Délmagyarország, 1933. november (9. évfolyam, 249-272. szám)

1933-11-05 / 251. szám

2 f~rm D£LMAGYARORSZÁG 1933 november 5: Hasznos (adni korák a megtelelő hórcseíchüen otthon minden évszakban sikerrel alkalmazhatok. és közös flotta-bázisra épitik ki a vladivosz­toki kikötőt. Nagy feltűnést keltett, hogy Japán visszarendelte washingtoni kö­vetét, mert a készülő szovjet—amerikai tárgyalások­ról nem értesítette idejében kormányát. Tokiói jelentés szerint Araki hadügyminisz­ter, aki a japán kormány hadügyi tervéről informálta az újságírókat, beszéde közben cél­zást tett a készülő orosz—amerikai szövetség­re. Araki kijelentette, hogy Japán az adott helyzetben nem nyu­godhat addig, mig szárazföldi had­serege nem teljesen egyenlő a vörös hadsereggel és amíg a japán tenge­ri flotta nem éri el az amerikai hadi­flotta arányait. jO CIPÓT ZSURKO vásárolhat Cipőim saját gyáramban készülnek a legjobb minőségű anyagból legújabb divat szerint. Tájékoztató árak: N ö I cipők 6-50-től. Férfi cipők 8 50-től. és sárcipők, gyermekcipők nagy választékban. Kossuth Lajos sugárut 6. Göring vallomása a berlini perben Mmitroffot szombaton Is Icívexeííélc a tárgyalóteremből Berlin, november 4. A birodalmi gyűlés pa­lotájának felgyújtása ügyében indított per szombati tárgyalásán Göring porosz minisz­terelnököt hallgatták ki azért, hogy — „a Bar­na Könyvben" ellene felhozott gyanúsítások­kal szemben védekezhessék. Ööring azzal kezdte hogy mint a Reichstag elnöke elsőnek jelent meg a tűz színhelyén. Ami a „Barna Könyvet" illeti, — mondotta Göring — a leg­kisebb súlyt sem fektetem arra, hogy vádjai­val szemben védekezzem. A vádak annyira groteszkek, hogy velük szemben védekezni fe­leslegesnek látszik. Göring ezután azt mondta, hogy egy „vörös csirkefogó" volt az, aki a Barna Könyvben fel­hozott vádakhoz az adatokat szolgáltattam és a londoni tárgyaláshoz lebujokból szedték ösz­sze az „előkelő" tanukat — Vissza kell utasítanom — mondotta —. Az Összes kézimunkák dllmentes tanfolyama! Egé*z napt m MAMkAlla" molymentes gyaplufonalak IlOfIlOlIa egyedárusltása HlvVIIIWIICI eqyedárusltá Fischer 99 Kézimunkaház" Kölcsey u 10. hogy ennek a csürhének adtaival komolyan védekezzek. A Barna Könyv szerint én és ba­rátom, Göbbels eszeltük ki azt a tervet, hogy a birodalmi gyűlés épületét fel fogjuk gyújta­ni. Világgá kürtölték a nagy titkot hogy le van leplezve a birodalmi gyűlés égésének tit­ka: föld alatti folyosó van az elnöki épület és a birodalmi gyűlés palotája között. Göring ezután arról beszélt nogy a Bar­na Könyv szierint olyan hirek is szállongtak, hogy a palotával szemben lévő palotájának ablakából kék tógában szemlélte a tüzet. Ki­jelentette, hogy a tüz kitörése számára épen olyan meglepetés volt, mint mindenki más­nak. Ezután kifejtette, hogy a német nép gyors tetteket várt tőle a kommunizmus letöresére. A védőrendőrségre és a rohamosztagosokra támaszkodhatott csupán, mert a büntetórend­őrség nem volt megfelelő. Ezek a szervezetek nem eng dték győzelemre jutni a marxiz­must. Harcoltak ellene a bérkaszá-nyák udva­rán, a kommunista fészkekben. Ha ezek a csaták nem lettek volna, akkor a kommuniz­mus már 24-ben uralomra jutott volna Né­metországban. A kommunisták a nacionalista győzelem után a gyilkosságok politikájához fordultak. A kommunista pártot bár Hugen­berg erélyesen követelte, nem akarták betilta­ni. mert attól féltek, hogy a titokban folyta­tott szervezkedéssel uj erőre kap. Más hadi­terve volt a marxista-front legyőzésére, azon­ban a palota felgyújtása keresztül húzta számí­tásait. Azonnal tudta — folytatta Göring —, hogy a guujtogatást csakis a kommunisták követhet­tek el, akik ezzel a tettükkel magukra akarták irányítani a figyelmet. Ezután qzt mondotta Göring, sajnálja azt, hogy a birodalmi gyűlés felgyújtása bizonyos kommunista-vezetőket megmentett az akasztófától. Ha nem követke­zik be a gyújtogatás, akkor ez megtörtént vol­na és ugy lesújtott volna a kommunista párt­ra. hogy soha többé nem tértek volna maguk­hoz. Göring végül ki jelentette, hogy Van der Lub­bét azért nem akasztotta f-i a gyújtogatás éjszakáján, mert tudta, hogy van a háta mö­gött egy társaság és azt akarta ártalmatlanná tenni. Dimitroff vádlott ezután több gúnyos kér­dést intézett Göringhez. Dimitroff: A bolsevista eszmék kormányoz­zák Oroszországot, a világ legnagyobb és leg­szebb államát. Göring: Meg akarom önnek mondani, mi­ről tud a német nép. A német nép tudja, hogy ön itt szemtelenül viselkedik, hogy ide jött Németországba a parlament épületét felgyúj­tani. Az én szememben ön zsivány, aki egye­nesen akasztófáravalót Az elnök figyelmeztette Dimitroffot, hogy hagyjon fel a kommunista propagandával. Ha így viselkedik, nem szabad csodálkoznia, ha a tanú is kifakad ellene. Dimitroff: Én nagyon meg vagyok elégedve a miniszterelnök úrral... Az elnök erre megvonta a szót Dimitrofftdi, mire Dimitroff így szólt: — Ugy látszik, a miniszterelnök ar fél az én kéraereimtől. Göring: Mi jut az eszébe, maga Tsivánql Elnök: Ki velel . , Az elnök intézkedésére ismét kivezették a teremből Dimitroffot. Tört arany, pénz beváltás Eionyos A Ri r¿szletbeszerzés előleg nélkül TÓTH Sásnál, "SS.T^Affigar**^ Cipészüzletemet ISSí'Hi Hlaváthy József cipész-mester Nótakeresés Ití® M(Vm Fereoe Persze nem a nótát kerestem, mert az már ré­gen nem tartozik az én ügykörömben. Én már csak az Attila királyt keresem, azt is osak akkor, ha nagyon muszájitanak rá tanyai véreim Ezer esztendőn keresztül észébe se jutott senkinek 9e az Isten ostora, mostanában meg mindenütt vele álmodnak az alföldi tanyákon. No ne tessék ben­ne semmi szimbólikus értelmet keresniI Sokkal igazibb értelem van benne. Minden szegény ember­re ráférne az a két-három lapát arany, amit Atti­lának a feje alá ágyazott a háza népe. Sokfelé jelentkezett a nagyúr, az őszön: hol a lova nyeritését hallották a föld alól, hol a kari­káisostora pattogását de olyan tökéletesen sehol se jelentette ki magát, mint Luklábu Vecsernyés Lőrinc krumpliföldjén. — Nézze, — dobbantotta meg Lőrinc a bocsko­rÁval a föláradt porza-homokot, amikor elkalan­hpolt a tetthelyre, — itt van jelöniétben az Attila. — No, — mondom — tán fölvetette a kapa a sarkantyúját? — Hiszön, ha csak annyi volnál — legyintett le Lőrinc, mint afféle ¿értetlen városit, aki azt hi­szi, hogy sarkantyú tfeszi a királyt — Hanem azt mondja meg inkább, hogy mért nem teröm mög ezön a kerök folton a krumpli. — HM ez a jelenség? — Hát ez. Senki az égvilágon még azt mög nem mondta, hogy hová lőssz innen a krumplit Mert tuggva, mögered az itt is, mög is nyől olyan mo­gyorónyira, de aztán épen mire ipörödni kőllene neki, akkorra mintha elhúzták volna a földből. — Hát osak nera gondolja, hogy Attila király huzigálja le magához a kend krumpliját? — ne­vettem el magam bosszúsan. — Ahogy én isme­rem a hunok királyát csak a kolbászát szedeget­né az a paprikás krumplinak is. Persze, hogy a krumpliföldön sincs igaza an­nak, aki haragszik Lőrinc az igazat ismerő lélek nyugalmával néz rám, kiszabadítván a homlokát a sapkából. — Nézze, tiszt ölöm, böcsülöm magát is, de mán ezt a mérnök ur mégis osak jobban tudta. — Melyik mérnök ur? — Aki az utat méresikélte itt, a följebbvaló esztendőkben? — Micsoda följebbvaló esztendőkben? — A vizkor. ötvenegynéhány esztendeje Lőrinc jó ember. Látja el szomorodó sómat a mér­nök úrral való összehasonlítás miatt, azért siet a vigasztalással: — Hiszön maga nem is töhet rula, mert magá­nak ugy-e nincsen napacel-ja? — Ninos, az csakugyan nincsen. — No lássál Üneki pedig volt, de tuggya az olyan fényös volt hogy ha a nap belesütött, azt emböri szöm ki nem bírta. Kezdem sejteni, hogy a „napaceJ" nem valami ősturáni káromkodás. Fém-tükör lehet, aminek az értelmes szittyák értelmes nevet adtak. — Aztán mit tud az a napacel? — Azt tuggya, hogy avval bele lőhet látni a föld gyomrába. Az mutatta mög itt is, hogy ezőn a helyön van a kriptáj, amölvikbe az Attila el van temetve a szolgálati fegyverével együtt. A pap ott áll fölötte a szentséggel, körülötte mög ti­zenkét cseh vitéz leborulva imádja. Erre csakugyan nem mondhattam mást, mint hogy: „nézzük no!" Sokért nem adtam volna, ha Attilát ebben a szokatlan miliőben megláthatom És nagyon kevésbe múlt, hogy meg nem láttam. A Lőrinc felesége rontotta el a* egészet. Épi>en koccant valamiben az ásó, mikor szüle odatotyo­gott az ételhordóval. De hogy még nem harangoz­tak delet a csőszök, szüle letette az ételt a kuko­ricaszár tövébe, aztán lekuporodott a kihányt föld tetejébe, onnan nézett le Lőrincre a gödörbe. — Jézus Máriám — sóhajtotta el magát — csak nem kendőt akarta tán elvermölni ez az ur ebbe a röttentő mély gödörbe? Ez persze csak ugy volt mondva, hogy a szó legyen vele több, de Lőrinc nagyon mérgesen hor­kantott ki a gödörből: — A szentségöd ne lögyön Roza, mingyárt mét­hasitom a fejedet! Éppen cseszte az ásó a krip­táj oldalát, mikor megszólaltál. Most már akár abbahagyjam, ugyls mögötte a fene az egészet, mert tovább csusszant a szavadtól az Attila. Hi­szen tuggyuk a világkrónikákból, hogy ez a fe­jőd el őm végképp nem szüvelhette az asszonysze­mélyoket Egyéb haszon csakugyan nem is lett az ásatás­ból, mint ez az eddig ismeretlen adat Attila ka­rakteréhezi amit majd közlünk is Hóman Bálint kul­tuszminiszter úrral, mint történetíróval, bizonyo­san nagyon meg fog neki örülni. Maga a hun ki­rály azonban végérvényesen „elcsusszanf a krumpliföldről, pedig estig vallattuk a homokot Már ugy ezer esztendős törvény szerint: a paraszt dolgozott, az ur meg nézte. De azért én jobban kifáradtam a nézelődésbe, mint Lőrinc a munkában. Sebesen a gallér mögé hánytam azt a hirtelenhamar-jót, amit a szüle va­csorára kavart s ásítva tudakoltam a vackot Már a Szent János áldást koccintottuk az uj borral,

Next

/
Thumbnails
Contents