Délmagyarország, 1933. november (9. évfolyam, 249-272. szám)
1933-11-10 / 255. szám
T933 november fö: MCfiidl míellntfzeí nszáliiából Rudolf lércn S8BM? SE» Jánosfelki Eva a pajtában (A Délmagyarország munkatársától.) 1919ben történt, hogy a 18 éves Tamás Júlia nevű átokházi lánynak gyermeke született. Egy flarabig titkolta a dolgot, de végül is szülei tudomást szereztek a dologról. A leányukat összeszidták, de intézkedtek, hogy az újszülöttet megkereszteljék. A kereszt ilőrt mingyárt másnapra tűzték ki, azonban Tamás Júlia a kereszteld előtti éjszakán nyomtalanul eltűnt szülei házából és magával vitte csecsemőjét is. A Tamás-familia tűvé tette az egész környéket, a rendőrség is kereste a fiatal anyát és gyermekét, de sehol sem találták. Néhány hónap mulya Tamás Júlia váratlanul hazaérkezett, de a gyerek nélkül Szülei faggatták, hogy hová teíté gyerekét, a leány azt válaszolta, hogy a gyerek jó helyen van, r.e kutakodjanak utána. Ezt a magyarázatot el is fogadták és nem beszéltek többé a gyerekről. Nemsokkal később Tamás Júlia férjhezment egy Sólya István nevü gazdálkodóhoz, akivel ma is együtt él Átokházán. Ezév *avaszán azután egy Szél Szabó József nevü ember jelentést tett a rendőrségen, hogy Tamás Júliának emlékezete szerint 919-ben gyermeke született, aki nyomtalanul eltűnt, valószínűleg bűncselekménynek esett áldozatául. A rendőrség nyomozást indított és akkor kiderültek a kővetkezők: Tamás Júlia rendkívül szégyePe, hogy gyermeke van, ezért elhatározta, nogy elbújdosik. Karjára vette a gyermeket és éjnek idején kiosont a szülői házból. Gyalogosan baktatott aztán amerre látott. Egyik e*>te Jánostaleken, özv. Orbánné nevü asszonynál kért éjszakai szállást. Az asszony a pajtába vitte és ott lefektette. Ott, abban a pajtában hagyta azután a gyermeket, 6 maga aztán később visszament szülei házához. Orbanné a gyereket reggelre megtalálta, majd később Jánosfelki Éva néven megkereszteltette. A gyerek néhány hétig ott volt Orbánnénál, aztán a budapesti menhelyre került, ahol még abban az évben meghalt. Minderről Tamás Júlia semmit sem tudott. Sólya Istvánné Tamás Júlia ellen a gyermek családi állása ellen elkövetett bünteti miatt indult meg a bűnvádi eljárás. Az asszonyi csütörtökön vonta felelősségre a szegedi törvényszék Gőmöry-tanácsa. Az asszony mindent beismert és azzal védekezett, hogy a szégyentől akart szabadulni, amikor gyermekét elhelyezte. A bíróság Sólyánét felmentette, mert a cselekménye 1919 óta elévült. Gesztenyepürével várja vendégeit [.§,' e ' j-x",« , »'••». Muller diótorúde ofCSÖ, Ixletes BocskBy Ucca Sb »r. 87 II sütőipari munkások a törvényes rendelkezések betartását kérik a polgármestertől (A Délmagy/trország munkatársától.) Csütörtökön délelőtt a sütőipari munkások küldöttsége kereste fel dr. Somogyi Szilveszter polgármestert, akinek figyelmét felhívta a sütőiparban uralkodó helyzetre. A küldöttség panaszait memorandumba foglalva nyújtotta át a polgármesternek. A sütőipari munkások memoranduma ezeket tartalmazza: „A sütőipari munka szabályozásáról szóló törvény és annak végrehajtási utasítása nagyértékü rendelkezéseket tartalmaz, melyeknek egyik csoportja hathatósan védelmébe veszi a sütőiparban foglalkoztatott szakmunkásokat és fiatalkorúakat a határtalan kiuzsorázás ellen, másik csoportja pedig a sütőipari termékek fogyasztóinak egészségügyi érdekeit. Sajnálattal kell megállapítani, hogy ez a törvény végrehajtási utasításával együtt a gyakorlati életbe máig sincs átültetve Szegeden. Ennek a következménye az, hogy a szegedi sütőipari szakmnnkásoknak közel fele állandó munkanélküliség prédája. Bátran állithatjuk, hogy abban az esetben, ha a hivatkozott törvényben és annak végrehajtási utasításában foglalt rendelkezi- , seknek ugy a közigazgatási hatóság, mint a rendőrhatóság érvényt szerezne, Szegeden alig maradna »ütőipari munkás munka nélkül. A legtöbb sütőmester a törvény által életrehivott ellenőrzőbizottságot megakadályozza abban, hogy ellenőrzési jogát gyakorolhassa — mondja tovább a memorandum —, mert egyszerűen be sem engedi üzemébe, bármily hangosan és hosszú időn keresztül zörgeti is kapuját. Csak természetes, hogy azoknak a sütőmestereknek, akik betartják a törvény rendelkezéseit semmi okuk sem volna arra, hogy ily módon hfusitsák meg a bizottság ellenőrzési munkájának gyafcorMsát. MÍTKteztdelg RECORD fotelágy a modern 615 és fekvő bútor. Kaphalő mér so pengőlől kezdv®. Schöberl Róbertnél, Budapest IV., Haris köz 4. m hiábavaló volt minden panaszunk és kérésünk ennek a törvénysértő állapotnak a megszüntetésére. Ugy a közigazgatási hatóság, mint a rendőrhatóság tehetetlennek bizonyult. Csak természetes, hogy ez a körülmény egymagában is elégséges annak bizonyítására, hogy a szegedi sütöm est erek állandóan és rendszeresen a törvénybe és a végrehajtásba ütköző kihágások halmazát követik el. Nevezetesen: az előirt munkaidőt sem a kezdésnél, sem a befejezésnél nem tartják be és a felnőttekkel a megszabott 10 órás és a fiatalokkal a megszabott 8 órás munkaidőt 4—6 órával toldatják meg. Noha a munka megkezdésének időpontja éjjeli 3, illetve 4 órában van megszabva, a legtöbb üzemben éjjel 12 órakor, más helyeken 1 órakor veszi kezdetét a munka; sütőipari szakmunkákat nem szakmunkásokkal (koosisokkal, házi szolgákkal, kifutókkal) végeztetnek, noha ezt a törvény tiltja; azokat az egészségügyi óvóintézkedéseket, amelyeket a törvény a fogyasztók érdekében ?r elő, a legtöbb helyen szintén nem alkalmazzák. Mindezek a felsorolt visszaélések — folytatja a memorandum —, csak abban az esetben volnának megszüntethetftk, ha a törvény szellemének és kitűzött céljának megfelelően a hatóság lehetővé tenné az ellenőrző bizottság számára minden üzemben az ellenőrzés gyakorlását amit ezidőszerint bármelyik sütőmester megakadályozhat egyszerűen azzal, hogy a kaput nem nyitja ki. Elengedhetetlenül szükséges továbbá, hogy az ellenőrző bizottságba a közigazgatási hatóság részéről kijelölt tisztviselő teljes joggal ruháztassék fel, hogy minden előzetes jelentés nélkül bármikor, bármely üzemben az ellenőrző bizottság tagjainak bevonásával gyakorolhassa a törvényben és végrehajtási utasításban előirt ellenőrzési jogot. A tapasztalat ugyanis azt bizonyltja, hogy olyan esetekben, amikor ellenőrzés tervbe van véve és előzetes engedély kikérve, talán egész jóhiszemű indiszkréció következtében egyik, vagy másik sütőmester idő előtt tudomást szerzett arról, hogy mikor lesz ellenőrzés, sietett sütőmester kollégáit arról értesíteni. És csodálatos, hogv csakis ilyen esetekben az értesített sütőmesterek az ellenőrző bizottságnak rövid zörgetésre m*g kaput is nyitottak. Ezekben tártuk fel Méltóságod előtt azokat a szomorú állapotokat — vérzi a memorandum —, melyek a szegedi sütőiparban, — különösen az utolsó években — lábra kaptak és melyeknek következményei a sütőipari munkások elviselhetetlen helyzete. Nemcsak azoké, akik a törvény kijátszása miatt mint munkanélküliek, állandó nélkülözésre vannak kárhoztatva, hanem azoké is, akik munkában vannak, mert nemcsak 4—6 órával dolgoztatnak velük többet, mint amennyit a törvény megenged, hanem keresetüket is olyan alacsonyra csökkentették, hogy abból magukat és családjukat fenntartani képtelenek. Mi a törvény alapján állva, nem kérünk többet Méltóságodtól, mint a közigazgatási törvények helyi őrétől, csak anynyit méltóztassék javaslataink értelmében a hivatkozott törvénynek és végrehajtási utasításának Szegeden is érvényt szerezni." A polgármester a memorandumba foglalt panaszok áttanulmányozása után kijelentette a küldöttség előtt, hogy a szükséges intézkedéseket haladéktalanul megteszi és gondoskodik arról, hogy a törvény rendelkezéseit minden vonalon betartsák. Mntézeti, iskolai harisnyák, gyermek köiöttkabáfok. nagy választékban. Cusstíg Imre SzécöenyI tér 2. Tisza szállá mellett. Viharos lemezjáték a Hars-téren (A Délmagyarország munkatársától) Három nappal ezelőtt nagy riadalmat okozott a Marstéren egy tettenért lemezes és annak ke* nőismerőse. Csókási Sándort már többször el* Ítélték lemezjáték miatt, a napokban azonban ismét kiment a Mars-térre, kiterítette lemezeit és játékra csábította a járókelőket. A rendőrök, akik figyelték Csókásit, rajtaütöttek és beakarták kisérni a központi ügyeletre. A lemezes azonban ellenszegült. Segítségére sietett két nőismerőse: Papp Antalné és Majoros Rozália, akik megtámadták a rendőröket és zűrzavart idéztek elő. Csókási a zavart felhasználva meg-* bilincselt kézzel megszökött a rendőrök elől. A járókelők közül többen útját állták, azonban nem merték lefogni, mert megbilincselt kezével veszedelmesen hadonászott. Az egyik járókelőt le is akarta ütni, de az hirtelen félreugrott és gáncsot vetett a menekülőnek. Csókási elesett és így sikerült a rendőröknek elfogni. A lemezes és a két nő csütörtökön került dr. Apczy Ernő töivényszéki biró elé. Csókási beismerte, hogy lemezezni akart, a két nő tagadott és azt állította, hogy a rendőrök támadták meg őket. A bíróság Csókásit csalás kísérletének vétsége miatt négyhónapi, Papp Antalnét hatósági közeg elleni erőszakért nyolcnapi, Majoros Bozáliát ötnapi fogházra Ítélte. Szeged, Csekonlcs* és Klss«acca sarok. HÁZTARTÁSI CIKKEK 200 drb hófehér papírszalvéta 20x20 —24 10 drb szegedi látképes levelezőlap —.24 6 drb női ruhatartó —.24 3 drb müselyeimnel bevont női ruhaakasztó —.88 4 drb festett cserép virág karó —.24 BÖRDISZMÜÁRU Bőr női erszény >—.24 Bőr belső tárca —.98 Bőr női akta retikül P 1.98 KEZTYÜK 1 pár egy ujjas gyermek keztyü —.78 1 pár belül bolyhos gyermek keztyü —.98 1 pár belül bolyhos női keztyü P 1.18 N 1 pár helfil bolyhos férfi keztyü P 1.28 FÉRFI DIVAT Téli férfi sport sapka —.98 1 pár filz bokavédő P 1.48 2 pár téli bolyhos sokni —98 Divat férfi gallér —.36