Délmagyarország, 1935. március (11. évfolyam, 50-75. szám)

1935-03-09 / 57. szám

DeCMAG7ARORS2*G Í935 mírclus l-J-l - JLmé rendkívüli kedve- If-^J^^ utóda műszerésznél. Az összes alkatrészek nagy raktáron •üü: vilanmarkas kerékpár -¿¡^L ^ Kardos jxíjsssr* *•Zomí"iozs* ts flspiriimel és jódtinkturával megmérgezte magát egy állásnélküli kereskedősegéd (A DéJmaayarorssóa munkatársától.) Péntekre tirradó éjszakán László Isb án 28 éves állásnél­küli kereskedő?egéd nagym nnrisérjtl méreggel megmérgezte magát. Az eszméletlen embert a mentők szállították be a belgyógyászati klinikára, ahol gyomormosást alkalmaztak. Eszméletig té­rése után kihallgatták. Elmondotta, hogy 16 da­rab egygrnmos aszpirint és 5—6 gram jódtink fu­rát veti be, mert meg akart szabadulni az élettől. László István állásnélkül volt már régebbi idő óta. Igyekezett elhelyezkedni, sorra já -ta a cége­ket, vállalatokat, de nem sikerült állást kapnia. Végső elkeseredésében korábban is már öngyil­kosságra gondolt, de mindig reménykedett vala­miben. Ugy volt, hogy csütörtökön sikerül vala­milyen állást kapnia. Ez a terv is Jcutbie-ott. Nem bírta elviselni a csalódást és elhatározta, hogy végez magával. Utolsó fillérjein aszpirint, jódot vásárolt és megmérgezte magát. László István állapota súlyos, de nem élet­veszélyes. Tettét szerencsére idejében észrevették és igy a méreg nem szívódhatott fel annyira a szervezetébe, hogy komolyabb komplikációt okoz­hatott volna. csempészését. Persae itt mindig csak társaságkö­rökről, vagy titkos kaszinókról lehet szó, mert a nagy nemzetközi játékbankok rendőreinek a sze­me a legkisebb gyanút is fejfedezi és a gyanús ember a leglső vonattal „elutazik." Külön művészet a „cöndotás.* • A ftamísjátékosok birodalmában a „megértés nyel* vét" hívják igy. A kibicek — valamennyi cinkos­társ — előre megbeszélt jelekkel adja tudtára a „mesternek," hogy például pókernél, vagy bacc­nál mire vág a partner. A monokli megtörülése, a rákónyóklés az asztalra, cigarettá rágyújtás, ár­tetten megjegyzés, hogy „milyen nedves ma ez az átkozott cigaretta,*" vagy, hogy „holnap megint visszatérek a Gianaclisra," a nadrág búgjának ki­simítása, orrtőrlés, az orr megvakarása, „pincér, hozzon egy pohár vizet!". „Mit szól kegyelmes uram Mistinguetthez?", a cigarettatárca kétszeri becsapása, keresgélés a zsebben: ezek mind, mind előre megbeszélt jelek, amiből a partner megtud­ja. hogy a „pali négyre vágott," vagy, hogy pé­keméi a „balek blöfföl ós nyugodtan megállhatsz két hideg ászra!" A cündolásnak nincsen állandó szótára, a nyelvkincs napról-napra uj formákat produkál, a tegnapi „halandzsát" ma már nem lehetne elővenni, mert rájön a „pali." Külön osztályba tartóénak aztán a játékkaszi­nók slpistái. Ezek rendszerint tehetségtelen ke»» dók és az első esetben leégnek. Külön specialis­ták: A „kis sfcórakosott," aki ott üt a ruleltasztalnul és mialatt kihirdeti® az eredményt, gyorsan odatol még egy zsetont ra a sziwre, amely nyert és amely a könyökénél van. A „nyakkendő« gentleman," , akft. Zoppotban lepleztek le. Ez a nyakkendője» be erősítve hordozta a zsetonjait. Amikor a golyói már megállt, átnyúlt az asztalon és „pardon lé« védtem" felkiáltással húzta vissza a balját, de jobb kezie megráwtot* egy zsinórt és * nyakkendő­ből kicsúszott a zseton a vör&sre, amely nyert A „női hajszál." Régi trükk. Badenben magam is tanuja voltaní egy ezzel próbálkozó hölgy leleplezésének. Ti» schillinges zseton aljára viasszal női hajszál vart ragasztva és vesztés esetén a zseton visszacsúsznál a félhez. A „zsetontologató," aki amikor sok egyforma zseton fekszik vaja«] mely szimpla sanszon — feketén, vörösön, párat-j lamon, alacsonyon — a golyó pörgése közben oda­nyúl és m egyik zsetont egy másik sanszra tolja. Ha nyer: nem veszik észre, mert hiszen az, akii a tétet eredetileg te'te, veszített, nem keresi pén­zét, ha veszít: nem törődik azzal, hogy a többieíí veszekednek. ' Az „echó," 1 ott fordul elő, ahol bemondásra is fogadnak el' téteket. Ezt ugy hivják anonsz. Valaki bemond egy összeget, a „visszhang" megismétli NvertSí követeli a tétjét, vesztett: azzal védekezik, hogyf ő csak megismételte a játékos bemondását. Nizzában magam is ott voltam e z egyik kaszinó-! han, amikor tiwzjer frankkal tovább adták a ban­kot. Ülő játékosok nem akarták a bankot kiadni,; erre egy előkelő „álló játékos" jelentkezett. „Lásj suk a téteket" mondta és az asztal, mivel már hatszor nyert a bankár, az utolsó frankig kitette a bankot. A játék mester kérte a banka dótól a „bankot," mire az hanyag nonsalans-szal tömött pénztárcáját dobta az asztalra. A lapokat ~> chemint játszottak — leadták. Nyolca volt a pnjn­teumeks kilence a banknak. .. A frakkos ur — egy Pesten Ismert játékos, aki azonban már letört —• bezsebelte a ha'lom zsetont és mialatt kifelé ment, nevetve mondta nekem: „Tudja mennyi volt a buk­szában? Kétszáz frank ." És ha rájönnek?" „Hát édes Istenem, kidobnak ... Nagyobb baj nertt történhetik.. ...Ebben a mondatban benne van In mis já­tékosok egész pszihológiája. Paál .Tób. Viseljünk ^aVarsavát! megbízható mlnSség PotEák TíiSiv írektől —— \( £dtAútci£GM AvutdoÉom A játékkaszinók kozák?ai Húsvét eídtt. amikor legnagyobb a forgalom az adriai fürdőhelyeken, elegáns, feketére lakkozott Hispano Suiza állót' meg a Quarnero öblében a legelőkelőbb hotel előtt. Livrében volt a soffőr. Hárman szálltak ki a kocsiból: egy ragyogó szépségű hölgy, — csak franciául beszélt —, egy kopaszodó ur és egy ismert pesti mérnök-vállal­kozó. A kopaszodó ur a bejelentőlapra azt irta: „Gottlieb Artúr, nagyvállalkozó és bankár nejé­vel, Bécsből" Appartementet béreltek és este a legkifogástalanabb eleganciával jelenlek meg a bárban. A hölgy dekoltált toilettjéröl lerítt, hogy a legjobb párizsi szaténban készült. D'Órsay Illata szállt körülötte a parketten. Két nap múlva ők voltak a fürdőhely sztárjai. A hölgy különösen szívesen kötött barátságot idősebb, gazdag urakkal... Harmadnap elmesélte, hogy a szomszéd fürdő­helyen esténkint bacc-csaták folynak. A társaság kirándult. Gottlieb ur és a hölgy unottan dobál­tak apró bankjegyeket az asztalra. Vesztettek. Másnap elmentek újra. Vesztettek megint. De már sokkal nagyobb volt a szvitjük. Ismeretlen yrak is ott sürgölődtek a tengerparti hotel kü­ItVnszobájában az asztal mellet!. Gottlieb ur meg­ismert közülök néhányat. Maga mesélte: „Az n monoklis a fiatal Königswarter gróf, a másik pe­% az osztrák nemzeti bank elnökének a fia." yen társasághoz nem férhet kétség... Gottlieb ur maga hozatott uj kártyákét. Ssját­kezüleg bontotta fel és amikor háromszor, vagy négyszer vesztett, ő ült a bankba. Tizezer lírával adott bankot és — nyert. Nyert másodszor is. Egy milanói vállalkozó — egyik hódolója a szőke dé­monnak — erre halmozni akarta 'étjét. Gottlieb ur mosolyogva mondta-: „minden tétet tartok!'' Megint nyert. A milanói már hatvannyolcezer lí­rát veszi'ett. Gottlieb barátai „Königswarter gróf és m Nemaeti Bank elnökének a fia" szintén vesz* tettek. De nevetve fizették be a téteke!. És Gott­lieb ur m ert negyedszer, ötödször és nyert nyol­cadszor Is... Kslle't nyernie, hiszen a „frissen bontott cso­magokban" — Hót« volt... FIÓtAiak hívják * hsmisjSitékosWk birodalmá­ban tz elAre összerakott csomagokat. Bsecarat­vagy chemln de fer-ben összeraknak hat­nyolc nyerő conp-t és belecsempészik azt a „Só­porsóba," ahongan a kártyákat előszedik. Ahova sikerül egyszer egy flótát becsempészni, ott min­I den játékost kifosztanak. Gottlieb ur reggel elutazott. Elutazott vele „neje" is. És eltűntek a „Königswarter gróf" meg j a többiék. Csak az ismert pesti mérnők maradt i ott ötvenezer Urával könnyebben. Az érdeklődők­nek elmondotta, hogy Firenzében ismerkedett meg ..Gotltlieb bankár" úrral, — tetón inkább a szőke hölggyel — és szivesen fogadta invitálásukat: te­gye meg velük az utat az adriai fürdőhelyre. A kifosztott játékosok közül néhányan aztán érdeklődni kezdtek. Egy sürgöny Pestre elegen­dő volt annak megállapítására, hogy Gottlieb ur az utolsó idők legnagyobb hamisjátékosa. San Moritzban le volt tartóztatva, Hamburgban körö­ző-levelet adtak ki ellene. Fotográfiája a francia Riviérán ott van a kaszinók „albumában." Vala­mikor szeparé-piocér volt Pesten, aztán avan­zsált: üzletvezető lett az egyik oktogontéri kávé­házban, amely azonban tönkre ment. Évek óta a fürdőihelyeket járja és — minden évben akad egy hasonló sikeres „partija." Ugy mesélik, hogy az adriai fürdőhelyen félmillió líránál többet nyert... De nagy az „üzleti költsége,"' aminthogy ma már minden sipista felette nagy rezsivel dolgozik. Ehhez a rezsihez tartoznak: a hölgy, — akinek elegánsnak kefl lenni — a cinkosok hadserege, az előkelő hotelben való tartózkodással járó jelen­tős költségek, valamint a reprezentáció sok eze­res kiadásai A Go'tlieb esetében — amelynek magam 1« ta­nuja voltam — benne van a mai kor hamis játéko­sának egész portréía. Ezek a hamisjátékosok kétségkívül mesterei a „keverésnek," a „leemelésnek," nem riadnak visz­sza egy kis „cinkeléstfíl" sem, de igazi elemük a — flófta Megfiigyelőképességük. emberísmere'ük felette nagy és fizetett cinkosokat tartanak a nagy világfürdőben csak azért, hogy ez jelezze nekik, ha megérkezik a „nagy balek." Specialistáik van­nak közöttük, egyiknek specialitása a bakk, a má­siknak a póker, a harmadiknak pedig trente et quaranfehoz, vagy écarté-hoz „ért." Ma már nyom­tatott kfinvvek foglalkoznak azzal a problémával, bosr tan kell összerakni a flóta csomagjait. Külön szervezet intézi a megjelölt, vagy előre összera­kott kártyáknak a kaszinókba, klubokba való be-

Next

/
Thumbnails
Contents