Délmagyarország, 1934. szeptember (10. évfolyam, 197-221. szám)

1934-09-30 / 221. szám

ï§34 december 30: D t C W X G Y A R O RS Z X G 9 NYARALÓ MAGYAROK a hajdani keresztesek, kurucok és negyvennyolcasok utján VI. Várnában is: Csak egy kislány van a világon ... Valamennyitől meghódoltunk a Fekete-tenger ki­rálynőjének csudálatos szépségei előtt, még azok is. aiiik sokat bajlódtak a gyomrukkal, akik szid­ták a bulgár konyhát, akik majd meghaltak egy falat hazai marhapaprikásért. Néhány nap alatt kialakult Várnán a magyar élet. Rengeteg volt a magyar és már-már azt hittük, hogy mi hoztuk most helyre azt, amit Ulászló király 1444-ben olyan végzetesen elhibázott: visszafoglaltuk Vár­nát. Pedig hát mi hódoltunk meg előtte. Csak a csehekkel volt sok bajunk. ök i« sokan voltak .valósággal elözönlötték a várnai partokat, hangoskodtak, leselkedtek ránk és minden alkalmat megragadtak, hogy belénk kössenek. A csehek kirándulásának most is poli­tikai jellege volt, politikát vittek a strand homok­jára és a várnai vendéglőkbe egyaránt. Ha meg­szoktunk egy helyet valahol, bizoynos volt, hogy másnap megelőznek ott a csehek bennünket és hangosan, provokálóan elfoglalják a helyünket. Ha magyar hangulat támadt közöttünk, bizonyos volt, hogy megzavarja, vagy legalább is meg akar­ja zavarni a csehek kotnyeleskedése. Komoly összecsapásra akkor került köztünk és a csehek között a sor, amikor az egyik nagyobb vendéglőben bucsuvacsorát rendeztünk Fejér Gé­az első bulgár kánok várainak és városainak rom­sebb embereik egyike, akivel találkoztam Bulgá­riában. Tulajdonképpen a debreceni egyetem ta­nára, de immár tizenkét esztendő óta él bulgár föl­dön, ahol irányítja a régészeti ásatásokat, óriási jelentőségű, nagyszerű eredményekkel, ö tárta fel a zelső bulgár kánok várainak és városainak rom­jait Piliszkában és Madarában és a napfényre hozott építészeti emlékekkel beiga­zolta, hogy a bulgárok nem szlávok, csak a nyel­vet vették át a népvándorlás idején a jelenlegi Bulgáriában talált és meghóditott szláv törzsektől. Fejér professzor ásatásai beigazolták a bulgár­magyar rokonságot és beigazolták azt is, hogy a Kelet felől érkező bulgár és magyar törzsek sok­kal mélyebb ,sokkal ősibb és kiforrottabb kulturát hoztak magukkal, mint amilyent itt találtak. Hát Fejér professzor tiszteletére rendeztünk bu­csuvacsorát az egyik szép, hangulatos várnai es­ténken, mert a professzor másnap visszautazott Szófiába, összegyültünk vagy hatvanan magyarok és hosszú asztalunk a fél vendéglőhelyiséget el­foglalta. A vendéglőben valami szalonzenekar mu­zsikált és amikor felfedezte hovatartozásunkat, magyar nótára gyújtott. Elősziör magyar operettrészletek kerültek műsor­ra, azután néhány magyar dal, majd egy-két csár­dás is. Hölgyeink szivében felébresztette a muzsi­ka a táncvágyat és a kővetkező pillanatokban né­hány pár már ott járta a ropogóst a keramit-par­ketten. A bulgár vendéglő nemzetközi publikuma nagy élvezetlel nézte a szépen járt magyar tánco­kat, a hangulat emelkedett, de hirtelen, valamelyik sarokból, disszonáns hangok süvöltöttek át a ma­gyar muzsikán. Négy-öt fiatalember ült ott és tak­tusra kiáltozta: — Pfuj csardássl Pfuj esardassj! Az első pillanatokban senki sem tudta, hogy mi­ről van szó, de aztán, amikor folytatták a tünte­tést, óriási lárma keletkezett, a zene elhallgatott, a férfiak felugráltak a helyűkről, nem csak a ma­gyarok, hanem a többiek is, bulgárok, németek, franciák, olaszok, angolok, lengyelek egyaránt, öklök és szódásüvegek emelkedetek a levegőbe és a tüntetők asztala körül nagy kavarodás keletke­zet!. A pincérek erején és fürgeségén mult, hogy össze nem verekedett a társaság, hogy a felhábo­rodott közönség maga nem vett elégtételt a tün­tető eseheken, mert — mint kiderült — csehek voltak a legények. A pincérek tüneményes gyor­san kituszkolták őket a vendéglő egész közönsé­gének lelkes tapsai közben a vendéglőből. Nagy igyekezetükben arról is megfeledkeztek, hogy a rsehek kifizeteílenftl hacvták hátra vendéalői számlájukat. Szabályszerű kidobásuk után még nagyobb erő­vel lángolt föl a magyar hangulat és a párok — már nem csak a magyar párok, hanem a többiek is — fáradhatatlanul ropták a csárdást »ár óráig. Ettől kezdve mintha magyarrá változott volna Várna teljesen. Néhány nap múlva a várnai helyőrség zenekara a Hunyady-indulóval masírozta végig a várost és vonult a bulgár hősök tengerparton álló hatalmas emlékmüve elé, ahol a Várnán nyaraló magyar vendégek és diákok igen szép ünnepséget rendeztek a várnai helyőrség diszszázadának és a várnai hatóságok vezetőinek részvételével. Né­hány nap múlva pedig az egyik várnai ablak előtt felsírt a legmagyarabb szerenád: Csak egy kislány v*n a világon ... Ebben pedig én is ludas vagyok, elmondom azt is — a félreértések és a családi veszedelmek el­hárítása céljából. — hogyan kerültem bele. Nyaralt Várnán egy gyönyörüszép, aranyszőke, tizenhét-tizennyolc esztendős pesti kislány. Ter­mészetesen nem egyedül, hanem apjával, anyjá­val. És nyaralt Várnán egy nagyon elegáns pesti öregúr, ugv hetven körül. Agglegény, sima arcú lovag. Lehet, hogy ott ismerkedtek meg a hold­sugaras tengerparton. Miét, hogy már Pesten is ismerték egymást és a várnai magyarok megille­tődve látták, hogy az öreg lovag milyen gvöngéd pillantásokkal kiséri a kislány minden mozdulatát. Az egyik este velük vacsoráztam én is. A ven­déglőben német szalonzenekar muzsikált. Az öreg gavailér szemben ült a kislánnyal, aki előtt las­san kazallá nőtt a virág és akiről egyetlen pilla­natra sem vette le a szemét, Éjfél felé a család hazament, mi többiek, az öregúrral earvütt. ott­maradtunk a fehér asztal mellett és uj bort ho­zattunk A szerelmes öregúr szeme egyre jobban, csillogott és az asztalon egyre többre szaporodott az üres üvegek száma. Egyszer csak hallom, hogy felsóhajt öreg barátunk: — Hej, ha éjjeli zenét adhatnék annak a kislány­nak ... — Nincs semmi akadálya — vélekedett a tár­saság — hiszen éiiel van és itt a zenekar. — Igen ám, — ábrándozott az öreg —, de csak ugv lenne értelme, ha a ci"ánv a „Csak egy kis­lányt" sírná el az ablaka alatt. — Hátha tudják. fin mentem oda és kivallattam a karmestert. Zálogjegyéi, brillions és arany éksierét mielőtt el- R4on4n íitllHo aranV-, ezüstmUvesnél adná, kínálja lel QilOÜd! UIVUS Városi zálogházul szemben Oroerián ucca 5. Óra, őksrorjavltás oloeőn. Tegyen kísér e el ! Érdemes. Nagynehezen értette csak meg, miről van szó és aztán bánatosan közölte, hogy a zenekar nem is­meri ezt a magyar nótát, ö maga már hallotta valahol, hangversenyen, vagy rádión, de bizony muzsikálni nem tudja. Visszamentem az asztalhoz, elmondtam a sivár eredményt és ugy megsajnál­taim öreg barátomat, amikor láttam, hogy nagyot» elszomorodik. — Hát én betanítom nekik azt a nótát — kakas­kodott bennem a merészség, — hangom sincs, hal­lásom sincs, de azért betanítom. Az öreg megilletődött hálás tekintete kisért vissza a zenekarhoz és a karmesterrel gyorsan meg is állapodtam. Néhány perc múlva már há­rom zenésszel ültem a vendéglő egyik külön — szo­bájában és verejtékezve, kínlódva, fütyülve, dú­dolva tanítgattam őket a magyar szerenádra. Ne-* hezen ment, de ment és vagy másfél órai kemény munka után, azt hiszem, hibátlanul húzták. Bol­dogan és büszkén indultam vissza elhagyott asz­talunkhoz, de rémülten láttam, hogy az asztal üres, már az üvegeket is leszedték róla, a társa­ságnak pedig nyoma sincs. Megfedekeztek rólam,, i otthagytak a betanított nótával, a diadalmas eredménnyel magamra. Elálmosodtak, hazamentek. — Hát csakazértis elhúzzák a kislánynak ezt S nótái — tettem le a fogadalmat és a három ze­nésszel megindultam a pesti kislány ablaka felé. Nem laktak messze és a várnai éjszaka csöndjé­ben, egy szép villa vasrácsos ablaka alatt, nemi sokkal később felsírt halkan a nóta. A többi már a régi recept szerint történi. Ami-» kor másodszor kezdtek bele a hegedűk, az ablafcf mögött világosság támadt, majd meglebbent a füg­göny, kinyilt az ablak és a holdfény aranyglóriát font a szőke kislány feje köré. — Maga az? — suttogta felém leplezetlen csu­dálkozással. Most már dühös voltam és mérgesen válaszol­tam: — Dehogy vagyok én. Én Cyrano de Bcrgerad vagyok, aki mindig súgok és mindig hátul állok. Csak képviselem itt, vagy helyetesitem elálmoso­dott öreg barátomat, Christiánt, az alvó vén fiiit. A kislány gyorsan behúzta az ablakot, én pe­dig—kifizettem a muzsikát, öreg barátom másnap elutazott és a szőke kislányt sem láttam többet. Vott festőnk » Várnában, szegedi művész, Csizmazia Kálmán, aki a mult éV őszén mutatkozott be első tárlatával és igen nagy komoly értékkel a szegedi közönségnek. Rengete­get dolgozott. Festette a folyton változó tengert, megleste a tajtékok szeszélyes jálékát, a nyugta­lan viz mély színváltozásait, ecsetje, vagy kré­•••••) ij uummwinrinrnr r ­n WMM , Divat ova »tűfonalakban óriási választék! „Kézimunka háx"™J Fischer csey 40. Legújabb külföldi divatlapok beérkeztek. Díjmentes kézimunkatanitás. | zomsncsdénysH es háztartasi cikkek legolcsóbb beszerzési forrása Szántó Edényáruház, ahol l1/« literes tűzálló barna lábas P—'88 i 2 » „ n » n 1 3 M * » „ „ I30 . 2 „ zsirbödön „ 190 1 1 drb tál „ —'98 1 Kályhák, füsícsövek, legolcsóbb áron kaphatók. fi®" Gyermekjátékok nagy választékban. Széchenyi tér 11. (Városi bérház.) drb mosdótál P 1-58 „ 5. számú husörlő » 578 „5. » rézmozsár » 3-40 „ rézkarnis komplett » 2-70

Next

/
Thumbnails
Contents