy összekerültek. Azt mondják egyenként ők is, hogy kicsi a világ. Amióta Magyarországon vannak, azóta sok olyannal találkoztak, akiket Amerikából ismernek ... X csütörtöki program Az amerikai magyarok csütörtökön reggel mfap 7 órakor talpon voltak és autón kimentek a Szil­veszter-majorba a város minta gazdaságát meg­tekinteni. Villásreggeli várta a vendégeket, akik nagy érdeklődéssel nézték a folyamatban lévő cséplési munkálatokat. Megmutatták nekik a 777 centiméter kerületű kőrisfát. A majorból délfelé indultak el az amerikai magyarok és Gerő De­zsőnek, az idegenforgalmi hivatal megbízottjá­nak kalauzolásával Rőszkére rándultak la a tria­noni határhoz. A határvonal előtt hosszú ideig szótlanul ál­lottak az amerikai magyar diákok. Közülük első­nek Seemann Gyula szólalt meg és fogadalmat tett arra, hogy hazaérve, rádió utján igyekszik felvilágosítani az amerikai népet Magyarország­gal szemben elkövetett igazságtalanságról. Varga Irén megfogadta, hogy ujságekikekben küzd majd a magyarság igazságáért. Délután a vendégek a muzeumban tettek láto­gatást és nagy érdeklődéssel nézegették Móra Ferenc ásatásainak eredményeit. Megnéza So­mogyi-könyvtárat és a mureum képtárát is. öt órakor a népjóléti hivatal kiküldötte el­vezette az amerikai magyarokat a Szegeden el­helyezett jugoszláviai menekült családokhoz. Hosszabb ideig beszélgettek a menekültekkel éa részvéttel hallgatták kálváriajárásukat. Megható voh, amint az egyik menekült család megköszönte az amerikai magyarság Szegeden lévő képvise­lőinek, hogy a kiutasítások alkalmával segítsé­get nyújtottak nekik SZ WTrwftrtk lc Estefelé az ösztöndíjas diákok Tápéra rándul­tak Iá, hogy a gyékényipart közelebbről is meg­ismerjék. Késő estig itt maradtak ás vacsoráju­kat egyik tápéi házban, ahová meginvitálták őket, költötték ei. Ugy volt eredetileg, hogy az amerikai magya rok pénteken reggel utaznak tovább Kecskemf re, azonban annyira kitűnően érzik magukat S* geden, hogy még a péntek délelőttöt is Szeged* töltik és csak a délutáni személyvonattal indti nek tovább. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonok, jóbarátok, isme­rősök, egyesületek, a Magyar Kredar-, Len- és Jutaipar Rt. igazgatósága, ttsz­tillaana, mesterei, felügyelői, üzemben tartó személyzete és az összes mun­kásságnak, akik felejthetetlen jó fér­jem végtisztességén megjelenésükkel $s virágadományaikkal nagy fájdalma­mat enyhíteni igyekeztek, ezúton fogadják hálás köszönetemet. ö»v. KOVÁCS JAN06NŐ

Next

/
Thumbnails
Contents