Délmagyarország, 1934. február (10. évfolyam, 25-47. szám)

1934-02-18 / 39. szám

OE! MAGYARORSZÁG T934 Február 20. okok és aktuális szempontok miatt le kell mon­dani bemutatásáról. Lehetséges azonban, hogy a közeljövöben a fiatal szerző egyik másik darab­ját, a „Tigrisek"-et mutatja be a színház. A tár­gyalások megkezdődtek... Két prózai darab szerepel a próbarenden: Jacques Deval pompás vigjátéka, aTovaris és a Cyrano, akinek rímeit talán Kiss Ferenc fogja elmondani... Persze megkezdődtek az előkészületi cselekmények a legközelebbi operettattrakcióra is, egyelőre a zongoraszobákban táncolnak a B á 1 a S avoyban... És két operai tair, két operai attrakció. Február utolsó napjaiban Pataky Kálmán és Svéd Sán­dor vendégszerepel a Rigolettóban, — március 7-én Troubadour — Németh Máriával .. Társulatunk nemes hölgyei közül az elmúlt héten hárman is szerepeltek a betegek listáján: Balogh Klári, aki Pesten kezelteti manduláját, T a p o 1 c i a 1 Erzsi, akinek pesti szabadságát szomorította el a februári hideg és Jurik Julcsi, aki legutóbb kisebb szívrohamokat kapott... A Szegeden működő fiatal zongoraművész, Sán­dor György, a jövö vasárnap magas művészi ér­tékű hangversenyen szerepel Budapesten. A Hang­versenyzenekar bérleti matinéján Csajkovszky b­moll zongoraversenyét játsza a Zeneakadémián zenekari kísérettel. A Hangversenyzenekart Saja­nl olasz vendégkarmester vezényli... És még egy édes találkozás bölcs története. A főposta előtt állott társulatunk forróan ifjú mű­vésznője, amikor egy hivatalos és szabályos ké­ményseprő közeledett össze« magasságos föl­szerelésével. Az ifjú művésznő felsikoltott, a ké­ményseprő vakítóan fekete kosztümjéhez ugrott, megérintette finom ujjaival és bájosan Így csicser­gett: — Szabad egy kicsit, kéményseprő bácsi?... A kéményseprő kitárta összes felszerelését és összes kormait, aztán halkan megkérdezte: — Ki ez az ifjú hölgy? — A színház — harmadik szubrett­Jel... — hangzott a válasz, mire a kémények fe­kete mestere bölcsen megjegyezte: — Na, akkor — ráfér a szerencse... 30 °|0-os árengedménnyel vásárolhat duplán zománcozott, pánoól emez, garantáltan tüz&'ló GLOBUS edényt mlg a készlat tart. MinösSgért felelősséget vállalok. 11T Szántó Edényáruház. Széchenví tér 11. ÍVAYzi Az élet gyönyörei Bál előtt, — bálban, — bál után Irta Schiffer Miklós Valamikor sokat jártam bálba. Szerettem táncolni. Ma az emlékein rágódom. Egy-két leányarc, — ma bizonyára nagymama arcok, — sok szép emlék és a régi muzsika bájos me­lódiái. Utolsó farsangra bálba hivtak idén is bará­taim. Megígértem, hogy elmegyek. Nem esett az ígéret nehezemre. Két-bárom évben egyszer megyek bálba, hát nem csoda, hogy elfogott a bál előtti izgalom. Előkerülnek a régi ruhák. Szmoking, keményített fehér ing, lakkcipő, selyem mellény és bálba induló férfi még sok­féle ékessége. Gondos szemle. Minden renben van. Szép, tisza, vasalt. Kezdődik az öltözködés és vele a bál előtti örömök. Szeretettel simogatom meg a fehér inget. A tisztító intézet remekmüve. Olvan. mint a páncél! Kőkeményt Recseg, ropog a sok keménvitőtől. Némi aggodalommal nézek reá. Kezdjük a gomhokkal. A kemény kézelőt kez­dem velük megfúrni. Nehéz testi munka. A verejték veri ki homlokomat. De végre a mun­ka is meghozza gvűmölcsét. Egv rövid félóra és a gombok a helyükön vannak. Igaz ugvan, hogv az ártatlan kézelőket ez a bál előtti torna egv kicsit megviselte, de a fő a siker. A többi gomb is nagy ellenállásra talál, de végre mégis csak gvőz a nyers erő. Megelégedett mosollval huiok' az ingbe. EM szemnillantásra feltűnik, hogv a begvömöszölt kézelőgombok egvikét fordítva raktam be. Gvenge káromkodás. Az Ing lerőnül rólam, a gombot kivenni sem olvan egvszerü. Beten­ni most már könnvehb. A kézelő bálntáni han­gulatban lóg le immár az inguiról és három­napos használat nyomait viseli. A meilgom­bnk pénfegwerkattogásszerüen reccsennek át az irgivWólon. a gallérgombot Is sikerült betor­nnszní. Fuldoklásí rohamok vesznek erőt raj­tim. Minden szük. A keménv gallér vágja ha­sit ia torkomat, lélegzetem kihagy. Egv mély, erőltetett lélegzet, az arc kékül, áz erek kida­gadnak, a drága ió gallér enged vaskövetkezett­ségéből. A gnllérlvnk kezd kiszakadni, de vég­re levegőhöz iutok és a többi holmira kerülhet a «őr. \ n.idrágggal, kabáttal semmi baj. Egy kicsit feszülnek formáimon, de a mellény, a szép. fehér selyem mellény már nem ilyen nagylelkű. Nem tudom begombolni, összehú­zom magam, igyekszem karcsú lenni, semmi­sem használ. Egv éles késsel metszem hátul ketté és íme a mellény engedelmes. Szénen ö*z­szegomholom és a bálba készülő gavallér, nhogv mondani szokás, tipp-topp ott áll a tü­kör előtt. A nagy harc némileg megviselt, a nyakerek még duzzadtak, a mozgás merev, a rég n°m viselt lakkcipő a csillagos eget juttatja szün­telenül az eszembe. De tudok már lélckzeui Bál előtt ez is valami és mehetek immár a b*1 Ht Mnn-topn. Megérkezem a bálba. Üdvözlöm ismerősei­met. A meghajlás egy kicsit merev. Ismerő­seim nem tudják mire velnl ezt a szokatlan, előkelő merevséget. Mindenki könnyed és ját­szi, ahogy a költők mondani szoktak, csak én és még 8—10 korombeli vagyunk merevek. Bi­zonyára ők is átélvezték a bóielőtti örömök minden örömét. Megviselteknek látszanak. Raj­tuk is feszül minden. Készülnek megrepedni. A bálban nem táncoltam. A lakkcipő nem akart tágulni, ellenben lábaim kezdtek dagad­ni. Ellentétek csakugyan vonzzák egymást. Asztalhoz ültem a többi dagadtlábuval és lói mulattunk. Ittunk. Ha felállottunk, vigyáztunk arra, hogy a levetett cipőnket el ne cseréljük. Reggelfelé a bálozók hazamentek. Gyűrötten, fáradtan .izzadtan. Mi tipp-topp voltunk. Nyo­ma sem látszott rajtunk az átmulatott éjszaká­nak. Magunkra maradtunk. Melegünk volt. Va­laki azt ajánlotta, hogv vegyük le kabátainkat. Altalános és élénk tiltnkozás. Biztosra veszem, hogv valamennyinek fel volt hátul vágva a mellénye. Nagyon jól mulattunk. Azt hiszem ezt már fentebb is megírtam. Ittunk, ettünk, adomáz­tunk, daloltunk és rekedtre cigarettáztuk a tü­dőnket. Délután egy órakor apadás állott be lábainkban. Felhúztuk cipőinket. Elszánt te­kintetek. apró sóhajok, halk sikolyok. Gye­rünk haza. Bűnbánó ábrázattal igyekeztem besompo­lyogni lakásom ajtaján. Vendégünk voltl A drága vendég ilyenkor villámhárító. De a cipő éktelenül szorított és a vendég előtt nem ve­hettem le. A feleségem fogadott. Mondjuk csak ugv: hogv fogadott. A kisleánvom az ölembe fiit és a fülembe súgta gyengéden: aputa jé­/eg. Ezt már megtanulta drága anviától. A 'cét nő nem akarta megérteni, hogy mind­t'Ck a szük lakkcipő az oka. A Délmagyarország takarékossági akciófa Asztalos: Üvege« András. Deák Ferenc u. 25a 1 Schwart* Adolf. Cso:igrádi-sngárut 10 Ábrahám asztalosmester. Puskás-ucca 20. Györgyi József Kossuth-ucoa 25. Schwartz Mór, Bocskay-ucca 14. Autók. felszerelések, gnmmt. olaj Markovién Szilárd. Tisza Lalos körút 44 'Benzinből 2%) — ..Aranka" hftlgyfodrászflzlet Apponyt Albert­neoa 33. Bádogos: Wnttreng János. Fekertesas tL Borkereskedők F'seher Jenő Béke a. 8. Woll Miksa. Horthv Miklós u 18 Rfirflnd Larhor Trtzspf KSrS=7 u^ea Rzegszár­Brlkettr Szenes) Ferenc, Damjanich n. dv. Kéré«z ueca 14 Bn'or- Róth HafHfntt Fahntorsrvár. Mars tér 13 Cipők- AlWdl Cipőipari rt.. Kelemen u 11 Relrárn«) CtpfMzIet Széehenvl tér 11 OolnmMa Cipőraktár. Arad» 11 8 Központi Clpőilzlet. Tisza Lalos kftrut 36 „EUt" C1pőár»M» Széchenyi tér Rnsz Péter cipész. Iskola ucca 23 Polgár Henrik. Valéria tér 12 Plvatárn és kötöttáru: FehéreégtáMás Boros Miksa. Széchenyi-tér Fiseher és Pártos. Kárész­u. 1 Lsmpel és Hegvl. Pűspökbazér Lnsztig tmre Széchenvl tér 2a Pollák Testvérek. Széchenyi tér 17 és flcekonles n fi 'GFB harisnvék kivéve.) Proeéria• Vaida Tmre és Társa. Kérés» nrrt Épiiletfa: Bach Testvérek rt., Párisi-körut (2%.) Fehérnemű és kelengve: Csonka György Jenő Klauzál-tér ». Fénvkénészek: Rntkl é* Vltkay, Kárász n. 15 Fenték: Tamássv Óvnia. Valéria tér. Szabó Ist­ván. Kálvin tér 2 0alitzer Tenátz ntéda, Tisza La­los kftmt 36 TTIrth M.. Széchenyi tér 8. Férfiruha: Rlan Tgnáez. Kelemen u. 5. Földe» Tzsrt. Klauzál tér. Oépjavttrtmflhely: Frischmann Oáhor. Kálvária ucca 4 Hangszer: Steiner Tihor. Kelemen u 7. Hőlgyfndrász: Roffmanné utóda. Hld-u. 1 Aranka hfilgvtodrása. Apponyt Albert-u. Hlntszertár: Gáspár Ovnla. Széchenyi fér 7. Trodaherendezést Wlrth él Rengey, Széchenyi tér 5 f2 és fél %.) Jégszekrény, vlzvezetékszerelés: Fekete Nándor. Kocsnth Latos sugárút 18. Kárpitos: Rác* Ferenc. Korona ucca 4. v. 83­vegh Pezső. Ratthvánvl u. 2. Szedres) Lajos, Szt Mihélv n t. Kerékpár, varőgép. rádió: Déry Fde rt. Kiss u 3 Kelemen Márton. Kelemen u. 11. Kézimunka, himzőanyagok és előraizolAs: F1­scher-kézimiinkaház. Kölcsey a 10. Muskátli ké­zímunkalpar. Kárász a 3. iTAnkeretező: Freimaun Miksa. Kárász Kőnw. papír és írószer: Nemzeti Sajtóvállalat. Kérész íi Tranh B és Társa. Klanzél tér Várost könyvkereskedés. Kárész u. (Tankönyv kivéve.) Mészáros fo hentes: Keresztes Péter. Petőfi S. meérut 27 (3%). KŐI kalap- Knlttel Konrád, Kérész n 15 OSrt­ner Ferenené. Gróf Annonyi u 23 Vilma kalap­szalon. Feketesas u 18 Női ruha: Műller Sámuel. Klauzál tér. Blau An­<1or Tisza Lalo« körút 47. Mosrtlntézet: TTattvn-mnsnda. Takaréktár n. 6. Optika éi- totAeikkek Liehmann Béla. Kelemen ucca Kellner várton. Kárész u. 3. Sandherg nen­rlk. Széchenyi tér Ora. ékszer: Fiseher. Klauzál tér 3. Mfilhoffer V.. Széchenvi tér 8 Relrh Mér és Fia rt.. Kelemen u 11 Rosenherg Béla. Károlvl u 1 Bérház Tóth József. Kölcsev u (Fzfist étkezőeszközök és dlsz­•ársvak kivéve.) Paprika: Csonka Hercelv. Tisza Lalos könit 51. Rőfflsáru:'Bihari Fmő. Széchenyi tér. Holtzer 8. és Fial. Kelemen ucca 11. Knmesev Sándor, Széchenyi tér. Lévai Henrik, Tisza Lajos kftrut 39 Pr. Salgó és Társa rt., Károlyi ucca. Szahó L. és Társa, Kérész u Tnhár Péter, Kárász u. 3. Rftvidám: Fodor Nemzeti Arnház. Kérész n OMeksthal és Társa. Csekonlcs n 8. Hoffmnnn Oezső. Csekoles n. 4 Kertész Arnház. Mikszáth Kálmán u 12 Szász Vilmos Kelemen a 7. Tisza Arnház. Pűspftkbazér Vadász Gézáné U„ Tiszn Lalos körnt Nitsovlts István, Gr. Apponyt Albert ucca 27. Szappan: Vlerh Ferenc, Tisza Lalos körút 53 Szesz és szörpök: Patzaner. Kölcsey u. 9. 8ehorr Otifi Kossuth L suRémt 4. Szűcs: Méhes és Prtvtoszky, Széchenyi tér l S7Őnveir Pomán Mih^lv é« Fin. KírS-z a f inn­lenmipar, Kérász-u 6. Hegedűs Ferenc háziszőttes szőnyegszövő, Damjanlch-u 7b. Tarhonya, csőtészta, levestészta: Kardos Jakab. Kérotvt ncca S Tűzifa: Bach Testvérek, Szent István-tér. (1%.) üridlvat: Szász Lajos. Kárász u. 2. Szarvas 1 József, Hid u. Üve éa edény Adler Mór. Tisza Lalos körút 38. ÍS%. a reklámcélra ftsszeélUtott árucsoportok kivéve) Vegy tiszti tó: Glftckner J. és Fia, Iskola u. 27 Olftekner J. és Fia. Károlvl a 4 Villanv és rédló: Fonvó Soma, Kölcsey ucca. Rosner Józset, Ftsza Lajos körút 39. Sehönbrunn L, Báró JósUca a 1 Zománcedény: Kohn Jenő. Tisza Lajos körút 55. «aso.

Next

/
Thumbnails
Contents