Délmagyarország, 1934. november (10. évfolyam, 247-270. szám)
1934-11-17 / 259. szám
íO nPIMAGYARORSZÁG 1934 november 17. A Makói TK megóvta a/ Sz. Máv ellen 0:2 »lányban elvesztett mérkőzését. Az \ITK óvását arra alapozza, hogy a szentesi csapatban szereplő K o ó s István KISOK-köteles játékos igazolásánál szabálytalanság történt. Beavatott helyről szerzett értesülésünk szerint az óvásnak komoly alapja van. A Vasutas ökölvivóesapatát Kassára hívják, ahol a város válogatottjai el'en kellene mérkőznie. A Vasutas közölte a kassai szövetséggel feltételeit. Az SzTK óvását a KEAC-staféta ellen az at'étikai szövetség intézőbizottsága elutasította. Az SzTK a vándordijas versenven óvta meg a slafétát a nálvabiró jelentése alapján. A pályabíró azt állította, hogv a KEAC-staféta egyik lagia elhagyta a pálvát. A bizottság szavazás utján döntött az ügyben és igazolta a KEAG győzelmét. A SzAK—MTE ifjúsági bajnoki mérkőzés két pontját gólaránv nélkül a SzAK kapta. A mérkőzési vasárnap kellett volna lejátszani, de a rendező móravárosi egyesület nem gondoskodott orvosról. A Szentesi TE feljelentette a DLASz-nái az SzTK-t. A feljelentésben azt adja elő, hogy az SzTK elleni mérkőzés után. amelv Szegeden volt, a közönség terrorisztikuc magatartást tanúsított a szentesi játékosokkal szemben Az ügyet az egvesbiró igazolójelentéstétel végett kiadta az SzTK-nak. A prégiircgeféiek Bútorozott Mbti LAKAS1 gyorsan 6B jól kiad ilMótog talál, hiMwlen^ epr«iir*e»Aet BáfcaawwrwWMil f' Házat I legkönnyebb«« el| adhat vagy róhat, ha meghirdeti a Détaagfarirsz&fl ¡'apróhirdetései kfi*6tt Nem különbejáratu csinos szoba 12 P kiadó. Dugonics H. 36. Bauchné. Elegáns, parkettás, lépcsőházi, teljesen különbejáratu bútorozott szoba dec. l-re kiadó. Megtekinthető 1t—3-ig. Gizella tér 3. I .em. bal lajtó. IEEEBHS3S1 Keresek májusra csendes helyen, — villamos mentén belvárostól távolabb is lehet — négyszobás modern lakast. Kevés takóju, fás-udvara, kertes ház előnyben. Ügynökök kíméljen«*. Címet „Köztisztviselő" jeligére kiadóba. Foglalkozás Agilis ügynökök tixés jutalékkal jó keresethez juthatnak. Cim mogtudható a Dó • magyar-ország kiadóhivatalában Jól főző mindenes jó bizonyítvánnyal állást keres „Elseje" jeligére. ADAS-VÉTEL Budapestre két filléres jegy átadó. Török vaskereskedés Püspök bazár. na rekedt v^v meghűlt OE (CELV - léle kakukfü cukorkát szopogasson Ize kitűnő, halása biztos. A készítőnél GERGELY gyógyszerésznél kapható. Kossuth Lajos-sugárut és Nagykörút sarok. Fátyol koszorúval, 36os selyem cipő olcsón eladó. Kereszt uooa 31: Ebédlőlámpa eladó. — Klauzál tér 3, I. 3. Libamájat veszek magas árban.Feketesas a 14, baromfiüzlet. 2 méter magas, 8 méter hosszú falburkolatot és válaszfalat veszek. — „Jó méret" jeligéreKét filléres jegy az első vonathoz átadó. — Széchenyi tér 9, II. emelet 6. Ló 6 éves, almásderes paripa. hibátlan, jó egyes eladó. — VendéslŐsök szikvizgyára ucca 13. Mérev214 ZONGORA 150 pengőért eladó. — Somogyi u. 13. AJ A NDÉK vásárlók figyelmébe! Parfümök, kölnivizek, púderek, kazetták legjobb beszerzési forrása Sényi illatszertár Tábor ucca 7a. városi -adóhivaLalLaJ szemben. A Délmagyarorsiág regénye PANNA ÁNGYÓ Irta: Farkas Antal 15 Mintha ipy is megértették volna egymást és mintha Vilma ugy érezte volna, hogy szereti ezt a meglett, komoly embert, talán szeretné akkor is, ha nem báró, a maga gazdája, hanem a Schwarcék ispánja volna. Ki fogta rá erre, hogy a bárónéért bolondul? Hazugság volt, hiszen akkor neki nem irkálna, hanem a báróné mellett turbékolna, ami nem is volna neki olyan nehéz föladat. Hogy Bandi elmaradt? Jól tette. Végre is ő lusta gyerek. Mikor lesz még belőle valami? A jó Isten tudná kivárni. A báróné be-bekukkantott unalmában Karcsayékhoz traccsolni. A friss csokrokat gyanús szemekkel nézegette, de röstelt kérdezősködni. Bertát tüntette ki szeretetével, kedveskedésével, bizalmával. Odáig ment vele, hogy bevallotta neki, hogy ő régóta szereti a bárót és még mindig remél. Szegény lány igaz részvéttel fordult a szenvedő asszony felé. Ő tudott mindent, de nem szólhatott semmit. Vilma a leveleket megmutatta neki, minden gondolatát közölte vele. Mit mondjon 6 a bárónénak? Azt mondja: — A báró a nővéremért bolondul, a nővérem meg szeretne báróné lenni. Ne tessék a boldogságuk útjába állni. Keressen vigasztalást abban, hogy gombház: ha leszakad, lesz más. Csak Vilmának mondta meg: — Veszedelmes játékba fogtál. Okosabban tennéd, ha a bárót nem bolonditanád. A végin, meglásd, te leszel a vesztes. Hamarabb leszel te keserüen-csalódott szegény lány, mint gazdag és boldog báróné. — Ez az én dolgom. — Nem éppen; a mienk is. Apád is van, nővéred is van. — No, ne féltsétek én tőlem magatokat. Ha észreveszem, hogy csak egy picurkát is a terhetekre, a7. ártalmatokra vagyok, elmegyek a háztól. Meg tudok élni: nem megyek szakácsnénak. — Azt tudom, mert a szakácsnétól sokat követelnek. Legalább annyit, hogy főzni tudjon, ha nem is szeret. Te még eddig terveknél egyebet nem főztél. — Csalódok a bárót is megfőztem, pedig elég keményhusu gyerek lehet, mert nem mai csirke — és ennek olyan nagyot kacagott, hogy a szomorú hangulatu Berta kénytelen volt fölhagyni minden komolyságra való törekvéssel és sajnálta a sóhajtozó bárónét. Még azért egyszer próbált a lelkére beszélni, amikor a báróné kastélyából hazajött. Befőtteket raktak el a méltóságos asszonynyal. Barackot a legtöbbet. — Tudja, Bertus, ezt Pista báró nagyon szereti. Hátha a télen mór neki bontogatom. A szivébe nyilait szegény lánynak a fájdalom, aminek az ő nővére volt az okozója. Ez bizsergett a szivében akkor is, amikor a báró legfrissebb csokrának zongorázó, éneklő Vilmához benyitott. — Hallgass egy kicsit. — Fogadjunk most megint mondani akarsz valamit. A kastélyból jöttél haza. — IgenI Csak azt akarom mondani, hogy hagyj föl azzal a báróval. — Régi nóta. Ma ezt tanultad Panna nénitől? — Senkitől sem tanultam: a saját lelkem diktálja. Kegyetlen vagy, Vilma. Ha már minket nem nézel, nézd azt az asszonyt, akinek élete, mindene az az ember, akit te el akarsz venni tőle. — Én? Eszemágában sincs, hogy elvegyek valakitől valakit. — És mésris azt teszed. Ami neked va<7v neki csak játék, az másnak halálos veszedelem. Te nem vered a fejedet a falba, ha itthagy a báró, ha szakit veled. — Az én dolgom lesz, hogy mit csinálok; Bolondot bizonyára nem. — Lásd, van olyan is, aki igazán szereti őt, aki még bolondot is csinál, ha a báró faképnél hagyja miaítad. — Hát jöjjön meg az esze, ne csináljon bolondot, előzze meg a bárót és hagyja ott ő: — Ezt a jó tanácsot magad is követhetnéd. — Miért? Hát nekem nem szabad azt aa embert szeretni? Azért, mert szegény vagyok, nem lakom kastélyban, nincs pusztám? Én hozzak áldozatot, hogy másnak nö kelljen ugyanezt csinálni? Igazság ez? Vilma most nem tréfált, most nem a pajzánkodás, a kötekedés pattogott belőle, hanem a vörösbe átcsapó harag, a párját féltfl nőstény haragja, a megvalósulás előtt áll<3 ábrándok dühös féltése. Berta csillapítottaj — Ne tüzelj! Az áldozatot te jobban kibírod. Te szép vagy, fiatal vagy, ő megtört^ bánatosan mosolygó asszony. Te a tüzes Nyár, ő a hervadó ósz. Lehet, hogy nálad muló szeszély, ami nála hosszú éveken át ápolt érzés. A te igazi szerelmed a művészet és nem a falusi kúria, a gazdálkodás, az öreg hintó. Amit ma kivánsz, azt holnap már megunod és akkor leszel csak boldogtalan,» ha nem tudsz tőle szabadulni. — Mondd tovább, nor A kastélyban tanultad ezt is? — Ne gúnyolódjál mindig. — Pardon, elfelejtettem, hogy te szavalá művésznő vagy. (Folytatjuk.) Zürichi devizazárlal Páris 20.285, London 15.375, Newyork 508.00, Brüsszel 71.75, Madrid 42.05, Milánó 26.33, Amszterdam 208.05, Berlin 123.70, Bécs 73.10, Schilling 57.00, Prága 12.85, Varsó 58.00. Belgrád 7.00, Athén 2.92, Bukarest 3.05, C9ikágói terménytőzsde zárlat. Buza alig tartott. Dec. 100 ötnyolcad—fél (101 egynyolcad—101} máj. 99 ötnyolcad—fél (100.5—háromnyolcad), juL 94 egynvoload—háromnyolcad (95 háromnyolcad —egynegyed). Tengeri egyenetlen Dec. 83 hét* nvoload (82 ötnyolcad), máj. 84 (84), jul. 83 egy nyolcad (83 háromnvoJead). Rozs lanyha. Dec. 71 háromnyolcad (71 75). máj. 74. ötnyolcad (75 egynvoload), jul 75 háromnyolcad (76 háromnyolcad]! Zab lanyha. Dec. 52 ötnyolcad '52 háromnyolcad), máj. 50 egvnyolcad (50.25) jul. 46 ötnyolcad (46.75? Felelő« szerkesztő: PA8ZTOR JÓZSEF Nvomatoft a kiadótulafdonos Délmagvarország Hirlap- é« Nvomadvállalat Rt könyvnyomdájában Felelőn üzemvezető: Klein Sándor. Kereskedelmit végzet! könyvelésben jártas fiatalembert azonnali be lépésre fel veszünk. Fenyő Testvérek Attila u.10 Értesítés. Tisztelettel értesítem a nagyérdemű közönséget és üzletfeleimet, hogy a Tisza Lajos körút 27. szám alatt volt vasal óintéze femet €£r. Apponyi A. u. 10. sz. alá, (Volt Iskola ucca) a régi üzletembe helyeztem át, ahol saját vezetésem alatt folytatom tovább, B. pártfogást továbbra is kérve, kháló tisztelettel: SZELEY IMRÉN t. <