Délmagyarország, 1935. április (11. évfolyam, 75-95. szám)

1935-04-07 / 76. szám

n * i M\ry4ROR<;7\G TQ55 április 7­Cipőt húsvétra ISl/lT-nél vegyen ( SzécSienvMér 16.1 Telefon: 24-22.J Uiláépitett kirakataink és tavaszi cipőink szenzációsak Lichfmann és Schiller cipők egyedárusifása társegyetemek, a Magyar Tudományos Akadémia, a Műegyetem közgazdasági fakultása, a jogakadé­miák és végül az ifjúság képviselője köszöntötte a 70 esztendős tudóst, aki meghatottan mondott köszönetet az üdvözlésekért. — Büszkévé tesz az ünneplés — mondotta —, mert látom, hogy mily sok jó emberem van. A megtiszteltetésnek két alakja van, az egyik, amelynek az a tartalma, hogy fontos kötelesség­teljesítés nélkül nem lehet életpályát betölteni. Ezt vallottam én is mindig. A másik körülmény, amire a megtiszteltetést alapítom, a jogászok «4­| vén alapszik és ez azt mondja, hogy „becsülete­sen élni, senkit meg nem sérteni; a magáét min­denkinek megadni"! Ez az elv lebegett előttem eddigi pályafutásom alatt és ugy érzem, igyekez­tem is megfelelni ennek az elvnek. Végül Polner professzor külön is megköszönte az üdvözléseket és az ifjúsághoz szólva kifejtet­te, hogy csakis ideális eszmékért és sohasem ön­ző érdekekért lelkesedjen. A bensőséges ünnepséget az egyetemi énekkar fejezte be. imMM¥MWWMMMMMyM»WtfUM»«MMMMMMWIIMIIHHIIHWWWHIIW|||: Felhívjuk a közöntés: figyelmét Ttlralaalunlc megieklmésére, i«fl afiol a legufabb ufdonságoleat rendMviíl olcsó áron Mvdlamxtöatfa Reich órái és ékszerész, Kelemen ucca 11. e ^WHHWHWWWWWWWWnWWHWHWWtmWWWWWWWHnHWnWWnHrmHHWHHWWWWWHWHWHWWWWHWWWtlWlitWt SZIL VE SZÍ ERI POE ON A kúria Szerim „egy pofon nem válóok" a fiatalasszony szerint igen (A Délmagyarország munkatársától.) Bálint Mi- I fon miatt jelentette fel a férjét. Dr. Lázár járás­hály dorozsmai fodrászmestert felesége jelentette rásbiró tárgyalta az érdekes ügyet. A tárgyaláson fel nemrégiben — súlyos testisértés vétsége I a következő tényállás alakult ki. miatt. A feltűnően csinos, fiatal Bálintné egy po- | Szilveszterkor Bálinték a dorozsmai kaszinó­ban mulatoztak. A fiatalasszony a kisteleki in­telligenciával szórakozott, amit a férje nem né­zett jó szemmel. A kistelekiek a jókedvű fiatal­asszonyt pezsgővel kínálták, majd táncra kérték, mire a féltékeny férj lekérte és megtiltotta neki, hogy idegenekkel táncoljon. Az asszony azután máskor is táncolt, ezek után a férj hazavitte. Az uton szóváltás keletkezett köztük, az asszony vissza akart menni, mire férje arculütötte, Bá­lintné az ütéstől elesett és ínyét összeroncsolta. Bálintné emiatt annyira megharagudott férjére, hogy többé vissza sem ment hozzá, megindította ellene a válópert, amelynek azonban nem volt eredménye. A házasfelek azóta is külön élnek. A férj tagadta, hogy megütötte volna a felesé­gét Elmondotta, hogy a felesége a kaszinó előtt azt kiabálta neki, hogy nem parancsol felette és 6 azért is visszamegy. Majd megfordult és eköz­ben magától elesett. így szerezte sérülését. A bíró minden igyekezete arra irányult, hogy a házasfeleket kibékítse, de a feleség nem akart békülni. A bíró kérdésére a férj is, a feleség is elmondotta, hogy azóta is voltak együtt moziban, templomban, a férj azóta ráíratott a feleségére 7 hold földet. Levelekkel ostromolta, elküldötte ne. ki a Kúria egyik döntvényét, amely szerint ,,erjg pofon még nem válóok", de az asszony nem volt hajlandó sem akkor, sem most megbocsáta­ni. — Hát azt akarja, hogy gyermeke apját el­itéljem? — kérdezte a bíró. — Aztl — felelte a konok asszony. A bíróság a fodrászmestert 30 perigőre ítélte, de az Ítélet végrehajtását felfüggesztette. As Ítélet szerint az asszony volt az oka az incidens* nek. Habselgem íeftérnemtóeh legolcsóbban 4 POlláK TCStVéreKnEI GVüMö LC SFA, díszfa, cserje, fenyő, szőlővessző, buxus, bokor és magastőrzsü rózsák kaphatók és kertrende­zést vállal DEMETER FERENC ríST? ".SBT-»* ffejslci, iptJWtHX Ifix/aP Csányi Mihály ÜSST wégt Készít elsőrendű kivi felben SZOBAFESTÉST. cimfeslémázolást és butorfényezést FURCSA Irta KOSZTOLÁNYI DEZSŐ Éjfél után valami elhagyott kávéházba vetődöm, ahol még sohase jártam. Hajszos nap után, a mun­kától elcsigázottan üldögélek, lógó karral, a sem­mibe bámulva. Pihegek, mint a fáradt uszó. Hirtelen valaki átköszön hozzám a szemben lé­vő harmadik-negyedik asztaltól, nyájasan, kedves sugárzással, egy fiatalember, aki szintén egyedül üldögél az asztalnál Kék szeme mosolyog az örömtől, hogy felismert Mihelyt kirezzent tűnődésemből, én is fölisme­rem őt. Ez a fiatalember gyermekorvos, tanárse­géd. Csak egyetlenegyszer jöttem vele össze, még a télen. Elzász orvostanár vacsoráján, de ott nyomban rokonszenvesnek tartottam és megsze­rettem. Visszaköszönök neki, mosolyogva, a kezemet tengetve. Igazán örülök, hogy fi őrül a láttámon. Mégis valami megalázottság marad bennam, va­lami lelkifurdalás. Csak nem gondolja felőlem, hogy már arinakelőtte is észrevettem s megvár tam —, hogy ő köszönjön nekem először? fin az ilyen embereket megvertem. Egyszerre tartozunk köszönni egymásnak, szinte versengve az elsősé­iért. Nincs kor, rang. érdem, vagy vagyon, ami fölmenthetne bennünket ettől az emberi köteles­ségtől. Ha az uccán találkozunk, már messziről kell jelezni erre való készségünket, már előbb föl­keli röpülnie tekintetünknek, mint a hajö-zászlók­nafc az árbócra s a köszönés csak ennek termé­szetes következménye lehet, előzkődés és nem erő­harc. Ez a« én erkölcsöm, az én udvariasságom erkölcse. Az, aki vét ellene, senki és semmi előt­tem. Ennélfogva minden Ismerősömnek előre kö­szönök, ha van rá módom, de ha azt tapasztalom, hogy ezt ki akarják erőszakolni, hogy megköve­telik szenvedőleges tiszteletadásomat, melvet ők legföljebb viszonozni hajlandók .akkor többé nem köszönök nekik. Még vissza se köszönök. Félreértések elkerülése végett jó volna tudat­nom est » kitűnő gyermekorvossal. Átsétálhatnék az asztalához. Csak ne volnék ilyen halálosan ki­merült No, majd más alkalommal jóváteszem. Az alkalom nem késett. Néhány nap múlva este a zsúfolt villamoson ro­bogok hazafelé. Kün állok a tornácon, megpillan­tom öt. Egy sarokba bújva valami könyvet olvas. Sikerül meglesnem azt a pillanatot, amikor fölte­kint. Tüntetőleg megemelem kalapom és rámo­solygok. ö szintén megemeli kalapját és rámmo­solyog a fiatal, kék szemével. Később, hogy az utasok zöme leszáll s a kocsi majdnem kiürül, hozzásietek. Viharosan rázom a kezét. Mellé telepszem. — Hogy van? — vallathatom. — Köszönöm. — És ön? — Köszönöm — válaszolok. — Hazafelé? — Nem. A nagybátyámhoz. Minden szerdán es­te náluk vacsorázunk, ősidőktől fogva. — Ahá, családi vacsora. — Az bólint — Mit olvas? Kezembe adja a könyvet. Künn a tornácon azt hittem valami orvosi munkába merül, mely a gyermekbénaláSTÓI, vagy ilyesféléről szól. Té­vedtem. Szépirodalom. „Esmond Henrik." Ez meg­lep és fokozza iránta a nagyrabecsülésem. Mindig azt vallottam, hogy a kiváló emberek minden iránt érdeklődnek: számukra az egész világ egy. — Még diákkoromban olvastam — jegyzi meg. — Most ajra elővettem. — Nos és hogy tetszik? — Isteni — feleli. A válasz kissé lehüt. Én sohase jellemeznék igv egy könyvet, mert a dolgok fölöttébb sokrétűek és bonyolultak. De ő végre gyermekorvos és olvasó. Zavaromban az angol humorról dadogok vala­mit Mintán nem kapcsolódik, abbahagyom. FeJé­je fordulok: — Sokat dolgozfk? — Bizony — sóhajt. — Reggeltől estig Robo­tolok. Panaszkodik. A gazdasági válság az egész vilá­gon óriási, az emberek szesénvek, nincs pénzük a legszükségesebbre sem, kenyérre, orvosságra, ruhára. Elmeséli hosrv ma délután először látott elgázolást. Egy gépkocsi az Aradi-ucca sarkán el­ütött va/lami nénikét. Borzasztó volt borzasztó. így beszélgetünk mindenféléről, a papagályok­ról, és a néger-kérdésekről is, szóval, arról, ami­ről az emberek általában beszélgetni szoktak. En szóbahozJam ezt a cudar hideg, rendellenes időjárást. A társalgást csínján az fi mestersége fe­lé terelem. — Sok most a beteg? — Természetesen. Mindenki meghűl, náthás. — A gyermekek is — teszem hozzá. — Azok is, — veti oda. Kissé tartózkodóbbnak látszik. Ez azonban még rokonszenvesebbé teszi a szememben. Vagy én az előbb nem voltam tartózkodó ,amikor ő Thaeke­rayi dicsérte? Különben lehet hogy nem is tar­tózkodó, csak szerény. Nekem kell buzgólkodnom. Előhozakodom a vitustánocal, a tejoltásokkal, az anaphilaziával. össze-vissza kotyogok mindent — Ugy hallom, hogy a vörheny az utóbbi évti­zedekben feltűnően enyhült Micsoda félelmes, ra­gadozó betegség volt még a mi gyermekkorukban. Most ugy megszelídült, mintha a tigris macská­vá változnék. El fog tűnni a föld színéről, akár a himlő, a lepra, a dögvész. Végül maguk a beteg­ségek is megbetegszenek és elpusztulnak. I — Igen, — hagyja rám., I Ha valamiről sokat tudunk, akkor hallgatunk. Csak a műkedvelők biztosak és bőbeszédűek. A teljes tudás — a külsőségében — fölöttébb hason­lít a teljes tudatlansághoz. Szégyenkezem, hogy ennyit elméskedtem és kot­nyeleskedtem. Én is hallgatok. Aztán ezt kérte zem tőle: — Mit csinál Elzász? — Elzász? — ráncolgatja a homlokát — Kicso­da is az? — Hát a mi közös barátunk Elzász. a tan ír. Az orvostanár. — Olyat én nem ismerek — jelenti ki. — Isme­rek ugyan egy Elzászt. De az főfelügyelő a vas­utnál. Rámeredek. Most az orratöve körül egy vonást fedezek föl. ecy éles kifejezést egy kemény ár-

Next

/
Thumbnails
Contents