Délmagyarország, 1933. szeptember (9. évfolyam, 198-222. szám)

1933-09-30 / 222. szám

1933 szeptember 30. DKCMSG7ARORSZAG 9 Harmónia hangversenyek Tia világhírű müvfez grandiózus koncertje bár­mely világváros jetentős eseménye lenne A Har­mónia kedvező fizetési feltételekkel, a művészi ese­mény jelentőségéhez mérten, igen méltányos áron bocsájt bérletet a komoly zenei művészi esemé­nyek kedvelAi részére. A 10 év óta rendszeresen bevezetett bérletek mellett a Tisza termének fele lebéreltetett, ugy hogy a hangversenyek megtar­tásán*-* lehetőségét a szegedi müvészetszerető kő­tónsdg már biztosította. Bérletek a Délmagyaror­szíg jegyirodájában. A színházi iroda hirei Éjszakai próba a Bánk bánból. A színtársulat még Vásárhelyen működik, a megnyitó hét műso­rára is ott készül. Hétfőn este már Szegeden kez­dődik meg a munka: nyolc órától próbálják a Bánk bánt éjfél után 1 óráig. A Bánk bán címsze­repét dr. Ocskay Kornél énekli, aki az ország legjobb Bánkja. Az Operaháztól Szabó Lujza, Ba­silides Mária és iiju Toronyi Gyula vendégszere­pel. Petur bánt Leopold Andor, Tiborcot Fülöp Sándor, Ottót Márkus Lajos énekli A Bánk bán előadása iránt olyan nagy az érdeklődés, hogy a Jegyek nagyréiszét már lefoglalták. A nappalt pénztár délelőtt 9-től fél l-ig, délután 8-tól S-ig van nyitva. Telefon 26-90. Twsék beszállni! Hn«z remek tánc! Tessék beszállni! Tinxnshajó a színház. Tessék beszállni! Káprázatos kiállítás. Tessék beszállni! Szenzációs előadás. Tessék beszállni szerdától minden este. ilcnqország a földön Egi. Földi, Pesti, Bécsi, Párisi, Londoni. Mu­latságos, Látványos. Aktuális revü 20 kéoben. Szerkesztette, részben irta és konferálta: B é & c 11 y c a 3 x i ó látsszák. Hatna Mice, Ilosvay Rózsi, Sztínyi CenKe, Bélcetfy, Gdr oiy . Mffkldiy, Herceg. Komlós. . adó Sdndor, Kövdry, Fenyő, Vértes. Bar­na, Haller Magda, Cettel Piri, GOtz Erzsi, Sdrossl Gizi, Falus Magda, Cdszló és a „Flóra-balleit" Ul helyárak-, a legdrdgdbb Hely P 4SO Vasár-és ünnepnap délután a legdrdgdbb P 3. Terézköruti Színpad Jelefon. 265-54. [Budapest Kezaete V órakor. Iparkamarai nyelvtanfolyamok. Angol, francia, német, olasz csoportok. Előadók: egyetemi lectorok, külföldi szakem­berek. Havi 12 óra 2*50, Irafkozás szept. 29, 30, okt. 2, este 7—8 között az Iparostanonc­iskolában. t*A Pengőket takarít meg, ha egész havi liszt, fűszer, kávé, tea, tea rum stb. háztartási szükségleteit Hegedűs Nándor liszt, fűszer és csemege üzletében vásárolja meg Tisza Lajos körút 51. szám Mikszáth Kálmán uoca sarok A legfőbb hódmezővásárhelyi lisztek és őrlemé­nyek legolcsóbb beszerzési forrása. «a OLCSOBB LETT A RBDIÚÉLET I a^eyggfbb szé^lrodaiims és^jnü^akMcépe^ietiE^ Egyes szám ára 20 f *1 1 é r Egy havi előfizeíés ára 70 fillér Negyedévre 2-— pengő. Kérjen mutatványszámot ELŐFIZETÉST ELFOGAD: MAGYAR TÁVIRATI IRODA Szeged Tisza Lajos körút 73 A Délmagyarorsazág regénye LYTTON STRACHEY rr VIKTÓRIA KIRÁLYNŐ FORDÍTOTTA: SZINNAI TIVADAR kai. Végül hozzáfűzte szerető üdvözletét Luj­za néni és a gyerekek részére. Most már Li­E ót király kénytelen volt felismerni, milyen a elyzet. Következő levelében egyetlen szót sem irt többé politikáról. „Örömmel hallom, hogy az idén jobban érzed magad Brigh­tonban, mint tavaly. Azt hiszem, Brighton ilyenkor nagyon kellemes, amig a keleti szél megnem kezdődik. A nyaraló csinos és ké­nyelmes, annyi bizonyos. Házasságom előtt töltöttem ott néhány napot Ott ismerkedtem meg a kormányzó-herceggel. Charlotte ké­sőbb jött le az öreg királynővel. Nem is kép­zeled, milyen élénken él még az emlékeze­temben, pedig jó sok idő telt már el azóta: „őfelsége ugyanugy járt, mint annak ide­jén a szegény Lieven hercegnő. Mégsem tudott végleg lemondani arról a kedvenc álmáról, hogy Viktória révén diplo­máciai támogatáshoz jusson. A legközelebbi alkalommal újra megpróbálta, hogy levegye Viktóriát a lábáról, de most mér csak fél szív­vel csinálta, maga sem bizott benne, hogy sikerül. Viktória ezúttal nyiltan értésére ad­ta, hogy nem áll kötélnek: „Drága Nagybá­tyám, fogadd köszönetem utolsó leveledért, melyet vasárnap vettem kézhez. Ugy látom, kedveled a politikai sziporkáimat és szívesen kicsiholgatod belőlem, de art hiszem, jobb volna abbahagyni, mert még tűzet találnánk okozni. Különösen ebben a kérdésben sajná­nálattal látom, hogy nem lehetek veled egy véleményen. Ennélfogva arra szorítkozom, hogy legjobb kívánságaimnak adjak kifeje­zést Belgium jóléte és boldogulása tekinte­tébe." 31 „Drága, kedves Nagybátyám! Nagyon té­vednél, ha azt találnád hinni, hogy irántad való érzelmeim megváltoztak. Szeretetem és ragaszkodásom olyan erős, hogy nem változ­tathat rajtuk ebben az életben soha semmi." így folytatta egy darabig, aztán áttért a szó­banforgó politikai kérdésre, hosszadalmasan, de nagyon óvatosan, gondosan került minden szót, mely valami ígéretet vagy kötelezettsé­get jelenthet. Az egész olyan volt, mint va­lami jól megfontolt diplomáciai jegyzék. Nincs szűkség arra, mondta, hogy miniszte­reit befolyásolja. Valamennyien egyetértenek vele ebben a kérdésben. Nagy megértéssel és rokonszenvvel figyelik a belga diplomácia küzdelmeit. „Lord Melbourne és Lord Pal­merston egyaránt szivükön viselik Belgium javát és boldogulását. „Semmi több. Lipót erre ugy anolyan udvariasan válaszolt. Vissz­hangozta unokabuga üdvözlő szavait. „Drá­ga, kedves Viktóriám, szivből köszönöm ne­ked azt az édes, hosszú levelet, amit írtál. Mindaz, amit írtál nekem, végtelen örömöm­re és megnyugvásomra szolgál." Ugy tett, mintha meg volna elégedve. Talán még ön­maga előtt sem akarta beismerni, hogy eluta­sításban részesült. Néhány hónappal később diplomáciai té­ren szorult helyzetbe került. Kénytelen-kel­letlen újra Viktóriához fordult. Ezúttal meré­szebb hangon kísérletezett, latba vetette min­den királyi és nagybátyja! tekintélyét. Szinte rendelkező hangon adta elő kérését: „Ta­S asztalaiból tudhatod, drága gyermekem, ogy sohasem szoktam kérni tőled semmit. De most, miként az imént kifejtettem neked, olyan helyzetben vagyok, melynek követ­kezményei beláthatatlanok és nemcsak rám nézve veszedelmesek, hanem többé-kevés­bé mindenkire. Nagyon lelkedre kötöm, Hogy ezt az ügyet igen komoly figyelemben kell részesitennünk. Maradok, kedves Viktóriám, szerető nagybátyád L. Rex." Viktória ezt a levelet tüstént elküldte Mel­bourne lordnak, aki erre egy gondosan kidol­gozott, semmitmondó válasz-formulát szer­kesztett és átadta a királynőnek. Körülbelül ilyesmit kellene válaszolni őfelségének, mondotta. Viktória engedelmeskedett. Lemá­solta Melbourne szövegét, szórói-szóra, csak éppen sűrűn teletűzdelte kedveskedő szavak­Ezek után a vak" is láthatta, hogy tár min­den további próbálkozásért. Ettől kezdve Li­pót leveleiben uj hang csendül meg, valami! különös, elégikus hang, mellyel korábbi le­veleiben seholsem találkozunk. „Drága Vik­tóriám, kedves leveled éppen most érkezett meg. Miközben bontogattam, ugy éreztem, mintha szivemet nyil járná keresztül. Bizony, Viktóriám, én téged sokkal jobban szeretlek, mintse mgondolnád. önmagadért szeretlek, azt áz aranyos gyermeket látom henned, ki­nek fejlődését és növekedését annyi aggo­dalommal lestem annak idején." Elpanaszol­ta, hogy mennyi baj érte az utóbbi időkben. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents