Délmagyarország, 1934. november (10. évfolyam, 247-270. szám)
1934-11-04 / 248. szám
DC Í; MAGYARORSZÁG TO54 november 4. bAbfV'SZal vetekszik a 7000 ka'oriás koVszosodÓ PéCSÍ tO^S brikett. KOrOSZ 5Z©nl©5 KOKSIZ »> Kapható pecsl hoszttiteienen Zrinui o.4 6. Teleion 28-02. telken délelőtt érkezik Budapestre. Ezután ¿tevehívják a külügyi bizottságot. Az olasz kormány Jelentése Rómából jelentik: Gömbös miniszterelnök római látogatáséról az olasz kormány a kővetkező hivatalos jelentést adta ki: »Gömbös Gyula, Magyaronwig miniszterelnöke • legközelebbi jövőben Rómába érkezik, ahol politikai megbeszéléseket fog folytatni az olasz koi mányelnökkel az általános külpolitika kérdéseiről, különösképen azokról, amelyek Magyarországot és Olaszországot közvetlenül érintik. Ez a látogatás kapcsolatban ¿11 a magyar miniszterelnök mult márciusi római útjával, amely alkalommal aláírták az ismert római jegyzőkönyveket ás swrvesen beleilleszkedik a két ország baráti kapcsolatainak keretébe.« Schuschnlgg nyilatkozata Bécs, november 3. Schuschnigg osztrák kancellár a következő nyilatkozatot tette: — Gömbös miniszterelnök ur római útjával kapcsolatban Bécsbe is ellátogat. Természetes. hogy a magyar miniszterelnök rövid ittlétét felfogjuk használni, hogy általános kérdésekről, különösképen Ausztria és Magyarországot érdeklő ügyekről eszmecserét folytassunk. Az olasz-osztrák-magyar együttműködés nem valamilyen blokk kialakulására irányul, hanem komoly kísérlet arra, hogy Európa gazdasági életébe az együttműködés és a szükséges felépítés uj irányait vigyük be. A magyar miniszterelnök látogatásának különös szint ad az, hogy Gömbös Gyula két nagy kancellárunknak, Seipel dr-nak és Doflf u s s dr. sír jánál is megjelenik. Mielőtt cipőszükségletét fedezné, saját érdekében nézze meg áras kirakataimat és meggyőződik, hogy az elsőrendű minőségű cipőket meglepő olcsó ^^L^y^!?!?.- NŐÍ 5'50-tŐI, férfi 8"50-ÍÖI. Zsurkó János. Kossuth Latos sua&rul 6. szám. Telefon 17 72A fronda hormánu lilább büntető inttifcedfóel a morselllel királggqlikosság miatt relina$esz(eflek kei tisztviselői Páris, november S. A szombati minisztertanácson a belügyminiszter ismertette annak a vizsgálatnak, az eredményeit, amelyet a marseillei merénylettel kapcsolatos szo lgálati mulasztások tárgyában rendelt el. é Ora, OmSSSSr- fordulton bizalommal TATH órAshoz, Kölcsey n. 7. — Óra-, lUflII ékszerfavll&sok olcsón, gyorl, ponl«Mn! Töri arany, ezUsl. régi pénz, zálofltegybevfclM». EladAs kényelmes részletfizetésre oMHeg nélkül, tisztviselők, nyugdíjasok részére. A jelentés alapján a Kormány megerősítette Bouchos du Rohne személyi elől járó ellen már előbb meghozott intézkedéseket és a következő két ujabb büntető intézkedést hagyta jóvá: 1. Berthont, a közbiztonsági hivatal volt vezetőjét, akit a biztonsági hivatal szolgálatonkivüli helyettes főnökévé neveztek ki, most rendelkezési állományba helyezték, 2. Sisteront, a közbiztonsági hivatal főellenőrét állásából ideiglenesen felfüggesztik és fegyelmi bíróság elé fogják állítani. II kormányzódé felhívása a téli segélyakcióra Budapest, november 3. Horthy Miklósné ismét felhívással fordul a magyar társadalomhoz a téli segélyakció ügyében. A kormányzóné felhívása a következő: — A közelgő télviz beköszöntése előtt ismét kérő szóval fordulok a magyar társadalomhoz. Segítenünk kell szükséget szenvedő testvéreinken, amennyire csak módunk és tehetségűnk engedi. Tudom, hogy a magyar társadalom nemes szive, amely már több mint 2 esztendő óta évrőlévre oly megírató buzgósággal ajánlotta fel és hozta el áldozatkészségét segélyakcióm során, bizonyára meghallja hivó szómat, kérő üzenetemet. — Segélyakcióm során, miként a múltban is, pénzadományokat, továbbá ruhanemüeket, lábbelit és élelmiszeradományokat gyűjtünk. Pénzadományok beküldhetők csekklapon a 19. számú posta takarékpénztári, csekkszámlára. Caekklap bármely postahivatalban, vagy dohánytőzsdében vásárolható, postautalványon » Főméltóságu Horthy Miklósné segélyakciója, Budapest, Királyi vár« cimen, valamint nyugta ellenében 9—2 óráig személyesen történő befizetéssel a királyi palotában a szárnysegédi hivatalban. — A természetben való adományok kisebb tételekben a várpalotába, vagontételekben előzetes írásbeli vagy telefonértesítésre megadandó cimre küldendők. Szenzáció ! magas árai fizetek elavult villanvcsillárjaiftrt, ha nálam cseréli be ujjá.. u 1 Rosncr József munkákat a Magyar Mérnök és Epllészegylel szerelési szabványén készítem. Rádlök 6-12-18 havi részletre. Tisza Lajos körút 39. Tel. 14 68 ÍCárpiíosmunhuiU i A legjobb, legszebb, klíilhnffor kárpitosnál egolosóbb árban rlUlUUllCl készülnek. Kölosey-u. 3. (Roya1 srátló mellett.» Haifestés P 3-101 Killör.böxö gyártmányú ártalmatlan frajiestékek árusítása Feketesas ucca 17. Köd lepte be a Nagyszamost Irta Török Sándor Márr a villanylámpákat régen eloltogattál éjrél jóval elmúlt — s csak egy-egy gázláng égett imitt:'mott a poros gömbakácok között, nem Is annyira a világosság okából csak éppen, hogy a szúnyogoknak, muslincáknak s más éjszakai bogaraknak legyen mivel szórakozni, meg, hogy a részegember hadd gyanítsa legalább, hotry mibe fogódzkodik. A hosszú Kálvária-uccán ketten voltunk, a virslis, aki mersze a kaszárnyán túlról jött, hátán a nagy mészáros kosárral, kezében » főzőmnsinériájával, meg magam, a város felöl ballagván, hogy na. ha már eddig éjszaka volt, hát hadd szellőzködök még egy cseppet. Körülbelül egyszerre értünk a virslissel a Makkhetes elé — ajtaja már zárva, ablakán is lehúzva a roletta, de a hasadékokon világosság szűrődött ki s pogány veszekedés — azzal egyszerre nyilik is az ajtó és háttal kifelé, inkább nem akarva, mint igen. egy vékony, nyeszlett kis cigánygyerek pöndörödik kl. Hajították szegényt A virslis ember megállott s roppant nyugalommal azt mondta: — Kidobtak. Lajoskáiní A cigány megfordult — kicsit bizonytalanul, keresgélt is közben az aszfalton ugy négykézláb — s félig felém, félig a vlrslisnek mondta: — Kidobtak lelkem, az a hétágú nyavalya nyillaljon beléjük, pedig url becsületszavamra mondom, nekem volt igazam. — Teljesen kiegyenesedett s ugy ingott mint a nád a szélben, mereven és egyik ujját a levegőbe bökve, nyomatékkal mondta — Százszázalékos, egen! — s románul utánavetette a virslis felé — sa fie al dracului — legyen az ördögé. Ejnye — ámbár nem okvetlenül szükséges minden emberrel megállani —, de már csak megvallatom: honnan beszél románul? A fiu — olyan huszonkét-huszonhárooi éves forma — közben ugy oda féloldalazott a vinslishez s alkudoztak, hitelbe akart egy félpárat. Adott neki, de szidta, mint a bokrot. Odamegyek, kérek én is egyet, eszegetjük s diskurálunk Kicsit bizalmatlanul fogadott, de csakhamar felmelegedett, románul nem akart válaszolni, á. — azt mondja — magyar ember fl, Horváth Lajos ctgánymuzsikus itt is született, Csikban. ez a virslis meg temesvárkörnyéki s románul szokták néha szidni egymást — amint rendre kiderül — hát én hovávaíó vagyok s ki fia borja? Mondom neki. Na megörült a cigány sz* majdnem egyfalusiak volnánk lelkem, na így amúgy, mire észrevettük magunkat, a virslis már régen elment s ketten karonfogva indultunk lefelé a Kálvárián. Mire kétszer végigjártuk, már tegeződtünk erősen, a cigányból a hajnali szél kezdte kifújni a részegségeit, csak valami nagy közlékenység maradt belőle s mesélt, mesélt, már elmentünk a főtérig ts s megint viszsza s kt a Tiszapart felé — már a gázlángokat is eloltották, már derengett javában a hajnal s még mindig beszélt Már elmondta gyerekkorát és elmondta dicsőséges ifjúságát, amikor is főként a kolozsvári Európa kávéházban muzsikált az apja bandájában s rátért fáidalmas bukására, amely azzal kezdődött. hogy besorozták katonának. r»° nem álltam lelkem, tudod lelkem, nem Állhattam a buarisokat művészember létemre, tudod lelkem. Magyar cigány vagyok és édes komám, aztán elvittek valahová Besszarábiába, az Úristen háta megé, á való a fenének! Megszöktem. Kétszer is megszöktem, megint elfogtak, a doftánai sóbányákba vittek, onnan is megszöktem —t ez kicsit gyanús, mert onnan nem igen lehet megszökni, legfeljebb a madárnak, de szépen, színesen mesélte Horváth Lajos a históriáját s nem zavartam, elvégre nem muszáj mindennek éppen igaznak is lenni, nem zavartam még akkor sem, mikor ékesen és drámai erővel előadta, hogy hogyan fogták el harmadszor is, mégpedig, na mit gondolok hol? — hát éppen a francia-török határon, pontosan ott s hogy hogyan került lógásba megint s hogyan kötött ki itt az alföldi városban s most se té, se tova. Egyre lendületesebb és egyre költőibb lett Horváth Lajos, ahogy kékülni kezdett a reggel most jövök-megyek lelkem, mint a zsidóba a fájdalom — mondta, — egyik kocsmából ki, a másikba be — se betevő falatom, se ingem, se gallérom, se semmim. — Ejnye — mondtam neki, oktatva — hát nem tudsz valahol elhelyezkedni bandában? — Nem lelkem, te azt nem érted. Nincs ruhám, nincs fellépésem, igaz? Uribanda nem vesz be. Malacbandába meg nem megyek lelkem, inkább itt veszek éhen, — s megdöngette sarkával az aszfaltot, — pocsékbandába nem mehet Horváth Lajos, tudd meg ezstet! — Jó-jó — mondom —, dehát nézd Lajoskám, minek kocsmázol, minek iszol? Valamicskéd csak kerülközik néha. hát akkor ne vidd a kocsmába, vewvél egy rendes inget, meg mi Roppant fölénnyel tette a vállamra piszkos, hosszú ujjait Horváth Lajos, művészember. — Náovon zseld vagy, édes lelkem, ide figyelj.