Délmagyarország, 1934. október (10. évfolyam, 222-246. szám)

1934-10-14 / 232. szám

1934 október 14. DÉL" MAGYARORSZÁG MIKOR NEM LESZ TÖBBÉ HÁBORÚ? Irta TONELLI SÁNDOR. I: Olvasom az egyik újságban, hogy egy olasz kémikus olyan csodasugarat talált fel, amely kilo­méternyi távolságra megolvasztja a vasat és agyonéget mindent. Konzekvencia: ez a talál­mány fogja lehetetlenné tenni a háborút. Olvasom egy másik újságban, hogy egy angol, vagy amerikai tudó« másfajta sugarat talált fel. Ez a sugár biológiailag pusztít el mindent. Kon­zekvencia: ez a találmány fogja lehetetlenné ten­ni a háborút. Olvasom a másik újságban, hogy egy angol, mak repülőflottái rettenetes mértékben szaporod­nak és a hadvezetőségeknek olyan gyújtó, fojtó, xnérges és egyéb gázak állanak rendelkezésükre, hogy azokkal az ellenséges országok nagyvárosait percek alatt temetőkké ós romhalmazokká vál­toztathatják. Olyanok a jövő háborújának kilátá­sai, hogy direkt élvezet lesz kimenni a harctérre és beállani frontharcosnak, mert a mögöttes or­szágrész nagyvárosai lesznek az igazi veszedelmek színtered. Konzekvencia megint: ez fogja lehe­tetlenné tenni a háborút. Általánosságban olvasom mindenfelé, hogy a harci eszközök állandó tökéletesedése és szaporo­dása lesz az, ami lehetetlenné teszi a háborút. II. Olvasok azonban mást is. Olvasom azt is, hogy az egyik angol miniszter szerint az angol légi haderő siralmas állapotban van, sürgősen fej­leszteni kell és Nagy-Rritannia légi védelmi ha­tárait előre kell tolni a Rajnáig. Olvasom, hogy Japán nem hajlandó belemenni tengeri haderejének semmiféle korlátozásába és fentartja magának a szabadkezet fegyverkezése tempójának megállapításánál. Olvasom, hogy Francia- é6 Olaszország még mindig nem tudtak megegyezni tengeri haderejük egymáshoz való arányának megállapításában, a leszerelési konfe­renciák pedig még mindig ott tartanak, ahol vol­tak két esztendő előtt. Nézem a külföldi képes újságokat ós a mozik híradóit s jóformán egy hét se telik el anélkül, hogy gázvédelmi gyakorlatokat ne látnék és cik­keket ne olvasnók, hogy miként kell a jövő há­borújában a légi támadások ellen védekezni. Olvasom Mussolini milanói beszédét a béke olajágáról, amellyel az ágyuk csövét fogják meg­koszorúzni, ha más is a békét akarja. De ol­vasom a beszédében azt is, hogy elpusztul az a nemzedék, melyből kivesznek a férfias, katonai erények. Annak a nemzetnek, amely a békét akarja, készen kell lenni arra is, hogy legszen­tebb érdekeit a szuronyok hegyével is megvé­delmezze. III. Ahogy ezeket a kétféle híradásokat olvasom, némi logikai ellentmondást vélek felfedezni: ha csakugyan igaz, hogy a harci eszközök állandó tökéletesedése és szaporodása lesz az, ami lehe­tetlenné teszi a háborút, akkor mirevaló a nagy készülődés, a tömérdek kiadás; nem volna-e ész­szerűbb, ha összeülnének a főbonook és meg­egyeznének abban, hogy nem csinálnak több há­borút IV. Tisztelt olvasóm, most periig vedd elő J. H. Rosny könyvét: »A tűz meghódítása.« Én már nagyon régen o'vastani, valamikor 1918 nyarán, még pedig fönt a görgényi havasokban, valahol a Sziród patak és a Görgény patak között egy vadvirágokkal teli hegyi réten. Előző ősszel a bajorok ott verték meg az oláhokat s a rét széle, a patak mente katonasirokkal volt beszegve. Pes­kerusz Mihály nevü fuvaros kocsisom bizalma­san mesélte, hogy azóta mindenki eihányt oláh katonapuskával vadászik, azért nem lehet látni vadat a vidéken. Nos hát a Rosny könyvének, amelynek kép­sete ^mi^i-^igm)^ mindig összeolvad a gör­gényi havasokkal, a meséje az, hogy valamikor az őskőkorszakban, mikora skandináv jégárak leértek Európa derekáig és sarkvidéki klíma ho­nolt ott, ahol ma Franciaország legszebb és leg­gazdagabb vidékei terülnek el, egy törzsnél ki­alszik a tüz. A barlang, amely enyhelyet nyúj­tott egy maroknyi embernek, kihűl. A világos­ság, amely éjjel elriasztotta a vadállatokat, meg­szűnik. Szörnyű éjszaka borul a jeges vidékre, amelyben pusztulnak az öregek és gyermekek. A törzsnek két harcosa ebben a rémes helyzetben vállalkozik, hogy tüzet keres és tüzet szerez. El­indulnak, hogy valamelyik ellenséges törzstől el­rabolják a tüzet. A kalandok elbeszélése, hogy milyen harcokat vívtak az emberekkel és hogyan kötöttek barát­ságot a mammuttal, nem ide tartozik. Egy az, ami érdekel az egész elbeszélésből. Az egyik kőbaltás dalia kalandos utján összeismerkedik egy tulfinomult, de már kihalófélben levő törzzsel, amely technikai ismeretekben hallatlanul előtte van a kőkorszakban élő többi kortársaknak. Ez a törzs ismeri a nyilat és tudja, hogy a halált hozó vesszőket miként lehet nagy távolságról az ellenség szivébe irányítani. A kőbaltás dalia, aki mellesleg mondva, megszerzi a tüzet is, elta­nulja és diadallal viszi haza a nyil és nyilvossző ismeretét. Homályosan az a tudat él benne, hogy ezzel a találmánnyal ő és az övéi legyőznek min­denkit, urai lesznek az egész világnak és nem lesz több háború. Azt hiszem, ennek az őskori regénynek az irója maga sem gondolt arra, hogy milyen mély ér­telem van a meséjében, ő csak egy mesét mon­dott és nem gondolt arra, hogy ez a mese csak előrevetítése annak a számtalanszor megismétlő­dött ábrándos elgondolásnak, hogy a harci esz­közök fejlődése fogja lehetetlenné tenni a há­borút. Hitelesen nem tudjuk megállapítani, hogy ki találta fel a puskaport. Azt tudjuk azonban, hogy a keleten már a jámbor svájci barát előtt is­merték és hadviselés céljára először a százéves angol—francia háború idején alkalmazták. Egy­általán nem tartom lehetetlennek, mikor kezdet­leges módon az első mozsarakat, ágyukat és mus­kétákat fabrikálták, amelyek elképzelhetetlen ha­ladást jelentettek a nyilakhoz és dárdákhoz ké­gomb, csatt, sirass, klipSj OV különlegességek VASS ANNIE kárász ucca 15. sz. iparművészet pest, voltak olyan fantaszták, akik szentül meg voltak győződve, hogy ezek az újfajta gyilkoló szerszámok fogják lehetetlenné tenni a háborút. Akkor még nagyon kevéssé ismerték a papirt ós még az idők méhében rejtőzött a könyvnyomta-« tás mestersége. Akkor még spóroltak az Írással és nem nagyon volt rá idő és alkalom, hogy az emberek Írásban megörökítsék henye gondola-« taikat. De később már borzasztóan elsza]iorod-< tak az ilyenfajta okoskodások. Különösen az utolsó száz esztendő alatt, akárhányszor egy-egy ujabb, katonai célokra alkalmazható találmány felmerült, mindig megjelentek a jóslatok, hogy, ez az a csodálatos valami, ami lehetetlenné teszi a háborút. Ezt hallottuk és olvastuk a gyutüs puskánál, a fü6tnélküli lőpornál, az ismétlő fegy-» véreknél, a vontcsövű ágyúnál, a gépfegyvernél* a csatahajónál, a torpedóknál, a repülőgépeknél és ezt olvassuk mostanában mindazoknál a tech* nikai és kémiai találmányoknál, amelyekről csak! tudunk, de a gyakorlatban még nincsenek ki* próbálva. Tisztelettel kénytelen vagyok óvást beje'enteni ezekkel az álmodozásokkal és ábrándozásokkal szemben. Ne méltóztassék ezt az óvásomat ugy| értelmezni, mintha háborupárti volnék és vala-« mi ideálisan kivánatos állapotnak tartanám a há« borút. Szó sincs róla. Egyszerűen csak szeretem! a maguk valóságában látni a dolgokat. Ez a iea«i litás pedig azt mutatja, hogy eddig még nem ta-< láltak fel olyan csodálatos szerszámot, vagy esz« közt, amely technikai, vagy kémiai mi voltánál fogva tette volna lehetetlenné a háborút és való* szinüleg ilyent nem is fognak feltalálni. Eddigi még minden találmánynak megjött a maga ellen* találmánya és minden eszkőznek feltalálták az eU lenszerét, a védekezés eszközét. Ebből pedig vilá* gosan következik, hogy a technika és kémia ön« magában sohasem teheti lehetetlenné a háborút,! ezt csak a gazdasági kényszerűség és az emberi, belátás, a kölcsönös megértés növekedése hoz- j hatja magával. Megérkeztek Rádióink Az őszi szezon legujahb2"T,1 lámpás készüléke a standara Meteor 2 ML Készpénzárai22 PeRgŐ Kizáró'ag beszerezhető vülamossásii és csillárgyár l.T. szegedi fióküzletében, Kárász ucca 11. Telefon : 33—76 és Kovács Testvérek, Petőfi Sándor sugárul 89 mora m á r i a íüzőinek és melltartóinak elismerten tökéletes! y j szabása eleganciát, fiai álságot és kényelmet |/r Q ITQ U O I nyújt. — Fűző méret után 17,— pengőtől.1 M• l. e.

Next

/
Thumbnails
Contents