Délmagyarország, 1933. július (9. évfolyam, 146-170. szám)
1933-07-30 / 170. szám
u. DETMAGYARORSZÁG íQST fuiítis in. Szobafestést, mázolást, 1-HT filléres Szabó István szobafestS, mázoló és festékke reskedfi. Kálvin tér 2. (Ref. palota* Telefon 19—88. i«r A \Délmagyar o r 3 x á o regény T falc eqyamitakar» Ocncűch Marcell 56 «— Kérem, ne fáradjon: Nem lep meg, amit mond: ez rávall a maguk polgári szentimentólizmusára és nagylelküsködésére. Nyugodtan hazamehet és mind meg lehetnek elégedve magukkal, maga is, meg a gazdái isilyen hálátlan kutyákon, mint mi vagyunk, nem^ érdemes segíteni. Minket nem lehet megjavítani. — Jó, kérem, én tisztelek minden elvet.:: ^— Persze. Ezt el is várom egy liberális polgártól: — Gúnyolódjék", amennyit akar, de ne tegye ki magát és születendő gyermekét fölösleges veszedelmeknek. Ekkora elvhüség mér !: • póz. ^ — LeKet: — 'Juliska elkészült a csomagolással. Nem akadályozhatta meg, hogy Miklós segítségére legyen a föltápászkodásban, aztán határozott mozdulattal karjára kapta a motyóját s megindult az ajtó felé. — Isten áldja meg magukat, asszonyságok. Az asszonyok, akik suttogva adták tovább egymásnak, hogy ez az ur mégsem detektív, hanem a palota urának titkára, nem merték a jelenlétében fogadni Juliska köszönését s némán bámészkodtak utána, amint nehéz, határozott lépésekkel távozott. — Hova megy? — kérdezte Miklós. _— Egyelőre Eperbe- Odavítték az uramat. A'ztán utána, tovább; • — Legalább azt engedie meg, hogy kocsiúti ültessem; Hagyjon békében, kérem: Adja át üdvözletemet a kisasszonyának: Azzal sietni kezdett, amennyire telt tőle. Miklós meglassította a lépteit s az első sarkon befordult. Szembepöfögtek' vele a mozgókonyhák, amelyek a barakkváros lakóinak ebédjét hozták. Napok teltek' el; Kálmán ebed után a szin'észtársalgóban kissé fanyar arccal, minden megjegyzés nélkül hallgatta Alice beszámolóit a világraszóló júniusi ünnep előkészületeiről. Négyszemközt nem beszéltek még, amióta hazaérkezett- Alice kiválasztott egy csinos fiatal színészt Bonczai gárdájából s néha kacérkodott vele Kálmán előtt, de a fiu szemmelláthatóan jobban rettegett a hatalmas vetélytársától, mint amennyire örült állítólagos hódításának. Miklós azóta, hogy Juliskával való találkozását elmondta Kálmánnak, kerülte a társaságát. Egyre nehezebben tudta elképzelni azt a bizonyos döntő beszélgetést. Itt hagyhatja-e Kálmánt, amikor az is épp olv keservesen érzi a bukást, mint ő? Itt hagyhatja-e a házat, amikor csakugyan meglehet, hogy veszedelem fenyegeti a barakváros részéről? Ezek n pipázó .nyeszlett férfiak, fecsegő, gyáva, lusta asszonyok ne mváltozhatnak-e egy napon vadállatokká és megérákká? S ő csak az uccai ácsorgókat látta, de mi lehet a szobákban? Hány jobb napokat látott, elkeseredett, többe-kevésbé müveit ember huzódhatik meg itt — s mi kell ahhoz, hogy elkényszeredett hálája bosszúvággyá torzuljon? Egy Vaskó Dániel — nem, ilyen ember nem akad minden bokorban. De fanatizmusa meglehet másokban is. Benn a palotában tizével laknak még a tétlenségre kárhoztatott ifjú forradalmárok, akik érintkeztek vele s nyilván folytatni akarják, amit elkezdett. AYért maradtak itt, hogy világraszóló lármával rombolják öszsze ezt a csodálatos helyet, ahol tiszta tenyészetben, tehertételek nélkül van együtt minden, ami a mai társadalmi rendet széppé, rokonszenvessé teheti: kultura, művészet, egyéni szabadság, ideális, földöntúli szellemű jótékonyság ::. — Ha Juliskára gondol, nehéz lépéseire, amint kettős terhével nekiment a reménytelen nyomornak: szégyelli, hogy még mindig Sárréti Kálmán kenyerét eszi. Szégyelli Mária előtt is, aki mindennap sürgeti távozásukat s még maid kételkedni kezd bátorságában. . De amint Olga műve jut eszébe, ugv érzi. h°gy gondolata még nem bukott meg teljesen. Ezt a müvet még talán meg lehet s meg is kell menteni. S az imént már megvillant előtte Tégyamitakarsz maradék létjogosultsága is: jótékonyság alakjában bár, de mégis csak a kultura háza ez, értékes elméket ment át olyan időkre, amikor majd ismét hasznukat veheti a világ. Nem, szó sincs még bukásról, föl kell venni a harcot az ellenséggel, maradni: kötelesség, önérzete rovására is: Kálmán .:: beszélni fog vele, szemébe vágja kiábrándulását, talán vissza is fordítja ehhez a szent asszonyhoz::. De ha Kálmán nem küldi el, ha a beszélgetés után is azt mondja, hogy szüksége van rá: marad. Máriának meg kell ezt érteni. S egy délelőtt ismét ott ül Kálmán szobájában. — Látom az arcodon, — mondja Kálmán, — hogy most megtudom végre a távozó szándékod igazi okát. — Mondd kérlek, — szólal meg Miklós, mintha ezt a bevezetést nem is hallotta volna, — tudod te, hogy milyen kötelezettséget vállaltál, amikor harctéren, fogságban dajkáltál s odahaza megmentettél az éhenpusztulástól? (Folyt köv.) ? Hol vásároljunk ! Hol dolgoztassunk A Deimaguarország Kis Címtára szegedi kereskedőkről es iparosokról \KKUMULATORTÖLTÉS: Zaviza Lajos Tisza Lajos-körut 37. ANTIQUARIUM: fungárla könyveket vesz, elad és cserél AUTÓ ÉS FELSZERELÉSI CIKKEK: Markovics műszaki váll., Tisza Lajos kőrút 44. Róna Alföldi Gépkeresk., Váll.. Feketesas-u 22 CIPŐ: Del-Ka. TCSrácr-ticra t4. Grácia cipőüzlet, Kárász-ucca 3. DIVATÁRU: Nádn« Rnv'rfániház. Tisza Laios ^öui-t 21 DROGÉRIA: Szűcs Drogéria Széchenyi-tér 8 (Jerney-ház.) FÉRFIKALAP: Mencz Nándor. Petőfi Sándor s.-ut 1. (udvar) FESTÉKARU: ftirth M.. Széchenyi-tér 8. FESTö ÉS MÁZOLÓ: Szabó Tstván. Kálv'n tér 2. FÉRFIRUHA: Rlnn l<TnSe7 Kelemen-n. 5. GRAMOFON: Fonvó Soma. Kölcsey-n 4. ILLATSZERTAR: Gá«pár illatszertár. Széchenyi-tér 7. ÍROD \T*FRF\r>F7ÉS: Wirth és RenffPV Széehenvi-tér 5. W4T VWAR AKTAR; I.érlerer János Snmogví-ticea 15 KÉPKFRFTF7ÉS: Freimnnn Mik«n Kárás7-n 10. KERÉKPAR.I AVITAS: r-.ánvi Pál. Mik=ráth Kálmán u. 11. KÉZIMUNKA: Fiseher „Kézímunkaház" Kölcsey n 10. Kft\YK/VWr tf). Sehmntzler Nándor Dugonics-tér 12 Török János Somogvi ncca 20 Wellisr Lajos Aranv .Tános-u. 7. KÖTrtTT-. FCRDÖRUHA- és SZÖVÖTTARU Fehéreégtáblá« Boros Miksa. Széchenyi-tér 15. I.amnel és Hegvl Pfispökbazár Lusztig Imre, Széchenyi-tér 2. MOSODA: flattyu-mosóda Takaréktár-u. 6 NOl KALAP: l'kker Rrzst. Kárász-u 8. 1. em Víncze Mária. Tisza Lajos-kőrut 42aNO! RUHASZALON: Kuglerné Gál Margit Kölcsey ucca 9. OLAJ- ÉS MÉS74KI CIKKEK: Ruh Vilmos. Mikszáth K. u. 9. (>R \ ÉS ÉKSZER: Reieh Mór é« Fia Rt . Kelemen-u. 11 Tóth József. Kölcsey-n. 7. PAPLANOS: Bokor pnplanipar. Löw C. n. 9. (Polgár n s.) RÁDIÓ ÉS GRAMOFON: rip„Uí-h Albert Kárá«z-UPCa 7 Kelemen Márton. Kelemen-u 11. SELYEMARUK: Holtzer S és Fial n főportával szemben SPORTCSONAKKÉSZTTO: Kovács Testvérek. Maros n. 24 SZftNYFG: PomSn Mihály é< Fia. Kárász-u 12 SZCCS: Tosmnnn Dávid. Kárász-u. 8. TFXTTLARU: Kumecpv Sándor Széchenyi tér 11 fnbár Péler Kárász-u 3. TÓLTATOLL: Keller írógépe« Kárás*-u 16. ÜVEG É<5 PORfELLAN: Schillinger Kálmán. Csekonic u. 1. VILLAMOSSÁG: Deutscb Albert Kárász-u 7. Kftvec« Antal. Faragó u 15 Rosner József. Tisza Lalos-kSrut 3S V EZETÉKSZF.RELO: Fekete Nándor. Kossuth Lajos-sugárut 18. Szegeden szerezzük be minden szükségletünket!