Délmagyarország, 1933. december (9. évfolyam, 273-296. szám)

1933-12-13 / 282. szám

e D É C M Ä G y ÄR O R S Z Á G T933 december T3: BUU iGiiiz ^^rékdkiVEÍLÍ OLCSÓ ÍM i Kelemen u. 5. BZ. alatti m ha&ruházának Doubl nehéz felöltő P 16 Fekete télikabát . ,, 28 Bőrkabát . . . . „ 36 Boy kabát . . . „ 15 Fiuruhák ....,, 6 Nézze meg Női kék és fekete kabát gazdagon szőrmézve F 23 Finom női kabát nemes szőrmézéssel . . „ 80 tj Női bunda 40 »1 Finom nutriet bunda. „ 65 Unió könyvecskék Arasíiirahnlainkaf! Csikó bunda . P 150 93 érvényesek. • Nevek vegyelemzése Igen tisztelt Szerkesztő url A rckozott mérték­ben megindult névmagyarositó akcióhoz nincs semmi különösebb hozzászólásom, megy az nél­külem is a maga utján. De meg ismerem ebben a dologban a szerkesztő ur és b. lapja felfogását. Csak a megmagyarosodtak kiválasztott nevénél állok meg és ugy el tudok tűnődni, akárcsak Teca néni, mikor a kántor ur búcsúztatóján él­del eg. — Azt mondta, hogy tőled is búcsúzom lelkem sógorasszony. Csoda egy játékos esze lehet, hogy ilyen szépen kitalálta! Gyöngém a szép név, általában szeretem a ne­veket elemezni s szinte mániám, hogy sok ember­re kizárólag az a keresztnév illik, amivel újszü­lött-korában lepték meg. A jó név összeolvad a viselőjével, változást ebben elképzelni se tudunk. Pálfy Dani például soha fel nem tűnik, ha Ká­rolynak hívják, annyira Dani volt. A gólya szere­tetreméltóságán is csorba esnék, ha az Antal név­vel harsogná el nevertő-skáláját. Hát vájjon hogy festene Ocskay. mint Aladár? Gyűjtöm a szép neveket, sok ilyen van belőlük a szegedi tanyákon s valóban, eltűnődésre érde­mes, hogy miképpen alakultak ki ilyen formásra, mint teszem azt Csikmák Teréz. Fodor Kusza Márton, Tőrök Tökháj István, Hazajött Rozál, Dermesztő Illés és Diófa Júlia? (A Dermesztőről mintha gyanítanék valamit. Felső-Torontálban találkoztam már a Dermestye névvel. Igen közeli a beszivárgás, főleg az átalakulás lehetősége.) Most azonban nem erről akarok beszólni, ha­nem a névmagyarosításról. Braun Sándor, aki a maga korának egyik legna­gyobb stilusu újságírója volt, szerkesztő korában nem szerette, ha a munkatársai idegen nevot vi­selnek. — Gyerekek, adta ki az ukázt, megmagyarosit­játok a neveteket. Mikor pedig riporterei közül ketten hasztalan tűnődtek, hogy ezután miképpen hivassák magu­kat, nyomban kész volt a paranccsal. — Te Habár leszed, te pedig Hacsak. Nem muszáj mindig főnevet választani, vagy pláne igét, mint teszem azt Pevny Irén Jó a kötőszó is. így születtek ujjá Habár Mihály és Hacsak Gé­za. Igen jeles reprezentánsai az újságírásnak. A mostani akció folyamán csak azt nem tudom, mi lesz a hibás nevekkel? Mert azokból meglehe­tősen sok van, anélkül, hogy a viselőik tudnák. Teszem azt, mit jelent aHaviár? A Kaviár rendben van, de semmi értelme igy, ahogy valaki egyszer nyilván rosszul irta le A H, meg a K betű formája elég közel esik egymáshoz, főleg ah­hoz a gyanúhoz, hogy nem kalligrafikus volt az irás, amely aztán végképpen megváltoztatta a for­máját. Egyébként sem lehet a Kaviár ellen kifo­gást emelni. Legfeljebb, hogy drága. Kérem alásan, mi az, hogy H a j a g o s ? Lehet ralaki haragos, esetleg hólyagos vagy hályogos, de éppen hajagos legyen? Hogyan kell ezt a tu­lajdonságot, vagy lelki tünetet kifejezni? Geréb! Ezt sem értem, hasztalan kutatom, hogy mit Jelent Bizonyos, hogy valamikor Veréb volt, amikénthogy a Hődör nevet is olyan Ká­rolyi Mihályos szájpadlásu ember használta a csődör helyett, akinek nem csücsőrült a szája a .cs" hangra. Viszont aki a Hintalan szót va­lamikor először alkalmazta, nyilván náthás álla­potában használta. Amolyan fogatlan nénike sok­sok év előtt, aki rákiáltott az unokájára. — Elmenj már te hintalan lurkó. Nagymama na­gyon hajagos. Hát csak azt szeretném tudni, hogy ezek magyar nevekké váltak, főleg nincs ellenük kifogás? 1 liter tányftrica étolaj 1 kg vlráqméx . 1 kg akácm&x . 1.— 1. ­1.10 1.20 Nagy Albertnél, Paprika piac MAKÓI HÍREK A kaliforniai pajzstetüfertőzés miatt zár alá vették Csanádmegyében az eleki községi, a nagy­bánhegyasi községi, a református kovácsházai köz­iégi és kunágotai községi faiskolákat, továbbá Dá­czer Károly I. és II. faiskoláját Kunágotán. Fel­oldották a zár alól Püspökielén a csanádi püspöki uradalom és a község faiskoláját, továbbá Földeá­kon a községi és Kurunczi Antal faiskoláját Előadás a kartelekről. Csapó Ferenc, a Vas­munkások szakszervezetének titkára, hétfőn este előadást tartott a makói Munkásotthonban a kar­telck fejlődése és alakulása cimmel. A nagy érde­kességü előadást, amely szemléltető képet adott a nemzeti és nemzetközi kartelek hatalmáról és min den életjelenségre kiterjedő uralmáról, mindvégig figyelemmel és lelkes elismeréssel fogadta a Mun­kásotthon helyiségeit zsúfolásig megtöltő hallgató­ság. — Temetés. Nagy részvét kisérte ma utolsó ut­ján Kenéz István gazdálkodót, aki 80 éves ko­rában hunyt el. Kenéz István hosszú éveken át élénk részt vett Makó közéletében. Több mint ne­gyedszázadon át volt a református egyház presbi­tere s egészen fiatal kora óta vezető szerepe volt a makói függetlenségi mozgalmakban. Puritán jel­lem, a meggyőződéshez való tőrhetetlen ragaszko­dás és áldozatkészségig menő önzetlenség voltak iránvitói közéleti tevékenységében. Koporsójánál testületileg jelent meg a református egyház pres­bitériuma és a makói függetlenségi körök. — Ma helyezték örök nyugalomra a belvárosi református temetőben Ti már Lajos 30 éves volt mohácsi já­rásbirósági joggyakornokot, dr. T o m a László makói görög katolikus esperes vejét rendkívüli részvét mellett. A makói Mnnsz-lánvok karácsonyi vására ked­den délután 5 órakor nyilt meg Szegedi-ucca 1. szám alatt a volt Gröb-féle üzlethelyiségben. A vá­sáron filléres árakon lehet vásárolni karácsonyi ajándékokat ugy gyermekek, mint felnőttek szá­mára. 10.000 pengő behajthatatlan haszonbért töröl Makó város. Az utóbbi években igen rossz idők járnak a város haszonbérlőire Igen sok kisember tönkrement a iwigas haszonbéreken s a számve­vőség megállapítása szerint 10.164 pengőre rug az a haszonbéri összeg, amelvet semmiképen sem le­het behajtani. A képviselőtestület nehéz sziwel vette tudomásul ezt a szomorú helyzetjelentést, de a költségvetés rentábilitása érdekében mégis el­rendelte ennek az összegnek a törlését. Rendkívüli közgyűlés a várme ervén. Csanádvár­megye kisgyülése szombaton délelőtt 9 órakor ülést tsrt, amelyen letárgyalja a keletosanádi községek határozatait a villamositási ajánlat tárgyában. Ezt követőleg 10 órakor a vármegye törvényhatósági bizottsága tart rendkívüli kőzgvülést. A rendkivülí közgyűlés tárgysorozatán főképen adminisztratív folyó ügyek szerepelnek s politikai kérdésekre nem igen kerül sor. Az ebadót adja vissza a megye & városnak. Makó város képviselőtestülete tegnap tartott köz­gyűlésén elhatározta, hogy a város területén befi­zetett ebadóra bejelenti igényét a megyénél, amely az ebadó életbeléptetése óta kizárólagos élvezője ennek az adónak. A kérelemben hivatkozik a vá­ros szorult anyagi helyzetére és arra, hogy az or­szág 21 megyei városa már megkapta ezt az adót Tizeneary olasz liősi halottat exhumáltak Csa­nádmegyében. Az országban elszórtan eltemetett olasz hősi halottakat a jövő év áprilisáig mind ex­humálják és Budapestre felszállitva, ott temetik el egy temetőparcellában. Az exhumálások végre­hajtására vonatkozó utasítást most kapta megCsa­nádvármegve alispánja is. A rendelet előirja még az exhumálás! költségeket is és kimondja, hogy amennviben ezért az összegért a temetkezési vál­lalatok nem vállalkoznak e munkára, házilag kell azt a hatóságoknak elvégeztetniük. Csanádmegve területén 11 olasz hőri sir van és pedig 3 Makón, 7 Mezőhegyesen és 1 Mezőkovácsházán. — Adományok a kisrongyosakcióra. Dr. A ig« n e r Károly ny főispán közjegyző irodájába a kő­vetkező ujabb adományok érkeztek: dr. moóri Glattfelder Gyula 50, őzv. V a s s Andrásné 5, dr. Becker Vendel 10, Juranovits Gyula 10, Kolthay Alajos 5, Központi Huscsarnok 10, Rókusi áll. ele­mi iskola 200 pengő. Természetbeni adományok: Pulitzer Józsefné 1 pár cipó, egy pár harisnya, egy lélekmelegítő, kettő darab kötény, egy alsónadrág, két sapka. Káldor J. és Társa négy pár uj haris­nya, Gerle Jenő kettő pár uj harisnya, egy sapka, egy ing, 4 alsónadrág Kurucsev Sándor 10 méter flanel! Magyar Jutaipar rt 25 méter flanell, özv. Haraszthy Gézáné kettő télikabát kettő kabát, ket­tő nadrág 5 pár harisnya, egy sapka, egy pár ci­pő. Kék Csillag Áruház 25 méter flanell, Orion Bőrgyár 10 pár cipőre való bőranyag és MíivéiGíszef HETI MŰSOR: Szerdán este: Dubarry. Csütörtökön délután: Egy csók és más semmi Filléres helyárakkal. Csütörtökön este: Dubarry. Pénteken este: Dubarry. Szombaton délután: Aranyszőrű bárájiv. Ifiu-» sági előadás. Szombaton este: Dubarry. Vasárnap délután: Dubarry. Rendes esti hely-» árakkal. Délutáni bérlet 12. Vasárnap este: Dubarry. Hétfőn este: A kis hatalmas. Kiss Ferenc ven­dégfelléptével. Premierbérlet 19. Rendes helyárak­kal. Kedden délu'An: Több mint szerelem. Filléres helvárakkal. Jegy valamennyi pesti színházba 25 százalékos engedménnyel a Délmagyarország előfizetőinek. Magyar Színház: Családunk szégyene és A tizen­kettedik óra Belvárosi Színház: Helyet az ifiu­ságnak Fővárosi Operettszínház: Csipetke. Ka­maraszínház: Szuhay. Bethlen-téri Színpad: Har­gita. Vígszínház: Szombattól Aranyifjú. Uj Szín­pad: Péntektől Bobby sir. Andrássy-nti Szinház: Bridge; A koma; Pallos-ladies. Terézköruti Szín­pad: Saldo, 1933. A színházi iroda hírei A Dubarry tiz szenzációja. 1. XV. Lajos király udvarának mesébe illfl pompája. 2. Sz. Patkós Irma gyönyörű éneke, játéka és pazar toalettjei. 3. Iparművészeti remekbe készült díszletek. 4. Jurik Ica, mint a király dobosa. 5. Korhű brokát-, selyem- és csipkejelmezek" csillogó felvonulása. 6. Márkus Lajos, mint hódító elegánciáju költő. 7. Milöcker csodaszép zenéje. 8. Mme Sauterelle ballet iskolájának szalonja. 9. Kőrössy jókedvű márkija. 10. Az összes szereplők nagyszerű teljesítményei Kiss Ferenc vendégjátéka jövő héten hétfőn és kedden. Kiss Ferenc, a legnagyobb magyar szinész vendégszerepel Szegeden. A nagy művész a Kis hatalmas eredeti premierjén lép fel. Kiss Ferenc vendégjátéka mindig esemény volt Szegeden, most is az lesz. Dubarrv csak vasárnap estéig van műsoron. Egy csók és más semmi utolsó filléres előadás» csütörtökön délután. Ifjúsági előadás szombaton délután az Arany­szőrű bárány Móra—Vinoe operett kerül szinre * diákság részére. Ha ezen a héten nem nézi meg, többé nem lát­hatja a Dubarrvt Vasárnap délután rendes helyárakkal egyetlen délutáni előadáson kerül színre a Dubarry. Dubarryt okvetlen látnia kell mindenkineE, Dnbaxryt nézze meg. csoda olosónl PolláK Testvéreknél Korcsolyát 8 Kályhát Vadásziöltényi Edény-Árut Legolcsóbban Varga Dezső vasáruházában, Szegeiden, Hid uoca.

Next

/
Thumbnails
Contents