Délmagyarország, 1934. december (10. évfolyam, 271-294. szám)

1934-12-08 / 277. szám

fO Tity.ii \ r. v a p o r s 7 a c. nmMMMMMnKiKTW.mHa 1954 december H: Téli árul mindenbőt a len jobbal! Pof Iák Tervéveiknél pécsi ÖÖPRWzlVflH 3EUrpl? 6.50 \ nwMienM liHöniegissegen P 1.50 Ferii dMMntttoft r. mpin P 5 80 crepsaifin saiKendött^ r5.50 EsöornyAk gyári lerakata ! pamut 4.—, ripsr 8.—, Mlsnlyem HÓI, férfi és gyermek me'en alsóruh*k és fcarlsnyAk Női éa férfi kelengy ék flyönvörll p'isamák P «.«O-tól GFB harisnyát UAÜ «fán. Egy ifjú hölgy jelenik meg ifjú férjével a kirakat előtt és nagy érdeklődéssel nézi a ma­gukat kínálgató cikkeket. Aztán lassan egy fel­tűnő plakátra les« figyelmes, amely a tipográfia stilizált formáival a pí.ikátkióllitásf hirdeti. Cso­dálkozó szemekkel nézi-nézi a vonalakból és fe­lületekből megkomponált P betűt, majd angyalian édes arccal odafordul ifjú urához: — Mond édesem, mit mutogatnak azon a — (akálkiállitáson?... És egy édes, ampér-i történet a szegedi egye­tem egyik kiváló tudós tanáráról. A professzor a napokban reggel Budapestre utazott a gyorsvo­nattal. Tudományos, kutatói és oktatói gondola­tai között nem sokat szokott törődni sem a ru­házattal, sem az időjárással. Gondos és figyel­mes felesége azonban észrevette a függönyökön keresztül a borús, ködös decemberi reggelt és apróbb, de kérlelhetetlen csatározás után gon­dosan kftünő professzorunk lelkére kötette — az esernyőt. Nem volt mit tenni, el kellett vinni az omniozus rekvizitumot, amelynek rendszerint nem az a sorsa, hogy megázik,' hanem, hogy tu­dósi leleményességgel — elvész a pesti forgatag­ban. A professzor most is élt a kisértő és nyo­mában járó veszedelemmel és — frappáns hadi­tervet eszelt ki az esernyő védelmére! Amint megérkezett a gyorsvonat Pest városába, első dol­ga volt, hogy felkeresse az állomási ruhatárat és gú­nyos győzelemmel pesti tartózkodása idejére nyuga­lomba helyezze a veszedelmeket Ígérgető eser­nyőt Aztán mint, aki pompásan végezte dolgát, elindult a városba sürgős teendőit végezni. Alig ért át Budára, hirtelen — rázendített az ijesztő, sötét decemberi eső és esett, esett vigasztalanul, megállás nélkül délutánig. Győzelmes tudós pro­fesszorunk — mit tagadjuk — bőrig ázott De este... diadalmasan hozta haza Szegedre az esernyőt... amit esőben, viharban, vészben gon­dosan megőrzőit az állomári ruhatár... Ofcsó Utazási Alkalmak Karácsonyi Társasutazás!. Cortina D'ampezzo, Zell am See-Flattniz Bad Aussee-Wagrain Salhach-Mariazell oevdn-siiamoivamoK Tirol és Schweiz Hochsöiden-Ger­losplatte — Grin­de wald-Obergursrl Prospektus ­Jelentkezés: "R1PID,, KSLIMIN U. 1. Bécsi és lengyelországi idegenforgalmi készülődések a szegedi nyárra ged lesz. Szeged idegenforgalmának kiépítése uj dületet kapott nemrégiben a magyar—lengyel kereskedelmi tárgyalások révén is. A jövő nyá­ron Lengyelországból nagyobb kiránduló csoport jön Magyarországra és a kirándulók program­jában szerepel Szeged is. Az idegenforgalmi ter­vek között szerepel olasz hírlapírók magyaror­szági látogatása is, az eddigiek szerint 40 taga olasz csoport érkezik a jövő év tavaszán Ma­gyarországra és sorjában felkeresik a vidéki vá­rosokat, köztük Szegedet is, ahol a program sze­rint két napot időznek. Folytatják jövőre, sőt kiszélesítik az osztrák nyaralási akciót Is és en­nek során négy turnusban többszáz osztrák nya­raló szegedi tartózkodását tervezik. A Városok Kongresszua is akciót indított, hogy a vidéki városok idegenforgalmát fellendít­se. A kongresszus <az idegenforgalom élénkítése és a vidéki városoknak a fővárossal való jobb és gyorsabb forgalma érdekében felterjesztést inté­zett a kereskedelmi miniszterhez s ebben azt kéri, hogy a fővárostól távolabb eső vidéki vá­rosok között a gyorsvonatok helyett sinautóbu­szokat közlekedtessen a Máv. Ennél a megoldás­nál a Városok Kongresszusa elsősorban Szeged ét Pécs érdekeit kéri figyelembe venni. A felterjesz­tés szerint a fővárost meglátogató idegenek Ma­gyarországon való tartózkodása legcélszerűbben ugy volna meghosszabbítható és ezzel az idegen­forgalomból várható előnyök ugy volnának fokos­hatók, ha a vidéki gócpontok és a főváros között megjavítanák a vasúti forgalmat. Ali ez különö­sen azokra a városokra, — mondja a felterjesz­tés, amelyek az ország határain vannak, mint Szö­ged és Pécs. (A Délmagyarország munkatársától.) Az el­múlt nyáron n szabdtéri játékok alkalmából — mint emlékezetes — külföldi irők és hirlapirók nagyobb csoportja járt Szegeden. Ennek a ki­rándulásnak rendkívül (nagy eredménye volt, mert többek között valamennyi nagyobb bécsi lap hasábos cikkekben számolt be Szegedről, „Az ember tragédiája" nagysikerű szabadtéri előadásáról, a neves bécsi irók pedig tárcákat Írtak szegedi tapasztalataikról. Az Országos Idegenfor­galmi Tanács hozzákezdett, hogy a magyar ide­genforgalmat jövőre is minél szélesebb körben kiépítse és a Magyarország a jövő idegenek fi­gyelmét ne csak Budapestre, hanem a magyar vidékre és elsősorban Szegedre is felhívja. Érte­sülésünk szerint jövőre fokozottabb mértékben fogják rendszeresíteni a nemzetközi sajtókirán­dulásokat. A bécsi lapok közül a Neue Freie Presse, a Neues Wiener Journal, a Neues Wie­ner Tagblatt, a ReichspOst. a Wiener Allgemeine Zeitung, maguk is rendeznek magyarországi tár­sasutazásokat, amelyeknek egyik célpontja Sze­Szenzáció ! magas árat fizetek elavult TilianycsHIArJalérl, ha nálam cseréli be ujj4. !t! Rosner József tSVPtJm munkákat a Magyar Mérnók és Eptléseeqvlel szerelési szabványán készítem. Ródtók 6-12-18 havi részlelre. Tisza Cajoa körút 89. Tol 14-68 féle Uj lesz bőrsr 'l,?Jsi!" Ha hócipőjét ná'am javíttatja, Ingyen At lakkosom. Cipőjét speciális talpalissal vízhatlanná te» I IKtPÍnPr Horthy MIKIM uc ~ M. a * m. ( 'meommal szambán A DKLMAGYARORSZAO NOVELLAPALYÁZATA A csillagok Akkor még nem tudtam, ml ar: Szibéria, mégis valami borzongás futott végig rajtam, amikor elő­ször hallottam kiejteni. „Ott talán mégis csak jobb lesz." — gondoltam többször, de nem szóltam re­ményemről senkinek. Láttam, fogolytársaim nem igy gondolkoztak. Az egyik, a nevét már nem tu­dom, elkeseredésében kiugróit a robogó vonatból. Az őr Utána lfttt. Tnlán el is találta, mert nem állították le a vonatot. Liszka Tamás átharapta kezén az ütőeret, egy osztrák baka leszakított deszka darabbal fellépte a torka táját. Hasznave­hetetlenek: kitasritolták őket a vagonból. ftn Borisra, meg a fiamra gondoltam és meg­törten vártam a sorsomat. Két hétig tartó utazás Után, — verje meg őket az Is'enl — tényleg egy silbériai állomáson lök­döstek ki as istállószerü vagonból Behajtottak, mint barmokat egy telepre s onnét másnap reg­gel terellek tovább, be a balalmas erdőkkel szag­gatott hómezők közé. Gyalogoltunk néhány kinos napot, ám'« megérkeztünk állandó helyíínkre fijty napot pihetiMnk. áJiílfl mégkezdlük robotunkat. Begseltfl' dé'ig. déltől estig. Szabad időnk csak késő este, ifluftk* után volt Ilyenkor se beszélget­tünk, mert mindenki vágvolt «« áldott nyugn'om után. Végignyúltak a kemény fekhelyén S nyögve pihenték a nnpi szenvedést, ftn 9 bara* nyilasá­nál kuporogtam minden este s onnét néztem a kél hasai csillagot. — Oh. milv melegen <\agyogtakl — Csak ilyenkor este voltam ember. Ilyenkor éreztem, hogy szivem, lelkem van, mert belül fájt valami. Nappal a munkában, piszokban, láncban, olyan voltam, mint egy elcsigázott állat. Csak az esték, a ragyogó csillagok tettek emberré. Beszél­tem a két csillagnak, ieentem velük százféle ize­netet haza, hogy várjanak, hogy haza megyek, hogy gondolok rájuk, hogy szeretem őket, hogy sírok ulánuk, hogy... hogy jól vagyok s ne bú­suljanak, mert nem szenvedek. — Óh. ha tudták volna! — És izentem mindennap. Esténként be­húzódtam a deszkabődé sarkába, oda nyomtam szememet a deszknnyilásra s néztem a két csi­lagot vágyva, remélve, mig el nem takarta őket a szemem előtt felkavart hó. Még a sötét hófergeteg­be is belemélyeztettem kidülledt szemeimet, hogy láthassam a ragyogásukat. Néha féllem tőlük és remegve néztem rájuk; arra gondoltam, hátha le­huliana az egyik. Bolond szívvel, rettegve könyö­rögtem nekik, hogy ne hulljanak le, ragyogjanak. Ha ilyenkor botorkálva eldülöngéltek melettem fo­golytársaim, sokszor hallottam: „Ez a Bólyi me­gint imádkozik." Pedig, Isten bocsájts, akkor már nem tudtam imádkozni. — 1928-at irtak, ámikor ismét magyar föld­re lépett a lábam. Oh, bár maradtam Volna örök­re ott Szibériában! Hordtam volna a stilyos, rozs­dás bilincseket, a fagyott rongyruháit, »csak ne jöttem volna haza! Jönnöm kellett. Valami ugy húzott, hívott. Féltem a szökéstől, de ha nem indulok, megfojtott volna az a valami. Honvágy, va#y minek is hívják. — Nem Ismertek meg a falunkban. Nem mond­tam senkinek, hogy ki vagyok. Tartogattam a meglepetést. Hét lett is meglepetés olyan, hogy az ellen­ségemnek se kivánoml Egy árva lelket se láttam az udvaron. Bemen­tem. Az udvarajtót zörögve zártam be, hogy meg­hallják és elém jöjjön valaki. Először egy édes hangot hallottam a nyitott konyhaajtón át, Á kutyát csitította: „Bodri, nem mész!" Ismerős, kedves volt ez a hang. Megdobbant a szivem: ez a hang Borisé! Nem az övé volt. Apró, mosoly­góarcu lányka jött elő. Néztünk egymásra. Fojtó érzés lüktetett bennem: ezt ae arcot már láttára valahol. Egy röpke pillanat alatt átfutott agya­mon őszes ismerősöm arca. Egyikben se láttam a kislány vonásait. Egyszer esek hirtelen, mint fellobbanó fény, Mártonka fiam jutott az eszem­be. Igen, tudtam, az 6 arca volt Ez a töprengés csak egy pillanatig tartott Ep szólni akartam, amikor a kislány befutott a la­kásba s igy kiáltott az anyjának: „Any% egy bá­csi van itt, nem ismerem!" Széles parasztasszony jött elém. Megismertem: Boris volt. Néztünk egymásra. Nem ismert meg. — Mit akar? — szólított meg. — Hát, nem ismersz meg? — kérdeztem reme­gő izgalommal. Nézett, nézett a szemembe. — Ismerős kend, de nem tudom, kicsoda, —» felelt aztán alig hallhatóan. Akkor már alig birtam magammal. Egy-két pillanatig meg hallgattam, aztán kitört belőlem a feltartott sző: Boris! — Boris! — nyögött élő ft hang és megragad­tam a kezét. Nézett, nézett. Éreztem: keze mégremegett ke­zemben és gyorsan lüktetett benne a melegség. A szeme zavaros lett s megtántorodva felsikított: — Márton! ÜtánakaDlam, dc hiába: összeesett. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents