Délmagyarország, 1933. szeptember (9. évfolyam, 198-222. szám)
1933-09-07 / 203. szám
B: Dffí MAR/ARH!?<C/SÖ T933 szeptember 7: A „Hármas pörkölt kává keverék" zamatban, ízben, erőben gazdag, minden kedden, csütörtökön és szombaton frisssen pörkölve és délelőtt melegen Kapható: Mihályi Adolfnál. A » é I tn agyarorascág regénye LYTTON STRACHEY VIKTÓRIA KIRÁLYNŐ FORDÍTOTTA: SZINNAI TIVADAR 15 De a látogatás ideje három hétben volt megszabva. Csakhamar lejárt és ütött a válás szomorú órája. A két fiatalembernek és apjuknak vissza kellett térniük Németországba. „Ma volt az utolsó boldog reggelink a drága bácsival és az én két nagyon drága unokabátyámmal, akiket igazán kimondhatatlanul szeretek. Sokkal jobban, mint bármely más unokatestvéremet. Nagyon szeretem Ferdinándot és a jó Ákost is, de Ernőt és Albertet jobban szeretem náluk, igen, igen, sokkal jobban. Mindketten sokat tanultak itt és nagyon okosak, olyan természetes eszük van, különösen Albertnek. Kettőjük közül Albert gondolkodóbb természetű, de mindketten szeretnek komoly, tanulságos dolgokról beszélgetni, de azért nagyon-nagyon vidámak, jókedvűek és boldogok, ugy ahogy az rendes fiukhoz illik. Albert mindig kitalál valami tréfás mókát és olyan szellemes, okos válaszokat ad reggeli közben és máskor. Olyan mulatságosan becézgeti a kutyusomat és el tud játszani vele akármeddig ... Reggel, amikor lejöttem, a drága Albert zongorázott. 11 Órakor a drága bácsi és a két kedves, aranyos unokabátyám, meg Charles elbúcsúztak. Kolowrat gróf kisérte őket. Megöleltem az én két drága unokabátyámat és a drága bácsit is, aztán keservesen sírtam." Viktória megosztotta szeretetét és rajongó, aláhúzással fokozott jelzőit a két fiu között. De aki figyelmesen olvassa a naplót, rögtön látja, hogy kettő közül melyikhez húzta jobban a szive. Sikere volt mindkettőnek, de „különösen Albertnek!" Viktória dzenhétéves volt. Rózsabimbó, melynek szirmait megremegteti az első melegebb napsugár. Albert nagy, kék szeme, szép orra, helyes szája, bájos arca mély és maradandó hatást gyakorolt Viktóriára. IV. William király sehogysem tudott megbarátkozni sógornőjével. Nagy tapintatosság és nagy türelem kellett volna hozzá, hogy az összeütközés elkerülhető legyen. De a tapintatosság nem tartozott az özvegy hercegnő erényei közé és a király nem ismerte a türelmet, ötvenhat évig szürke életet élt és egyszerre felkerült a trón csillogó pompájába. A nagy változás szinte elvette az eszét. Az izgága, fecsegő, temperamentumos öreg ur, ananász-fejével, baka-modorával, kidülledő szemeivel jobban illett volna egy söntés mögé, mint a trónra. Folyton kapkodott, sietett, szörnyű dolgokat csinált és beszélt, lépten nyomon nevetségessé tette magát. Állandóan zavarba hozta környezetét, mely aggódva leste, hogy milyen ostobaságokat fog elkövetni megint. Mint valami operett-figura, mindent kétszer mondott és voltak bizonyos állandó kiszólásai, amelyeket sürün ismételgetett. „Áh, az egészen más, az egészen más!" — harsogta és nagyokat kacagott hozzá, a combjait veregette. Miniszterei megdöbbenésére minden lehető és lehetetlen alkalommal beszédeket tartott, hetet-havat összehordott, nem volt benne semmi önkritika, semmi felelősségérzés. Sokan gazfic.icónak tartották, mások azt mondták róla, hogy üresfejű bohóc. De akik közelebbről ismerték, valahogy mégis megszerették. Mert nem volt benne rosszakarat. Aki tudott vele bánni, azzal szemben jószívű és kedélyes Volt. De jaj volt annak, aki felbosszantotta. A kenti hercegnő nem tudta megérteni a királyt és fogalma sem volt róla, hogyan kell vele bánni. Tele volt a feje leánya nevelésének gondjaival és azokkal az egyéb kötelességekkel, melyeket felelősségteljes állása reá rótt. Nem volt sem kedve, sem ideje ahhoz, hogy ery hóbortos, indulatos, zülött életű vén kornely szeszélyeivel és érzékenykedésével törődjék. Igényt tartott arra, hogy tiszteljék benne a leendő angol királynő anyját.' Ezt a királynak is el kellene ismernie! Mért nem gondoskodik arról, hogy a welsi hercegnő édesanyját megillető pozíciója legyen az udvarban? Mért nem ad neki magánpénztárából rangjának megfelelő apanázst? Arra persze nem gondolt a kenti hercegnő, hogy az ilyen igények igen bántóak lehetnek a királyra nézve, mert folyton arra emlékeztetik, hogy saját magának nincs törvényes gyermeke. Azonkívül a király még nem adta fel teljesen azt a reménységét, hogy még apa lehessen újra. A kenti hercegnő mindezt nem vette tekintetbe. Kíméletlen erélyességgel törtetett előre a maga utján: Rossz tanácsadói is folytonosan piszkálgatták a király ellen, különösen az önhitt Sir John Conroy, aki ír származása folytán az angol udvar viszonyait még akkor sem tudta volna helyesen megítélni, ha lett volna benne judicium? (Folyt, köv.) Apróhirdetések BÚTOROZOTT SZOBÁK Bútorozott szobát LAKÁS1 STorsan és jól kiad illetőleg talál, ha felad egy apróhirdetést a Pélmanworszáqba' Különbejáratu szép uccai bútorozott szoba azonnalra kiadó, esetleg teljes ellátással is, Margit ucca 26, földszint 2. 2 uccai bútorozott szoba kitűnő ellátással egyetemistáknak is kiKló Czinner Imréné — Mikszáth Kálmán u. 4. Különbejáratu, szép tágas uccai bútorozott szo ba Oroszlán u. 3, kalapüzlet. Lakás - Üzlet IHázat legkönnyebben el| adhat vagy vehet ha meghirdeti a Dálmagyarorszán apróhirdetései között 2-3-4 szobás tiszta, újonnan festett fürdőszobán lakósok és egy dzietbelylség azonnalra vagy novemberre kiadón a Fomogyi ucca 11. sz. bérházban. Tudakozódni a házfelügyelőnél. 253 Belvárosi világos háromszobás különálló modern urüakás novemberre Báró Jósikaucca 14. Magasföldsznites uccai kétszoba konyha előszoba, spejz, udvari szoba, konyha kiadó — Szatymazi ucca 6. 3 szobás uccai lakás teljes komforttal, erkéllyel, u ¡onnan parkettázva és festve azonnal vagy novemberra kiadó — ^er.-senyi aoca lb. 157 •jffipiiffffvm Bőrkabátok méret ulán, tavitások festések vízhatlan festékkel készülnek. Sajka u. 14. Egy 16—17 éves fiu kifutónak felvétetik Ifj. Mentus szűcshöz, Károlyi u. 1. Fogorvoshoz elmennék asszisztensek csekély fizetésért „Szorgalmas" jelige. Erős fiu kifutónak felvétetik azonnalra Fodor Gyula, Kigyó u. 6. Jó bizonyítvánnyal min denesnek ajánlkozom, önállóan főzök és sütök. Makkoserdősor 36. Ügyes tanulólányt fel veszek Weisz Ibolya, Mars tér 17. Konfekció varrólányok felvétetnek, varrógéppel előnyben. Bihari, Mikszáth ucca, Püsipökbazár. Felvesxelc raktári szabót, otthondolgozót, jobb nagymun kára Földes Zoltán cég Kállay Albert (Hi) n. 6. ADÁS-VÉTEL HASZNAIT bútort, ruhát ós a háztartásban felesleges tárgyakat jól értékesit a üélmagyarorszcUj apróhirdetései utján Keresek megvételre valódi perzsa összekötő szőnyeget Telefon 2395. Iskolásleányok zárda közelében lakást kaphatnak ellátással Alföldi u. 57, Vargán é. Tisza Lajos körút 14 számú uri bérház elköltözés miatt eladó. Tud. ugyanott. DUGASS Kelmefestő, oegytisztító munlíúfa elismert, fó. Vxlel: Károlyi u. 3. Vsem: Táoéi u. 7. Telefon: 30 -76. Gal iértisztitás 8 fillér. 165 Olcsón eladók keményfa ruhaszekrény, gyertyás villanycsillár, konyha-spejz stelázsi, gyönyörű politúros kerettel állótükör, ovális olituros antik asztal, képek, függönytartó — Somogyi ucca 6, házfelügyelőnél. Ismé' o csftbb lett a iólzü Neumayer kenyér, Fehér ?4 fill Félbarna 20 fiit. Barna 14 fill. Kapható Zöldinél, az ártézi knttal szemben, Kossuth Lajos sugárút 79. és B0ld0gass70ny s. ut 47. alatti fióküzletekben. 158 Singer varrógép, sülyesztős, teljesen uj állapotban, félárért eladó Mikszáth K. u. 5, Gáspár ékszerüzlet I miái&s 1 Keresek középiskolás fiukat vagy lányokat teljes ellátásra, felügye let mellett „Jó otthon"* jeligére. Oktatás Lakásért korrepetálást és vizsgaelőkészitést vállal tanárjelöltnő „Ga rancia" jeligére. KÜLÖNFÉLÉK Feleségül vennék intelligens" nőt, aki egyet&i mi tanulmányaim bele* jezéséhez hozzá segit Erdélyi nemes család^ ból származom, szüleim időközben tönkrementek. Diplomával állásom biztosítva. Vizsgadíjjal stb. átlag havi 100 pengő szükséges — Leveleket „Lófő" jeligére a kiadóba kérek. Társulna női divatszalon társaságbeli hölgygyei: „Azonnal" jeligére. Ajánlatot a kiadóhivatal továbbit. Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Oélmagyarország Flirlnp- és NyomdavAIIalat Rt. könyvnyomdájában Felelős üzemvezető: Elein Sándor. Olcsóbb lett! 10 deka csemege-vaj 28 fillér 10 deka tea-vaj 26 fillér 10 deka tömbvaj kimérve 24 fillér Vlssonteladólcnalc arlcedvexmény Központi Tejcsarnok rt. Ingyen olvashatja a öélmagyarországof mert visszakapja elköltött pénzének 5°/o-át, ha takarékossági szervezetének üzleteiben szerzi be szükségleteit.