Délmagyarország, 1934. július (10. évfolyam, 146-171. szám)

1934-07-27 / 168. szám

s. DSCMAGYARORSZSG mm zést: Mig a Karca egyik" oldalon szimpátiát érdemelt, a másik oldalon ez a harc egy olyan állapotnak a védelmét szolgálta, amely széttépte a népek összetartozandóságát és megcstrfolta a népek önrendelkezési jogát Az erejét ez a harc nem a népi érzések mé­lyéből, hanem a nagyhatalmak akaratából merítette, amelyek tizenöt esztendő előtt megpecsételték Ausztria sorsát, hogy nem szabad egyesülnie a német birodalommal; A tragikus kimenetelű puccskísérlet rávilá­gított mindazokra a nyugtalanító, földalatti erőkre, amelyek Ausztriában aderüspesz­szimizmus felszíne alatt elrejtve lappan­ganak. Nem tudjuk, hogy a puccskísérletet szabad-e és lehet-e összefüggésbe ho/ri a bombarobbantások nyomán hozott első ha­lálos Ítélettel. Lehet, hogy a nemzeti szocia­lizmus, amellyel szemben az osztrák kor­mány éppen öt nappal ezelőtt szánta el ma­gát elhatározóan kemény lépésekre, a saját elszántságát és határozottságát akarta doku­mentálni. Lehet, hogy a lázadás csak válasz volt a statáriális bíráskodás bevezetésére: A kancellár halála mégsem marad megtor­latlanul. Elfogták az összes terroristákat és fo­lyik a vizsgálat annak megállapítására, hogy kik voltak DoIIfuss gyilkosat A szabadelvonnlásra vonatkozó ígéret csakis azokra vonatkozik, akiknek nem volt részük az orgyilkosságban. A minisztertanács ugy hatá­rozott, hogy az orgyilkosokat statáriális bírósás: elé állítja. A" kancellári palotáhan letartóztatott lázadók kihallgatása egesz nap folyt anélkül azonban, hosy eredményre vezetett volna. Mintha ösz­szebeszéltek volna a letartóztatott lázadók, sorra megtagadják a vallomást; nem hajlandók elárulni a puccs ^ előkészületeit Nem beszélnek arról, hogy ki állott mögöttük és nem akarják megnevezni azokat a társaikat sem, akik Dollfnsst meggyilkolták. A nyomozó­hatóságok azonban biznak abban, hogy a lá­zadók makacskodása dacára, Dollfuss gyilko­Az esfi sajtóértekezleten a kormány sajtó­irodájának fönöke közölte, hogy Dollfuss gyil­fr< sctínctk személyazonosságát megállapították. A gyifkosdk Walfer-félt, németgyóntmány­oisztoflyt használtak. A nyomozás sorád megaliapitottsfc bogy a BerlínbíH jelentik. b-Kry a német birodalmi kormány kö-ölte, ho<*y azonnal letartóztatja az autós lázadókat, amint átlépik a határt. Az a megállapodás — mondják német részről —, hogy a lázadók bántatlanul elvonulhatnak. nem vonatkozhat a német kormányra. Kijelenti a. hivatalos közlemény, hosry a német birodalmi kormány visz­sz*» rendelte állomásáról Rieth bé­csi német követet, „mert késznek nyilatkozott a lázadoknak szabad­mozgást hizto&itam Mindenesetre, ami Ausztriában történt, azt bizonyítja, hogy a nemzeti szocializmus harc nélkül nem hajlandó megadni magát, de bi­zonyítja azt is, hogy minden körülmények közölt számolni kell vele, különösen ha ked­vező taktkiai helyzetében a német nemzeti gondolattal is azonosítani tudja magát. Ép­pen azért, az uj osztrák kormánynak, amely Dollfuss tragikus örökségét vészi át, nem lesz könnyű feladata. Elrettentő például egyesek­re ki lehet ugyan szabni a halálbüntetést, de nincs az a kormány, amely kivételes törvé­nyek alapján százakkal szemben alkalmaz­hatná a statárium drákói rendszabályait. Tá­rna?: gyanánt az uj kormány mögött is ott lesz ugyan a nagyhatalmak akarata, ez a tá­masz azonban vajmi kevéssé lehet szimpati­kus egy saját életét élni akaró ország szemé­ben. Dollfuss öröksége egy nagy kérdőjel." Meg tudja-e találni Ausztria a saját öncélusá­gát és hajlandó-e az önállóságra való beren­dezkedésében kormányát támogatni? Az el­következendő napok és hetek erre a kérdésre adják meg a feleletet; A minisztertanács alkotmánytörvényt ho­zott arról, hogy a lázadási kiserlettel kapcso­Iathan álló büntető cselekmények felett kato­nai törvényszék Ítélkezzék, mint kivételes bí­róság. A tőrvény értelmében a rendes polgári büntető bíróságok és rögtönitélő biróságok he­lyébe és bizonyos bűncselekményekre, ha ezek a forradalmi kísérlettel állnak kapcsolatban, a bécsi katonai törvényszék lép. A katonai tör­vényszék ugyanolyan gyorsított formában jár el, mint amilyenben a rögtönitélő bíráskodás eljárna. ítéletük ellen nincs fellebbezés és a büntetést rögtön végre kell hajtani saínak személyét sikerül majd megállapítani Valószínűnek tartják, hogy Dollfuss hűséges altisztje, aki jelen volt a gyilkosság pillanatá­ban, fel fogja ismerni a tetteseket. A letartóztatott felkelők ügyében a rendőri nyomozás este lezárult. A nyomozás kizárólag annak megállapítására irányul, hogy a letar­tóztatottak között kik tekinthetők főkolompo­soknak, kik gyilkolták meg a szövetségi kancel­lárt. A további nyomozás, amelynek célja a felkelés okainak és összefüggéseinek tisztázása, már a rendkívüli katonai bíróság elé kerül. Ez a bíróság előreláthatólag pénteken ül össze. puccs alkalmával a felkelők vezetője Friedrick volt. aki azelőtt a szövetségi hadseregben szol­gált. A késő éjszakai órákban jelentik: Petwaldi­eset, a „Weiner Neuesten Nachrichten" fő­szerkesztőjét a rendőrség őrizetbe vette. anélkül, hogy kormányától erre előzetesen et>­gt delimet kárt volna." Neurath külügymitriisTÍea- a birodalmi kor­mány nevében őszinte részvétét fejezte ki Doll­fuss hálák fölött. Rieth csiitörtökön délben repülőgépen elhagyta Bécset. Bécs gyászol Csütörtök délben az osztrák főváros feketébe öltözött és ugy gyászolta elhalt kancellárját. innitzer biboros-heroegérsek uta&iíására délben minden templom harangja megkondult. A fő­útvonalak házait fekete drapéridvc/t vonták be. Miklas szövetségi elnök veiden! nyaralását fél­beszakította és csütörtök reggel Béasbe érke­zett. Dollfuss özvegye Riccionéban Római jelentések szerint Dollfuss halálának hirét a késő éjszakai óráidban közölték a kancel­lár feleségével. DollfuissnT Riccionében tar­tózkodott gyerekeivel együtt, oda várta as urát. Dollfussné anyai örömöknek néz elébe. A szörnyű hír hallaitára idegrohamot fcapott, majd, imikor magához tért, kijelentette, hogy repülő­gépen azonnal Bécsbe utazik. A délelőtti órák­ban Bécsibe repült, gyermekei azonban egye­lőre Riccionéban maradtak a MassMrú-csa­ládnál. Hir szerint gyermekek sorsáról Mussolini óhajt gondoskodni. Elutazása előtt Mussolini ismételjem meglátogatta, a reggelt óráidban Riminibe kisérte, ahol a kancellár fe­lesége felszállott tgy olasz gépre és elrepült Bécs felé. A magyar kormány részvéte Budapest, julius 26. Gömbös Gyula minisz­terelnök az osztrák kormányhoz rendkívül meleg réizvéltáviratot küldött és ugyancsak részvétét fejezte ki a kancellár özvegyéhez kül­dött táviratában is. A magyar kormány rész-< vétét B á r c z y István államtitkár fejezte ki a budapesti osztrák követségen. W1 a s i t s Gyu­la báró a felsőház, Almássy László pedig a képviselőház nevében küldött részvéttáviratot. A miniszterelnökségi palotában reggel kitűztek a gyászlobogót. Dollfuss temetésén a kormány egvik tagjával, valószínűleg K á 11 a y Miklós földművelésügyi miniszterrel képviselteti ma­gát Részt vesz a temetésen a maigyar hadsereg képviselője is. Mussolini távirata Róma, julius 26. Mussolini az alábbi távíra-i tot intézte az osztrák kormányhoz: „Dollfuss dr. tragikus halála mélységes fáj­dalommal tölti el. A személyes baráti viszony és a politikai nézetek azonossága fűzött engem az elhunythoz. Mindig csodáltam az elhunyt kancellár államférfiúi képességeit, egyszerű se­gét és nagy bátorságát Ausztria függetlensége, amelyért Dollfuss dr. elesett, olyan alapelv, amelyet Olaszország mindig védelmezett és a jövőben még hatékonyabban igyekszik meg­védeni. Dollfuss dr. teljes önzetlenséggel szol­gálta népét, amelynek sorából került ki ő maga is és nem törődött a veszedelmekkel. Emléke . élni fog." II pápa Vatikánváros, julius 26- XI. Piusz pápa ma reggel Pacelli bíboros államtitkár utján érte­sült Dollfuss kancellár meggyilkolásáróL A pápát, aki Dollfusst igen nagyra becsülte, a hir mélyen megrázta. Részvéltáviratot küldött Miklas "szövetségi elnökhöz. Pacelli bíboros államtitkár részvéttáviratot intézett Dollfuss kancellár özvegyéhez és Starhemberg alkancel­lárhoz. A pápa Miklas elnökhöz intézett táv­irata végén Ausztriát és a szövetségi elnököt pápai áldásában részesiti. Hindenburg részvéte Berlin, julius 26. Hindenburg birodalmi el­nök az alabbi részvéttáviratot intézte Miklas elnökhöz: „Mélyen megrendülve a hirtől, hogy Dollfuss kancellár megvetésre méltó merény­letnek esett áldozatul, szívből jövő részvétem fejezem kL" Hz 2ÜSOI király toraion, julius 26. V. György király a követ­kező részvettáviratot intézte Miklas elnökhöz! ,.Borzalommal értesültem dr. Dollfuss szö­vetségi kancellár gyáva meggyilkolásáról. Sie­tek önnek Elnök Űr, valamint az osztrák nem­zetnek mélységes részvétem kifejezni ezekben a tragikus percekben. Kérem tolmácsolja Doll­fuss szövetségi kancellár özvegye előtt a ma­I gflrr» és a királyné legőszintébb részvétét." Statárium elé állitiák a gyilkosokat A lázadók megtagadják a vallomást Felismerték Dollfuss gyilkosait Visszarendelik a német követet

Next

/
Thumbnails
Contents