Délmagyarország, 1935. május (11. évfolyam, 96-121. szám)

1935-05-08 / 102. szám

DÉLMAGYARORSZAG T935 május 8. iWaMü wiüe mm - Divai mmm fiira*- Esoermioü - mm is ¡esni I városi dollárkölcsön konverziója A „Szegedi Uj Nemzedék" tegnapi száma vezér­cikkben foglalkozik az Angol-Magyar Bank dol­lárkölcsönénck penflőkölcsönné való konverziója ügyével. A lap hibaztatja a konverziót és állás­pontjának megerősítésére idézi a kir. kúriának C. V. 5540—1934. számú Ítéletét. Indíttatva érzem »agam, hogy ezen cikkre válaszoljak, mert mint a törvényhatósági bizottságnak és pénzügyi bizott­ságnak tagja foglalkoztam a bank ajánlatával, amely a város dollárkölcsönének pengőkölcsÓn. né történő átalakítására irányult. Már dr. Dobay Gyula törvényhatósági bizott­sági tag ur közgyűlési felszólalásában is hivat­kozott a kir. kúriának a „Jogi Hirlap" egyik leg­utóbbi számában megjelent fenti számú határoza­tira, amely „Aranyfont kölcsönnek aranyparitá­son való visszafizetése?" dm alatt jelent meg és amelyet a „Szegedi Uj Nemzedék" teljes egészé­ben leközöl. Magának a hivatkozott kúriai Ítélet­nek egyszeri átolvasásából nyilvánvalóvá és két­ségtelenné válik, hogy a kúria Ítélete nem tar­talmaz döntést a tekintetben, hogy az arany, fontra szóló kölcsönt az adós jogosítva volna a Nemzeti Banknak mindenkor érvényes árfolyamán elszámolni és visszafizetni, hanem a hivatkozott kúriai Ítélet megállapítja azt, hogy az arany­fontra szóló kölcsönre vonatkozólag is fennáll a 6900-1931. M. E. számú rendelet 1. és 3. §-a, mely szerint az aranyfontra szóló kölcsönösszeg­gel tartozó adós is jogosult a transzfermorató­rium! rendelet alnpjAn a kölcsönnek lejárt, vagv lejáró kamatát és tökerészleteit a Magyar Nemzeti Banknál letenni, A letétel folytán a tartozás miatt birói eljárást folytatni az adós ellen nem lehet. Az idézett kúriai Ítélet sem beszél tehát arról, hogy az aranyfontra szóló kölcsönt a Magyar Nemzeti Bank mindenkori árfolyamán, tehát a jelenlegi lecsökkentett árfolyamon a hitelezőnek joghatályosan ufssra lehetne fizetni, hanem csak ideiglenes intézkedésként a transzfermoratórium! rendelet hatálya alatt elismeri az adósnak azon jogát hogy a lejárt kamatokat és tőketörlesztő részleiteket a Magyar Nemzeti Banknál letétbe helyezheti. Hogy ezen letétellel az adós a hitele­zővel szemben fennálló viszonyát még véglegesen egyáltalán nem rendezte és legkevésbé tekinthető a letétel fizetésnek, bizonyltja a kúriai Ítéletben hivatkozott 6900—1Ö31. számú rendelet 1. §.ának oz a kitétele, hogy a rendeletben foglalt intézke­dések a hitelezőnek bármély jogát ezen rendelet hatályának megszűntén tul nem érintik. Vagyis, hogy a letétel fizetés hatályával Hr-e. arról' a rendelet nem intézkedik. Szükségesnek látszott, hogy a közvélemény tá­jékoztatása céljából az emiitett lapban megjelent cikk tartalma és az idézett kúriai Ítélet kellő megvilágításban jelentkezzék. Szükséges ez annál inkább, mert a kir. kúria most már hosszabb idő óta éppen ellenkezőleg oly joggyakorlatot Mai alánlatunk 6LELMISZEHEK: 1 üveg étolaj (üvegbetét — .10$ —.24 1 üveg cea 40 deka kitűnő mustár —.78 1 kg. malátakávé —.49 1 doboz bruttó fél kg cigónia kávépótlék —.58 tUZTARtASI CIKTrEK: 2 drb fali vlrágkosár —.18 Zománcozott piros szinfi nyele« tojássfitő —.38 10 drb vflsporkup —.12 Evőeszköz rozsda radír —.24 DIVATARUK: Műselyem divat hArormarkos női sJl —.98 1 pár tölcsére« divat női kezlyft —.88 "Ivat női blúz hosszú ujakkal P 1.78 1 pár női borskorcipő P 4.78 SZEGEDI KOLflNLFTSSftGEK: Fél kg szegedi édesnemes paprika —.78 1 kg 2 tojAsos szegedi tarhonya —.68 1 kg szegedi téli szalAmt V 328 1 pár piros bőr, v. bArsony női papues P 2.88 1 pár piros bőr, v. bársony gvérmek­papucs 25—30.1g P. 1.98 81—44-ig P 2.48 PÁRISI NAGY ÁRUHÁZ RT. SZEOEO, CSHKOWfCS és KISS UCC4 SOROK inaugurált, amely szerint a külföldi valutára szó­ló. de pengőben kifizetett kölcsönök esetében a külföldi valuta kikötését, értékállandóságát bizto­sítását célzó kikötésnek tekinti és ebből folyóan a kölcsön folyósításakor jegyzett valutaárfolyamot ismert el a kölcsön visszafizetésének átszámítási alapjául. A városi hatóság, a pénzügyi bizottság és a törvényhatósági bizottság sulyo« lelkiismereti fe­lelősséget érzett, amikor a dollárra szóló kölcsön­nek pengókölcsönné való konverzióját elhatároz­ta. Ezen elhatározásában vezette elsógorban az a megfontolás, hogy a dollár jelenlegi árfolyamá­nak további jelentékeny mértékben való lecsökke. nése már nem remélhető és így a város számára további jelentékeny előny a már eddig megszer­zettéken kivffl ném igen várható. Viszont sok fontos, itt nem részletezhető pénzügyi érdek fűző­dik ahhoz, hogy a város a lehető legelőnyösebb feltételek mellett idegen valutára szóló tartozásától megssabaduljon. Ha csak az kóvetkeeik be, hogy a kormányzat a pengőnek külföldi és belföldi jegyzése közötti különbözete kiegyenlítésére hatá­rozza el magát, a dollár a jelenlegi P 3.48 árfo­lyama erős mértékben fog feljavulni — s ezzel a város a már eddigi árfolyamnyeresége nagyrészé­től is eleshetik. A jövő fogja beigazolni, vájjon a város által megkötött ügylet, mellyel az 5.72-es alapon fel­vett dollárkölcsőnt 4.38-as alapon alakítja át pengőkölcsönnó, előnyös volt-e, avagy talán ugyanezen ügyletet még elónyösebben lehetett volna megkötni. Azonban egy bizonyos és ez az, hogy a „Szegedi Uj Nemzedék" hivatkozott eik­kében leközölt kúriai Ítélet semmiképen sem al­kalmas arra, hogy a dollár kölcsön konverzióját ellmrö álláspontot alátámassza. Dr. Kertész Béla. Árt-e a vidéki iparnak és kereskedelemnek a Nemzetközi Vásár? Beszélgetés Vértes Emillel a magyar kereskedőtábor régi vezértiarco­sfival, aki hilet lesz a Vidéki ipar és kereskedelem érdekei mellett Budapest, május 7. A megnyitás után, tíz­ezernyi tömeg hullámzik a gyönyörű vásár­város labirintusai között. A közönség elragad­tatva bámulja az eléje táruló tengernyi cso­dát s általános az a vélemény, hogy az idei Nemzetközi Vásár hatalmasabb, színesebb, szebb, gazdagabb, mint valaha. Hősi munka ez: egy megnyomorított, megrabolt, lebéklyó­zott kis ország iparának és kereskedelmének bizonyságtétele arról, hogy a magyar tudás, a magyar tehetség és a magyar szorgalom le­hengeritette magáról Trianon-sírkövét és'fel­támadott. A Vásárigazgatóság irodájában fogadta munkatársunkat a Vásár alelnöke, Vértes Emil, aki egy emberöltőt töltött a magyar ke­reskedelem érdekeinek önzetlen szolgálatában. Törhetetlen energia és tüzes optimizmus árad minden szavából, amikor arra a kérdésünkre válaszol, igazuk van-e azoknak, akik a vidéki ipar és kereskedelem érdekeit féltik az évről­évre növekedő Nemzetközi Vásártól? — Tudom, — kezdi nyilatkozatát —, hogy évek óta hangulatot igyekeznek kelteni a vi­déki ipar és kereskedelem körében a Budapes­ti Nemzetközi Vásár ellen azzal, hogy iparunk és kereskedelmünk ezen évenkénti reprezenta­tív bemutatója kárt okoz a vidéknek. Ez a vád teljesen indokolatlan. Kétségtelen, hogy a vád abból az elkeseredésből táplálkozik, ame­lyet a tulgyakori utazási kedvezmények ter­meltek ki. A vidéki iparos és kereskedő ugyan­is a saját közönségének a Budapestre való csábítását látja ebben. Tárgyilagos akarok lenni és elismerem, hogy valóban helytelen a nyakló nélkül nyújtott temérdek utazási ked­vezmény a vidék kereskedelme és ipara szempontjából. Igen, ezt én mondom, aki pedig a négy évtizede fennálló Fővárosi Kereskedők Egyesületének vagyok az elnöke. Én az igazságot keresem és évek óta minden kínálkozó alkalommal hir­detem újságcikkekben és pódiumokról, hogy utazási kedvezményeket éppen a vidéki ipar és kereskedelem érdekében legfeljebb évenként háromszor lenne szabad engedélyezni és pedig márciusban a Mezőgazdasági Kiállítás és Te­nyészá'latvásár alkalmából, májusban a ma­gyar ipar és kereskedelem életképességét és fejlődését hirdető Nemzetközi Vásár kapcsán és augusztusban, amikor a Szent István-napi ünnepségek idején minden igaz magyar nem­zeti ünnepét üli. Ha a kereskedelmi miniszté­rium csak ezekre, a jelentőségükben a vidék által is elismert alkalmakra szorítaná az uta­| zási kedvezményeket: egyfelől megnyugvást keltene a vidéki érdekeltségeknél, másfelől az előbb emiitett három alkalommal nyújtott utazási-előny értéikét csak fokozná. A fővárosi iparos és kereskedő-társadalom nem abban ke­resi a maga boldogulását, hogy a vidéket el­sorvassza, mert mi, mint gyakorlati férfiak jól tudjuk, hogy egy sorvadó vidék mellett el­képzelhetetlen egy virágzó és fejlődő főváros. — A vidéki Ipart és kereskedelmet védeni és erősíteni kell. Ezért igen nagy jelentőséget tulajdonitok a magyar belforgalom minél na­gyobb arányú élénkítésének. A Máv. kövessen e1 minden*, hogy a nagy vidéki városok kö­zönsége minél több alkalommal és minél olcsóbban látogathassa a vidéki emporiumokat. (A tiszántú­liak keressék fel a Dufiéntult és ví^Toot, mert ezáltal nemcsak a belforgalmunk fejlődik majd, hanem a köl­csönös üzleti kapcsolatok is lényegesen élén­külni fognak. A főváros és a vidék közötti har­mónia és harátságos közeledés érdekében a Nemzetközi Vásár vezetősége e hó 5-én vasár­nap, öt filléres vonatot indított fővárosi és kül­földi vendégekkel megrakodva őt nagy magyar vidéki városba. Mindent elkövetünk, hogy a vidék és a főváros kereskedfll és iparosai ne ellenfelet, hanem harátot lássanak egymás­ban. — Végezetül el kell még mondanom, hogy épen a vidéki iparos és kereskedőtársadalom egyik régi és jogos panaszát igyekeztünk meg­szüntetni akkor, amikor ezév januárjában a közbenjárásunkra életbelépett uj kiállítási tör­vény rendelkezései szigorúan kimondják, hogy a Nemzetközi Vásár területén ezentúl szigorú­an tilos a kicsinyben való árusítás. Remélem, hogy ez a tény önmagáért beszél. Hullaszállitásl vállalat. Hullaszá litást helyben és vidéken gyorsan el­intéz. Jóiárt István, Csongorádi sugárut 24. Telefon: 32—00.

Next

/
Thumbnails
Contents