Délmagyarország, 1934. október (10. évfolyam, 222-246. szám)
1934-10-21 / 238. szám
12 DPI MAG yARORSZAG IrJ"S4 október 21. BUDAPESTI elsőrendű QÁzgyÁrt és ^ HINDENBURG VÍBTI >E.U SKHOELMI SZÉN Boldogasszony sugárul 17. sz. Telefon: 19-58. lön rendeftetésü tartalékalapba helyezte volna, társulati adóval akkor sem lett volna megadóztatható & igy az ilyen vállalat az adómentesség alatt gyűjtött tartalékot bármilyen célra felhasználhatja anélkül, hogy ezt a kedvezményt elvesztené. Hofbauer Artúr. * Több s&gedi érdeklődő. A K. f. t. jelzés az 1930:V. t.-c- alapján létesített korlátolt felelősségű kereskedelmi társaság megjelölése. Cégtáblájára csak az írhatja ki. aki a korlátolt felelősségű társaságot a törvény rendelkezéseinek megfelelően létesítette és ezt a cégbíróság bejegyezte. Adózásban előnyt nem jelent, mert a korlátolt felelősségű társaságok társulati adót kötelesek fizetni, aminek kulcsa és járulékai lényegesen magasabbak, mint az általános kenegeti adóé. Előnye, hogy az adómérlegnél a társulati adó utasítás rendelkezései lényegesen enyhébbekMai árajánlatunk ÉLELMISZEREK: 1 doboz egyötödös Sorelli szardínia —.48 1 kg szilvalekvár —.68 1 deka szárított vargánya gomba —.24 Fél kg baracklekvár (üvegbetét —.10) —.98 MINDSZENTEKRE: tO drb fonott 50-es sirgyertya —.ti 1 drb fonott 30-as sirgyertya —.18 Keresztniécses 5 égővel —.24 10 drb 50-es fehér gyertya —24 Szélfogó üvegbura sirgyértyákhoz —.12 HAZTARTASI CIKKEK: 10 m. fehér, v barna légelzáró vatta —.98 Szőnyegseprő —.24 Sárrács fából —.24 1 méter spárga futószőnyeg —.98 140 drb hurkapálca —.24 DIVATARUK: 1 pár trikó helülbolyhos női keztyü 98 1 pár trikó l>elül bolyhos férfi keztyü —.98 Bundabolyhos atlaszcsikos női nadrág P 1.98 1 pár csíkos angol szerű női harisnva —.78 PÁRISI NAGY ÉRUHáZ RT. szeato, CSEKONICS ÉS KISS UCCA SAROK KOZMETIKA A kozmetika őstörténetéről Ha a kozmetika szóba kerül, számtalanszor halljuk azt a megjegyzést, hogy nagyanyáink, dédanyáink nem ismerték a kozmetikát és mégis gyönyörű volt a bőrük. Ez nagy tévedés, mert a kozmetika és arcfestés sokkal régibb, mint gondolnánk. Sőt azt lehet mondani, hogy régente többet ápolták és festették az arcukat a nők, mint ma. Felvetődött már nem egyszer a kérdés, vájjon Éva ősanyánk festette-e az arcát? Erre a kérdésre nem könnyű a válasz, de annyi bizonyos, hogy az arcfestés olyan régi, mint az emberiség története. Meg lehet állapítani, hogy alig létezett idő és emberiség, amikor ne lett volna divat az arcfestés. A „S m i n k" szó a régi németektől ered. tehát nem a franciáktól, mint azt általában hiszik. A kozmetika 5000 évvel ezelőtt különösen kedvelt volt az egyip tomiaknái. Az egyiptomi nő után következett a görög nó, — 400 évvel Krisztus születése előtt Xenophon állítólag könyörgött feleségének, hogy hagyjon fel az arcfestéssel, tehát már akkoriban ellenezték a férjek az arcfestés divatját. . A 15. és 16. század női számtalan kendőző szert használtak dacára a férjek kéréseinek. A 18. században viszont nagyobb volt a frizuraluxus. mint az arcfestés. Egy krónikás megjegyzi, hogy ha egy fiatal lánv az első báljára készült, már pár nappal a bál előtt a fodrász „felépítette" a tornyos frizurát és azt bepuderezte. A sajnálatraméltó áldozatnak azután a báli éjszakáig karosszékben kellett aludnia, hogy a hajtorony tönkre ne menjen Miután akkoriban 'a frizurát élő virágokkal díszítették, ebbe a kis „virágoskertbe" vízzel töltött üvegcséket dugtak, hogy a virágok ne hervadjanak el* .. A fejbőr ápolását viszont akkoriban teljesen elhanyagolták. Feimosás nem létezett, mert azt egészségtelennek tartották ... A fehér-vörös arcfestés volt mindig a legnagyobb divat, akár csak most. Másképpen áll a helyzet a különféle nemzeteknél. A grönlandi nő arcfestése kék-sárga .a mexikóié vörös-sár ga a tibetié fekete, a délamerikai indián bőnagy, piros autón érkezett a ház elé, belibegett az « szük kis hónaposszobájába, s miközben az első felvonás fináléjában ragyogtatott pazar köpenyét a nyikorgó ágyra dobta .elragadó mosollyal emelte fel lábát, hogy hősünk megköthesse a parányi ripöcske makrancos, kibomlott szalagját. Gombás izzadva, remegve, reszkető ujjakkal bogozgatta az engedetlen csomót, közben a háziasszony macskája rátelepedett a drága köpönyegre és tépkedni kezdte annak flitteres bojtjait. Gombás el akarta zavarni a macskát, de az hirtelen oroszlán nagyságúra nőtt meg. Gombás húzta, rángatta a köpenyt. a macskaoroszlán fujt és köpködött, a művésznő torkaszakadtából nevetett és . Gombás az ágy mellett a földön ébredt fel, még félálomban is nagyban ráncigálva a paplanát. így ment ez napról-napra, csak az volt a furcsa, hogy a Nő arcát nem tudta egész határozottan ki venni, csak halványan, fátyolon keresztül. Mindent megpróbált, hogy megláthassa, megismerhesse az arcát, de hiába. Vén fejjel órákhosszat ácsorgott a szinház szinészbejárója előtt, alighanem látta is egyszer, mert egy olyan forma fürge lábu nő jött ki a színházból és ugrott a várakozó autóba, de a szeméig lehúzott kalap és a füléig felcsavart selyemsál eltakarta. Hosszú éjszakák kínos töprengései közben született meg az ötlet, hogy még egyszer meg kell nézni az előadást, de egészen közelről, a földszintről. Ezért lapult a fiókban az a bizonyos ötpengős * A iegyszedő eleinte bizalmatlankodva aézte és már a karzatra akarta felküldeni, de a jegyet meg látva udvariasan, gunymosolyra húzott szájjal vekodott az álmaiba is. Hófehér galamboktól vont zette helyére. A közönség csevegése, kacagása tompa mormogásba sűrűsödött. Másodpercnyi pontossággal felhangzott a gongütés, de a zenekár néma maradt s helyette egy frakkos ur lépett ki a függöny elé, aki rövid pár szóval bejelentette, hogy Zöldhegyi Marika művésznő helyett, ki a délelőtti próbán könnyebb természetű bokarándulást szenvedett. Tarlós Vera művésznő fog ¡ellépni. A frakkos ur eltűnt, a közönség minden különösebb emóció nélkül tudomásul vette a bejelentést s a zenekar nagy csinnadrattával kezdte el a nyitányt. Csak egy ember volt, akit szivén ütött ez a szürke, pár szavas bejelentés. Forogni kezdett előtte az egész nézőtér, alvajáró módjára felkelt, s nem törődve szomszédjai bámuló pillantásaival, lassan, ólmos léptekkel indult kifelé. Hiába volt a nagy áldozat, nem sikerült, tőle megtagadta a Sors, hogy megláthassa álmai asszonyát. Nem vette észre, hogy abban a pillanatban, amikor hátat fordított a szinpadnak, szétcsapódtak a függönyök és három tucat, csaknem meztelen hölgyike élén szive bálványa kezdi csicseregni együgyű kis dalát. Nem vette észre, hogy ő ott az első előadáson, — mikor olyan kínos nyakforgatások közben tudta csak leolvasni megcsodált hölgye nevét a szomszéd ur szinlapjáról, — a gyűrött szinlapon elnézte a neveket. Zöldhegyi Marika, ez a kövér, másodvirágzásán is túllévő primadonnának volt a neve, de a szivkirálynő, a bájos kis szubrett nevét a színlap egy gyűrődése eltakarta. Szegény Gombás ezt nem tudhatta, s bánatos szívvel kiment a színházból. re pedig ugy van festve, mintha batikolt lenne. Dr, Reiter Oszkárné. KOZMETIKAI ÜZENETEK: Érdeklődő: Zsíros arcbőrre semmiféle krémet ne használjon, csakis krémpótlót. Kaposvár: Fontos, hogy a púder tulzsirozott legyen. tehát speciáli« púderre van szüksége. S. O. S.: Fagyott 'ábat és kezet most kell kezdeni kvarcolni és nem várni, míg a tél kezdődik. Zsóka asszony: Meleg vízben mosakodjon és n« gőzöljön, ne nyomkodja a mitesszereket. Előfizető: Hajszálakat véglegesen, nyomtalanul és fájdalommentesen lehet eltávolitani diathermiával, vagy elektrolízisselKönyve1c Megvédtem egy asszonyt. (If jabb Bókav János regénye a Magyar Regények sorozatában.) Regényirodalmunkba kellemes meglepetéssel kell felfigyelni Bókay Jánosra. Könnyedsége és közvetlensége már az első sorok után meghódítja az olvasót. Bókay mesemondó hangja már akkor lenyűgözi az olvasót, amikor a fordulatos, szellemes és lebilincselő történet még el sem kezdődött. Közvetlensége annyira művészi. hogy szinte az élőszó meggyőző erejével hat. őszintesége, humora, meglepő képzettársításai — melyekkel beleszakit egy-egy mondatba — friss és keresetlen jelzői a „megszólalásig" közel hozza hozzánk az irót. A regény hőse megvéd egy asszonyt és ennek a lovagias tettnek kellemetlen, majd kellemes következményeit mondja el a regény Budapest tipusos alakjai vonulnak fel a regényben. Olyan elevenek. élethűek és olvan ismerősek, hogy mosolyogni kell. ha felbukkannak. Olyan regény, amelyet az olvasó nem a jólvégzett. verejtékes munka megnyugtató tudatával tesz le. ha elolvasta. hanem ezzel az érzéssel: kár. hogy vége van. Élni akarunk. Dr. Müller Vilmos könyve. Műi. ler Vilmos az örökké dúló harcnak néhány hatalmas és megrázó ütközetét gyűjtötte össze könyvében — az ősembertől a világháborúig. Ahol történelmi adatokra nem támaszkodhat tott, fantáziájával és logikájával „rekonstruálta" a történeteket. Drámai feszültségű párbeszédekben elevenedik meg az olvasó előtt a világtörténelem néhány orvosi bravúrja, csodálatos műtétje és életmentő szérumának felfedezése. A párbeszédes forma annyira közel hozza az olvasóhoz ezeket, a különben is érdekes jeleneteket, bogy az olvasó valósággal a szem-1 tanú'izgalmát érezheti. Természetesen a féljegyzett „ütközetek" majdnem kivétel nélkül az orvos győzelmével végződtek. így az olvasó nemcsak érdeklődéssel, de kárörömmel, lelkesülten és vigasztalódva olvashatja a könyvet. Talán eszébe sem jut, hogy a csodálatos módon megmentettek és a nagyszerű mentők közül már egy sem él. Müller Vilmos könyve a középiskolai történelemtanítás egyik hibáját teszi jóvá. Emléket állit azoknak, akik a legtöbbet adtak az emberiségnek és a legkevesebbet kaptak érte cserébe: az orvosoknak. Érdeme az ílven könvvnek, hogy a fiatalság lelkébe a hadvezérek hosszú sora mellé „szelídebb" bálványokat is emel. Hősöket, akik mindpnkiért küzdöttek és a diadalért csak önma sukat áldozzák fel. (H. Gv.) Ellerv Queen: A mandarin-bűnügy. Ki a gyilkos? Általában ez a detektivregények izgató problémája és ennek a kérdésnek a megoldása körül bonvolódnak össze és bonyolódnak ki a szálak. Ellerv Queen regénve, A mandarin.bünügv uiitást ielent a bünügví irodalomban. Itt az a kérdés, kit gvilkoltak meg, ki az áldozat? A kitűnő történelem és az izgalmas cselekményen kívül az emeli ki ezt a detektivregénvt még a legiobb átlagból is, hogv szellemesen ötletes könnvedséeeel és izes angolszász humorral fűszerezi a filmszerűen nergő e«eméoveket. A regény az Athenaeum 9S filléres detektivregény-sorozatában most jelent meg.