Délmagyarország, 1933. december (9. évfolyam, 273-296. szám)

1933-12-23 / 291. szám

SZEOED, «WíMlWíéo- Somoovl lírrn 22.. 1 em. Telefon: 23-33. ^ Klndrthlvolot fcOICSünKHnyvlAr 6» Jegyiroda : Aradi tlÍ c-n •*. leleion: 13-OÖ. ^ >yom(lo r IHw L'"A< iicrn H>. Telefont 13-oO Tavira« é« levélcím Dílninpyo'orírAn ^zr^rH Üzen a fenyő A háború kitörése óta holnap érünk el a huszadik karácsony-estéhez, csak olyan nyugtalanul háborgó lélekkel, mint eddig, a megállapodás reménysége ., nélkül keresve mindazt, amit a nagy ünnep jelent és kifejez. Az örömet, amelynek meg kellene érkeznie, hogy a jószándéku munka mondatának vé­gére odahelyezze a mosoly pontját; az em­beri jóság szeméből mindenkire szétsugárzó békességet, főleg a szeretetet, — alapját, mo­torját a fáradozásnak, a békének, mindennek, ami életet, mozgást jelent, emberséget, em­beriességet. Azt a szeretetet sóvárogjuk eb­ben a jéggé dermedt világban, ahol a termé­szet fehér szinpompája csak mérsékelten gyönyörködtetheti az általános szegénységet, amelyik a forró Keletről indult el, világ-tája­kat, országhatárokat nem ismer, minden szi­vet egybeforraszt, legyen az délszakian tro­pikus, vagy jégországbeli mód közönyös és Kizárólag fölemelő szimfónia meleg akkord­jaiban adja meg az egyetemes jóság vissz­hangját. soha türelmetlen marsdobolásban. Husz karácsony elteltével eljutottunk-e már odáig, hogy legalább reménysugarat keres­sünk a szikrázó éjszakában, amely elvezet ha nem is a jótékony kibontakozáshoz, a régi — sokban talán tespedt és tunya — élethez, de legalább arra az útra, amelyen az egész vi­lág megváltásához hűen kell haladnunk, ki­selejtezve a bajszerző avultságokat, okulva ezer és ezer apróságon, megütődöttségen, fordulaton, vészt hozó jóakaraton, hogy a második ezerév, amelyből husz év porladt tehetetlenül a semmibe, különb legyen az elsőnél? Miért késik a megváltó nagy Szere­tet, a Békesség, a Megnyugovás? Miért csu­pán karácsonyi témája és nem önfeláldozó küzdelme, élethivatása, sőt kenyere ez min­denkinek, akit még1 mindig csak a sanda sze­mű féltékenység, oktalan indulat sarkal és szinte mániákusan keresi ki a világegyetem nagy területén épp ugy, mint az apró köd­ben a maga külön ellenségét? Annyira koldu­sok vagvunk már, hogy nem hagyhatjuk meg a harapásnyi kenyeret annak a kezében, aki véletlenül hozzájutott, bár jóllakni belőle nem tud? S mikor az unásig harsog a szó, hogy csakis fokozott kultúrfölénnyel mutathatjuk ki jogunkat az élethez, kinek van mersze és lelkiismerete hozzá, hogy Herodese legyen a művelődési hajlamnak, a természetes jó­szándéknak s prokrusztesi ágyba nyomoritsa a szellemet? Ahol csak a remekbe készített acéltoll fejezhet ki valamit, hogy lehet ott doronggal írni? Mikor a régi nagy és szép hazát siratja mindenki, hallgassuk meg, milyen üzenetet hoz nekünk a szimbolum-fenyő zöld tülevele, amely sokkal többet jelent ezekben az íté­lésre szánt türelmi esztendőkben, mint bár­mikor. Színe a reménységé, formája a Haza­anya testét átjáró hegyes tőré. A gyermekek megszokott otthonát, berendezését sirató Csonka-Magyarország-anya átsóhajt a hatá­rokon, amelyek sohasem voltak határok, csak fantaszta elmékben alakulhattak azokká. Nem halljátok az anyasziv zokogását, amiért az idén sem érkezhettek meg vakációra pozso­nyi, kassai, váradi, kolozsvári, temesvári, sza­badkai gyermekei ? Vak tanitóbácsi, aki torz pedagógiájával megmérgezte Trianon­ban az egész világ örömét, elzárva tartja Szombat, 1933 dec. 23. Ara 12 fillér ^ | évfolyam. 28Q. sz. őket tőlünk s olyan hóbortos, hogy elhiszi: meg tudjuk majd szokni, hogv Pozsony mellé Cseszkószlovenszkó, Temesvár mellé Romá­nia, Szabadka mellé a Jugoszlávia szót Ír­juk ? Ki hiszi pillanatig is, hogy erre tanítjuk a gyermekeinket? Karácsony előtt éppen azokról a tájakról indul alföldi útjára a fenyő, a Kárpátok hegy­csúcsai csendesen pipázták a ködöt, fejükön megbillent a hósapka, mikor útra keltek. Üze­netet küldtek az erdélyi bércek is, menjetek gyerekek alföldi testvérünkhöz, a síksághoz, köszöntsétek a búzatermő földeket, egyesül­jetek közös szeretetben. Soha senki el ne feledje, hogv a fenyő tülevele a származási helyét karcolja a szivekbe, azon a gyürüvo­nelon született, amely Nagy-Magyarországot ELŐFIZETÉS: Havonta helyben 3.20 Vidéken e* Budaneilen 3.00. kUltffldUn 0.40 nenqfl. - Egyei »zám Ara hélkilz­nao 12, vatár- é« Unnennno 20 itll. Hlr­delétek telvAtele tnrlia szerint. Menle­lenu hélio Kivételével nsnonla regn e vette körül, az ezer év óta sok betörést látó, feltartó, szenvedő végeken, hogy magyar vér táplálta a talajt, amelyből sarjadzott, hogy még nemrégen is ezreknek vált temetőjévé s hogy holt szivükből születnek az ujabb fe­nyők. De ugyanakkor van más üzenetük is: — Mi lesz -a mi állhatatosságunkból, meg nem változó hűségünkből, amely a magyar dacosság erejével annál szilárdabb, minél több pörölvcsapás éri, ha azt kell látnunk, hogy egymást sem szeretitek? Vajon várha­tunk tőletek envhületet, egyesülésre kész haílamot, szorgalmat? Emberek, megbolygatott, indulatba kerge­tett, jobbra hívatott magyarok, hallgassátok meg a fenyő szavát! Kilenc mandáíumof kapott a romániai magyar párt Bukarest, december 22. A belügvminiszter pénteken este a következőkben közölte a kép­viselőházi választások végleges eredményét: A szavazatok száma 2 millió 977.364, ebből a sza­badelvű párt kapott 300 mandátumot, a nem­zeti parasztpárt 29 mandátumot, a Lupu-féle parasztnárt 11 mandátumot, a Bratianu-féle szabadelvű csoport 10, a fajvédő (Cuza)-párt 9. a magyar párt 9 mandátumot, a nemzeti ag­rárnárt (Goga) 8 mandátumot, az agrár-radi­kális csoport 6, és az Argetianu-csoDort 5 man­dátumot. Romániában pénteken tartották meg a sze­nátorválasztásokat. Három székely megye kivételével valameny­nviben a kormánypárt jelöltiei győztek. A há­rom székely megve közül Csikmegyében egy­hangúlag Gvárfás Elemért választoták meg, Hároms.zékban Sándor Józsefet 4882 sza-i vazattal a kormánypárt jelöltje 2348 szavaza-» tával szemben. Udvarhelyben pedig Balogh' Arthur dr.-t 4812 szavazattal, a kormánvnnrt jelöltje 4274 «.yavíizatával szemben. Karácsonyi ptispki pásztoriévá! Koszirtóban a horogkereszt ellen (Budapesti tudósítónk telefon jelentése.) Bécs­ből jelentik: Karácsony vasárnapján Ausztria valamennyi templomóban pásztorlevelet olvas­nak fel. A pásztorlevelet az osztrák püspöki kar szövegezte meg és abban élesen szembefordul a nemzeti szocializmussal valamint messzeme­nő támogatásáról biztosítja a Dollfuss-kor­mánvt. A pászforlevél a nemzeti szocializmus ta­naival szemben négv alapigazságot állit fel. 1. Az emberiség egvséges család, amelv az igazságon és a szereteten épül fel. Ezért elitélik a nemzeti szocialista fajelmélet túlzásait, vala­mint a kereszténytelen sterilizációs törvényt 2. Az igazi keresztény nacionalizmus Isten akarata és azt az egyház képviseli. Ezért hir­detjük a keresztény hazafiság erénvét, elitél­jük a haza elleni árulást és a radikális faji an­tiszemitizmust. 3. Nemzet és állam különböző dolgok, az ál­lam a nemzet felelt áll. Ezcrt elítél nik a szélső­séges nemzetiségi elvet és üdvözöl jük az osztrák gondolat ápolását. 4. Minden nacionalizmus felett áll a vallás. Ezért ítélünk el minden törekvést, amely vég­eredményben nyílt szakadásra vezetne a kato­likus egyházban. Asz an@ol Jkultípyminisxíer lárgyalasai IPaFi&lfoan. „A JSénsssöveiségel sértetlenül Jfe^I fentartani" — A párisi cse& leöveí Sir Jo&n Simonnál Páris, december 22. Paul-Boncour és Sir John Simon Chautemps, Tyrell, Leger és Massigli részvételével pénteken Párisban foly­tatta a tanácskozásokat. Az angol külügymi­niszter délután egynegyed ötkor hagyta él a külügyi palotát, távozásakor semmiféle nyilat­kozatot nem adott. Chautemps miniszter­elnök néhány perccel később az újságíróknak csak ennyit mondott: — Igen hnlásak vagyunk Sir John Simon­nak, hogy alkalmai adott arra, hogy értekez­zünk vele. Tárgyalásaink magánjellegüek vol­tak. Annyit azonban mondhatok, hogy ered­ményével kölcsönösen igen meg vagyunk elé­gedve. Az esti órákban a tárgvalásokról az alábbi hivatalos közleményt adták ki: _— Sír John Simon értekezett a francia mi­niszterelnökkel és külügyminiszterrel. A fran­cia és angol államférfiak barátságos, eszmecse­rében kimerítően foglalkoztak valamennyi idő­szerű nemzetközi kérdéssel. Megvizsgálták an-

Next

/
Thumbnails
Contents