Délmagyarország, 1934. november (10. évfolyam, 247-270. szám)

1934-11-20 / 261. szám

1934 novemfier 20: 0 £ C M A G 7 A R O R S 7JG ,, k. i.-'MijtiseBi ii iiin mwiibíii A Délmagyarország regény« PANNA ÁNGYŐ Irta: Farkas Antal 17 Három levélpapírt is összetépett, amíg olyasmit tudott ráfirkantani, amit válaszul jónak látott. Az se volt több annál, hogy 6 nem akarta a kisasszonyt bolonditani, hírbe hozni, faképnél hagyni, mert ő a legőszin­tébb tisztelettel viseltetik a Karcsay-család iránt és a legbecsületesebb szándékok vezé­relték, de hát ajtóstól senki kedviért nem roha a házba. Ha a kisasszonyt csak az a fé­lelem kötötte eddig hozzá, hogy náluk vizi­telt, virágokat küldött, jaj, mit mond a vi­lági — és ez a félelem választja is el: hát akkor a szakitás nem eshetik nagyon nehe­zére a kisasszonynak. Megpróbálja, hátha ki tudja heverni ő is. Erőt, egészséget kívánok! Vilma kezében táncolt a levél, talán job­ban, mint az ő levele a báróéban. Szinte ful­doklott a dühtől, a keserűségtől, a fájdalom­tól, amikor a levelet Bertának oda nyujtot­ta: — Nesze, mutasd meg a bárónénak is. Most már ti boldogok lehettek. Berta átfutotta és nyugalom szállt a lel­kére. — A te boldogságodról és a máséról volt szó. ő sem hal bele ebbe a szakításba, te is kibírod. — Persze, amit más nem tudott volna ki­bírni, azt nekem ki kell, mert én komédiás nő vagyok, nekem hazugság minden érzé­sem, minden szavam. Csak a nyárspolgáro­ké az igaz, a szent, a sérthetetlen. Ha én szeretek valakit, az csak kacérkodás. Ha en­gem szeret valaki, az csak kalandor. Nos, én eleresztem bárót, hát fogjátok meg, hadd látom. — Én nem szaladtam utána. Én csak a te oldaladnál álltam. — Igen a báróné és a báró védelmében. Hát felezzétek meg. Vagy add neki egész­ben. Ha legközelebb fogok egy grófot, a»t meg neked adom; Becsapta maga utan az ajtót. Eszibe se jutott neki a komédiáaás: a muzsika, az ének. Még asztalhoz sem ült. Azt mondta, hogy beteg. Szegény Berta maga sem tudta, hogy mit csinált most: jót vagy rosszat? Istenem, ő főt akart mindenkinek és magára még csak nem is gondolt. A papának sejtelme sem volt arról, hogy milyen lelki harcok dúlnak a Pacsirta-uccai paradicsomban. A kíváncsis­kodó, rosszmájú, irigy emberek kérdezőskö­déseire a legbecsületesebb őszinteséggel vá­laszolt: — A báróné? Kedves, aranvos asszony. Ugy szereti a leányaimat, mintha a saját testvérei lennének. A báró? Nagyon derék ember. Olyan jól elmulatott nálunk. A Vil­mám hangja nagyon tetszik neki. Alig van nap, hogy ne jönne tőle levél vagy virág. Igazi gavallér. Kérdezzétek meg Jámbor Nagy Bandit; ezreket kapott tőle. Nekem Bandi maga mondta. Püff neki! Ugylátszik, a báró a piktort is megvette. Talán azért vette meg, hogy ne kotnyeleskedjék a Vilma kisasszony körül, mert ezt a báró nem szereti. Ezért van az, hogy a piktor már nem is lopja a napot a Karcsayék portáfán. Azt mondják búsko­morságba esett. Az a mániája, hogy dolgo­zik. Bele fog bolondulni. Hát azért tanult a külföldön, hogy még dolgozzék is? Sze­gény Jámbor Nagy Andrásné néném, de hi­ába pocsékolta rá azt a kis van-ját. Ugy ám, a kisváros így beszélt. De hát ez nem hallatszott be a Karcsayék portájára, amelynek a fülemüléje napok óta elnémult. Föl-fölkelt, elüldögélt a kertben, de látszott rajta a Ievertsée. a báeyadtság: — Édes lányom, doktort Kozolc. — Nem kell nekem, apus. Majd főz a Ber­tus megint valami jót; elég lesz az is.' Ez a nővérnek szólt. Szerencsére, hogy a jó lélek nem hallotta. Eléggé fájt neki a testvére megváltozása. Most már bánta, hogy a dolgukba avatkozott. A báró becsü­letes embernek látszott és az is. De a báró­né is olyan jó asszonyi Csak hát Vilma ne venné annyira komolyan a dolgot, csak egy kicsit több volna benne a komédlás-vérí .Mi­lyen jó lett volna, ha az ő részéről csak ka­cérkodás lett volna az egész! Vigasztalta, átölelte: — Gyógyulj meg, édes testvér! Éni csak jót akartam neked. — Meg másnak, ugy-e? — Mindenkinek. Ne haragudj ezért; — Nem haragszom. Csak azt engedjétek meg, hogy olykor-olykor én is szomorú le* hessek. Nem kerül ez olyan nagy fáradságo­tokba. Most ti nótázzatok helyettem. Én nem fogok haragudni érte; én nem irigylem a kedveteket. Hívd meg a bárónét uzsonnára és táncoljatok. Majd apus zongorázik. Jobb volt magára hagyni. Még a csititga-i tás is fölpaprikázta a kedélyét. Olvasgatott vagy legalább ugy tett, mintha olvasgatott volna. Pedig a postát leste folyton, ő a bá­ró leveleit visszaküldte. Mért késik a válasz: az ő leveleinek a visszaküldése? István mér- • gibeh szemétre, tűzbe dobta? Vagy arra számit, hogy valami véletlen találkozásnál, esetleg a. bárónénál személyesen adja át: (Folytatjuk.) A szabadelvű párt V. kerületi válasz­táti Irodála Törók-ucca 7 alatt, Márki Lalos kocsmahelylsóge mellett van. Hivatalos órák: d. u. fél 2 órától 4-ig, este 5 órától 7-ig. Hz iroda vezetését Ottovay Károly volt szíves elvállalni I " V A Délmagyarország takarékossági akciója Asztalos: Üvege« András. Deák Ferenc u. 25a. Schwartz Adolf, Tábor ueca 2., Ábrahám asztalosmester, Puskás-ucca 2Ü., Györgyi József ösz ucca 25L sz. Schwarta Mór, Bocskay ucca 14. Autók, (elszerelések, ¡rumint. olaj: Markoviéi Szilárd, Tisza Lajos körút 44. (Benzinből 2%). — „Aranka" hölgyfodrászfizlet Apponyi Albert­acea 19. ' ' • j Bádogos: W ottreng János, Feketesas a. Borkereskedők: Fischer Jen« Bék« u. I. Wott Miksa. Horthv Miklós u 16 Bőrönd- Larhcr Józ«M KárA«? npca Szegszár­Brikett: Szenest Perem, Damjanich a. ív. Kárász ucca 14. Rntor: Róth Hailitott FabntorgváT. Mars tér 13. ("iprtk: AlfőMl Cipőipart rt, Kelemen a 11 Re>víro«i Cipőflzlet Széchenyi tér 11, Cnlnmhia Hnrtmktár. Arad! n 8 Központi Cipőflzlet. n=zn Laios kőrút „Elit* ."tpftámhA*, Széchenyi tér Rnsz Péter cinész, Iskola ucca 23. Poljrár Henrik. Valéria téT 11 Divatáru és kfitöttám: Febércéetáblás Boros Miksa. Széchenvt tér Fiseher és Pártos. Kárász­(i. 1 Lnmpel és Besrvl. PiWoöktwzár Lnsztie Imre ^zéchenvi tér 2a Polták Testvérek. Széchenyi tér 1? és Csekonics a 6 ffiFB harisnvák kivéve.V fipületfa: Bach Testvérek rt.. Pártsi-körut (2%) Fehérnemű és kelengye: Csonka György Jenő Klnuzál-tér §. fényképészek: Rufld (c Vitkav. Kárász n. 15 Festék: Tamássy Gyula, Valéria 'ér. Szabó Ist­ván. Kálvin tér 2.0/»Inzer Isuátz utóda. Tisza La '<)•> körút 36 Hirth M.. Sréfhenvi tér 8. Férfiruha: Blan Ignácz, Kelemen n 5. Földes Izsó. Klauzál tér. Oépjavitómfihely: Frisehmann Gábor. KálvSria ucca 4. Hangszer: Stelner Tibor. Kelemen n 7. ffölgytodrása: Hoffmanné ntóda, Hid-a. 1. Aranka hölgyfodrász. Apponyi Albert-o. Irodaberendezés: Wirth és Rengey, Széchenyi tér 5 (2 és fél %.) Jégszekrény, rlzvevetékszerelés: Fekete Nándor, Kossuth Lajos sugárul 18 Kárpitos: Rá ez Ferenc. Korona uccj 4. v. Sü­vcsh r»ezső. Batthyányi a 2. Szedresi Lajos, Szt Mihálv a. 1. Kerékpár, varógép. rádió: Déry Ede rt. Kiss ii 3. Kelemen Márton. Kelemen ti. 11. Kézimunka, himzőanyngók "és előfajzolás: Pi­sili cr-üézimunka ház. Kőif-sey u. 10. Muskátli ké­»•inunkabolt Kárász-ucca X Répkeretező: Freimann Miksa. Kárász o. 10. Könyv, papir és Írószer: Nemzeti Sajtóvállalat, Kárász u. Tranb B. és Társa, Klauzál tér. Városi könyvkereskedés, Kárász n. (Tankönyv kivéve.) Mészáros és hentes: Keresztes Péter, Petőfi S. sugárut 27. (3%). Női kalap: Snittel Konrád, Kárász u. 18. G§rt­ner Ferencné. Gróf Apponyi u. 23. Vilma kalan­•zalon, Feketesas u- 1®. Női ruha: MfilleT Sámuel, Klauzál tér. Blan An­dor. Tisza Lajos körút 47. ;; Mosóintézet: Hattyú-mosoda, Takaréktár U- 6. . Optika és fotócikkek: Liebmann Bél». Kelemen uctia Kellner Várton, Kárás» u. 3. Sandberg Hen­rik, Széchenyi tér. Ora, ékszer: Fischer. Klauzál tér 3. Mfllhofter V., Széchenyi tér 8 Reich Mór és Fia rt. Kelemen u 11 Rosenhere Béla, Károlyt u. I. Bérház. Tóth Jóascf, Kölc^ev u. (tízüst étkezőeszközők és disz­lársvak kivéve.) Paprika: Csonka Gergely, Tisza Lajos kőrút 51. Rőfösáru: Bihari Ernő, Széchenyi tér. Holtzer 8. és Fiai, Ke.'emen ucca 11. Kurocse* Sándor, Széchenyi tér. Lévai Henrik, Tisza Lajos körút 39. Dr. Salgó és Társa rt., Károlyi ucca. Szabó L. és Társa, Kárász a Tabár Péter. Kárász u. 3. Rövidáru: Gliicksthal és Társa Csekonics u 3 Holtmann Dezső, Csekonics u. 4 Kertész Áruház, Mikszáth K. u 12. Szász Vilmos Kelemen u. 7. Tisza .Áruház, PiKpökbazár Vadász Gezáné U., l'isza La]o> köruL Nitsovits István, Gr. Apponyi Albert ucca 27. Szappan: Vigh Ferenc. Tisza Lalos körút 53. Szesz és szörpök: Paizaner. Kölcsey u. U. Schon Ottó Kossuth L sugárut 4. Szűcs: Méhes «s Privinszky, Széchenyi tér t S/fli:veg Dumán Mihátv es Fia. Kárász u Lino­lenmipar, Rárász-u b. Hegtdüi Ferenc háziizőttes szőnyegszövő, Damjanich-u 7b. ' Tarhonya, esőtészta, levestészta: Kardos Jakab Karolyi ucca 4. Tűzifa: Bach Testvérek, Szent Utván-tér. (1%.) lindivai: Szász Lajos, Kárász u. 2. Szarvas i Józset, Hid u. Uvg és edény: Adley Már. Tisza Lalos kórul (3%. a reklámcélra összeállifott árui>opurtok Üveve.) V egy tisztító: Glöckner J. és l'ia. t-kol? u, 27. Glőíkner J. és Fia, Károlyi u. 4. '/«unáncedénv; Kohn Jen&r ípisza Laios körút

Next

/
Thumbnails
Contents