Délmagyarország, 1933. július (9. évfolyam, 146-170. szám)

1933-07-23 / 164. szám

amelyek arra engednek következtetni, hogv csak látszólag győztük In az állam ellenségeit. Ezért a kormány ugy találta, hogy biztosítani kell a legszigorúbb eszközöket, amelyek segít­ségével ícgyozhelők az ellenségek. Aki a jö­Oil.MÄGf AHOÄSZÄO vőben kezet emel rendőrre, vagy a rohamosz­tagosra, annak komolr/an kell számolrtft al­zal. hogy meghal. Az ilyen rendkívüli eljárás is alá kerül és büntetése a halál. Az ui rend az egész birodalomra kiterjed. Î933 hiTius 25­csak a kánikula rovására kell irni a sok tiszai vizbefultat is, nincs nap, hogy valamelyik tanyán ki ne gyuladna egy-egy szalmakazal, vagy zsupptető. A kánikulának azonban van jő oldala is. A nyári szezoncikkek forgalma nagy lendületet vett. Jól megy a zöldvendéglőknek, esténként táblás házuk van ¿s a Tiszát ezer és ezer csó­nak lepí el. A szezon, amely oly sokáig váratott magára, teljes erővel megindult és — igen tar­tósnak Ígérkezik. Az egyetem meteorológiai in­tézete szerint kilátás v-jp arra, hogy szeptem­ber végén is nyári meleg idd járjon. A rendőrség a strandélet megindulásával kapcsolatban ismét erélyesen ellenőrzi a ti­szai életet. A csónaKázóknak nem szabad a partokon kikötni. Lovasrendőrök cirkálnak a víz mentén cs bezavarják a vizhe a kiszállókat. Leeresztett fürdőruhával, vagy felsőrész nél­küli uszóruhában nem szabad mutatkozni. l< igyclmeztetik a közönséget arra, hogv mit szabad és mit nem. Tilos a tánc, n hangos, izabados viselkedés... Betiltották Meskó horogkeresztes lapját Budapest, július 22. A belügyminiszter a Meskó Zoltán szerkesztésében és kiadásában megjelenő „Nemzet Szava" cimü lap megjele­nését és ter jesztését julius 23-tól augusztus 31 -ig betiltotta az ország érdekeit veszélyeztető köz­leményei miatt Betiltotta továbbá a lap uceaí terjesztését további 3 hónapra és pedig szep­tember 1-től november 30-ig. Az indokolás sze­rint a betiltásra okot a lap julius 20-i számá­ban megjelent „Veszélyben a búzaexport" ci­mü, „Halálos csapás fenyegeti a magyar mező­gazdaságot" alcimü, továbbá a julius 21-iki számban megjelent „Pánik a termelők köré­ben" cimü cikkek szolgáltatták, amelvek olyan valótlanságokat közöltek, amelyek alkalmasak arra, hogy a gazdatársadalom, de általában a gazdasági élet körében izgalmat és nyugtalan­ságot keltsenek. III. ker. TYE^SzUE 5:3 (5:1) Budapest, julius 22. A SzUEszombaton baj­noki vizipólómérkőzést játszott a Császárfürdő­ben. Az óbudai csapat 5:3 arányban győzött. Góllövők: Musitz (4), Czelle, illetve Wanie, Mi­hajlovics és Pleplár. Szombaton alairtak a magyar-német gazdasági megállapodást Berlin, julius 22. A MTI. jelenti: A német­ség vezetni szombaton aláírták. A tárgyalások arra az eredményre vezettek, hogy jelentékeny menviségü magyar búzát lehet a német piac­ra vinni, ezenkívül Magyarország nagymeny­nyi ségü buza, rozs, árpa és kukoricavásárlásbk tekintetében jogot kapott opció gyakorlására. A német kormány hozzájárult az 1933 tavaszán a rozsra kiszabott magas prohibitiv vámok csökkentéséhez és hogy a magyar behozatal részére előnyben részesített kontingenst álla­pítsanak meg. Etekintetben a két fő gondolat, amelyek a tárgyalások előterében állottak, hogy a német kormány eleget tesz azoknak a magyar kívánságoknak, amelyek bizonyos áru­fajták elvállalására vonatkoznak, főleg barack és szesz tekintetében. T NAGY ÁRLESZÁLLÍTÁS folytán ma már mindenki fedezheti nyári Nagybani Arak. « Elegáns loimik. EHOrendU minőség. ZSURKO JÁNOS ífS?^^^9*™46 irányárak: A fehércipők árát rendkívül NŐI Cipfik 5*50—6*50-101. Férfl cipők 7*50-8*50-101. mélyen leszállítottuk. m Tartós nyári meleget jósolnak (A Délmagyarország munkatársától.) Né­hány nap óta szaharai hőség uralkodik Sze­geden. A hőség már-már veszedelmes mérete­ket ölt, a kánikula eddig két halottat köve­telt. Igen sok azoknak a száma, akik a tűző nap következtében napszúrást szenvedtek. Ugyan­Öregedő egyéneknél, Ha az erek meszesednek, -val segúetnek, S évekkel tovább élhetnek. Igmán Egy halott emlékiratai Irta Móra Ferenc IV. Attól kezdve, hogy Szegedre kerültem, nem sok kárt tettem az irodalomban. (Minek mondanám, hogy azért jöttem Szegedre, mert a szivem húzott ide? A szántszándékos akaratomnak nem sok ré­sze volt benne, mint életem semilyen cselekedeté­ben sem. Engem mindig vitt a viz, amerre neki tetszett s én legfeljebb hagytam, hogy vigyen a viz, hívják azit végzetnek, gondviselésnek, isteni akaratnak. Keleten ezt a mindenbe való belenyug­vást hívják KIszmet-nek. Az édesanyám ezt kis­kunul igy stilizálta: ahogy esik, ugypuf­f a n. Nekem is mindig ez volt a filozófiám s eb­ből is tudom, hogy bennem egy csöpp nyugateuró­pai vér sinos.) — Minden sorában költő, de újságíró sohase lesz belőle, — mesélte rólam Békefi szerkesztő ur próbaheteimben a Kass nagy asztalánál, ennélfog­va mindent, elkövetett, hogy ne költő legyek, ha­nem újságíró. Nagyon sokat dolgoztatott velem, lehetőleg olyan dolgokat, amelyek olyan messze ősnek a költészettől, mint én a kamatos-kamat­s/ámitástól. A közigazgatáshoz osztott be ripor­ternek s az adófelszólamlási bizottságot bizta rám. Nem volt rossz választás, legalább a lap szempontjából, s az adófizető nemzet a lappal együtt engem is hamar gráciájába fogadott De a múzsák nem hagyták jóvá ezt a közjóra irányuló tevékenységemet s mind elszökdöstek tőlem. Nem­csak a hangulatom hiányzott a költészethez, ha­nem az időm is. Békefi szerkesztő ur annyira sze­retett, hogy két esztendei ujságiráskodásom alatt egyszer adott hosszabb szabadságot. Egy egész hétre hazaeresztett Félegyházára. — Menjen, fiam, ki érdemli meg, ha maga nem? Aztán térjen vissza egy tarisznya szép verssel. Másnap reggelre ott volt a sürgöny, álmomból zörgettek fel vele. — Ma este Singer Mátyás jubiláris vacsorája. Riportot csak ön Írhatja. Kérem azonnal haza­jönni. Nyögve fogadtam a parancsot, bár tudtam, hogy nagy tisztességnek kell azit tekintenem. Sin­ger Mátyás nagy embere volt Szegednek. Kitűnő orvos, a városi kórház igazgatója, roppant érde­mes múlttal, amely azonban már kissé hosszura nyúlt. A türelmetlen fiatalok helyet követeltek, de Matyi bácsi ragaszkodott a helyéhez. Polgármes­ter, főispán, Lőw Immánuel valahogy mégis rá­vették, hogy adja be a lemondását Nagy volt az öröm, nagy bucsubankettet rendeztek az öreg ur­nák s erről kellett nekem valamilyen szépet Ír­nom, amit Matyi bácsi meglátott sziwel tegyen el az emlékei közé. A bankét valóban gyönyörű volt, de nem egé­szen ugy végződött, ahogy vártuk. Szebbnél-szebb felköszöntőkkel érzékenyítették el Matyi bácsit, alig győzte a szemét törülgetni. Éjfélkor aztán felállt és Így köszönte meg az ünneplést: — Életem legszebb napja volt ez. Én már azt hittem, nem való vagyok semmire, mert az ilyen öreg ember, mint én vagyok, már podvás öreg fa, amely tűzre se sokat ér. Ezekből a gyö­nyörű felköszöntőkből azonban megtudtam, hogy én még mindig tele vagyok energiával, fiatalos tűzzel s pótolhatatlan veszteség lesz Szeged váro­sára, ha a helyemet elhagvorr Mivel pedig én sok­kal jobban szeretem Sz^edet, semhogy vesztesé­get akarnék szerezni, ezei ünnepélyesen beje­lentem, hogy levonom a konzekvenciákat és már holnap reggel vissza fogom vonni a lemondáso­mat. Később derült ki, hogy nagyon érdemes volt nekem ezen a jeleneten ott lennem. Az utolsó tíz esztendő alatt sokszor csalogattak engem Pestre az ottani mindenféle jó embereim. Hogy igy, meg ugy szeretnek ők engem messziről is, hát még ak­kor hogy szeretnének, ha közelebbről érnének. Ilyenkor mindig idéztem nekik Maityi bácsit s én is levontam a konzekvenciát — Azt akarom, kedves pesti embereik, hogy to­vább is szeressetek, ennélfogva otthon maradok Szegeden. Annyira itthon maradtam, hogy lassankint tel­jesen elmaradtam az országos irodalomtól. A sze­gedi sajtóban Is ritkán követtem el rimes garáz­daságot s itt is nyilván csak azért, mert a kislá­nvom borzasztó büszke volt rá, hogy az 6 apu­kája költő. Országos hirbehozástól megmentett a körtöl­tés és igy nem vettük túlságosan komolyan a köl­tőséget. Én magam annyira nem, hogy mikor 1914­ben a szerkesztőségben felbontottam p*st' tudó­sítónk éjszakai sürgönyét, amely s cinkotai gyil­kosság részleteinek azt vetette utána, hogy Móra Ferencet beválasztották a Petőfi-Társaságba, lót nevettem rajta. — Persze, a szegedi posta eltévesztette a dol­got. István helyett Ferencre jár a kezük. És mindjárt meg is írtam magam a hírt, jó lé­lekkel, mert tudtam, hogy a bátyám a költő, nem én. De hát mért ne jusson az ő dicsősége én rám is egy kicsit? A pesti tudósításhoz hozzáWggyesz­tettem egy kérkedő sort: A Petőfi-Társaság uj tagja testvérbátyja lapunk főszer­kesztőjének. Már akkor ki is szedték a kéziratot, mikor Szá­vay Gyula akkori főtitkár gratuláló sürgönyét hozták. Igy aztán másra kellett bízni a hír meg­írását, de máig is azt hiszem, a néhai lírikust, aki­nek pályájáról ezeket a följegyzéseket írom, téve­désből, a bátyja helyett választották be a Petőfi­Társaságba.

Next

/
Thumbnails
Contents