Délmagyarország, 1933. április (9. évfolyam, 74-97. szám)
1933-04-09 / 81. szám
9 DÉCMAGYARORSZAG T953 április 9. .VA Hasznos tudni ä®' ho«y SCHMIDTHAUER keserűvize Igmándi nemcsak a legjobb természetes hashajtó, de kiöblitési szerepénél fogva gyorsan eltávolítja a káros baktériumokat a szervezetből. diai alkirály és volt angol külügyminiszter lemondott az angol—német egyesület elnöki tisztéről. Lemondásában hivatkozott zsidó voltára és nőmet kormány magatartására a német zsidókkal szemben. HUler beszéde a rohamosztagosok gyűlésén Berlinből jelentik: A rohamosztagosoknak mintegy 20 ezer tagja gyűlt szombaton este össze á berlini sportpalotában. A stadionban G 5 b b e 1 s propagandaminiszter vezette be a sorakozót. Ez a legnagyobb sorakozó, amit a világ valaha látott — mondotta. Ekkor h Szavak hai a terembe. lilekor hirtelen elhallgatott a zene. vezényszavak hangzottak és Hitler Adolf belépett Egy birodalom — mondotta —, nem kívülről jon létre, hanem belülről kell felnövekednie. Reméljük, hogy egykor az egész világ népét elfogja tölteni a hit a vezetésben és a tekintcivben, mert csak ez képes valamely népet az esztelenség tömegőrületén át egy cél felé, vinni. Az uj front szelleme egyaránt érvényesül kifelé, a marxista ellenségek felé, mint befelé- Ezt a szellemet mi, öreg katonák, valamikor „disznó kutyának" mondottuk. Ha az egész német népben az a szellem élne, mint bennetek és bennünk, akkor Németország elpusztíthatatlan lenne. — Az üldözések, amelyekben részünk volt, aránytalanul súlyosabbak, mint amit visszafizettünk. Köszönöm nektek, hogy hűséggel voltatok hozzám. Ha ez máskép lett volna, Németországot nem lehetett volna megmenteni. Négy év múlva a nemzet elé állunk és a nemzet bizalmát fogja nekünk nyilvánítani, hatalmasabb erővel, mint bármikor. Ahhoz, hogy ez bekövetkezzék, a régi erénveket épségben kell tartani a jövőben is. Tudjuk, hogy ez a mozgalom lesz a nagy felemelkedés hordozója és 14 évi becsületes harc után nem fog elsülvedni a becstelenségben. Üdv nemzeti szocialisták, rohamosztagosok, védőosztagosok. Üdv és győzeleml Holttest az országúton Baruthból jelentik: Szombaton a Baruth és Neuhoff között lévő országút mentén egy fenyőerdő tisztásán útépítő munkások egy jól öltf " öltözött ember holttestét találták meg. A rutulajdonosa igazolódott, hogy a rendőrség feltevése helyes volt. Steinschneider .egy volt alkalmazott ja a hullaházban minden kétséget kizáróan felismerte volt főnökét. A holttesten több lőtt seb van. Norman Davis Berlinben Berlin, április 8. Norman Davis amerikai delegátus, aki Párisban és Londonban folytatott tárgyalásokat a leszerelésről és a világgazdasági értekezletről, szombaton Berlinbe érkezett. Norman Davis hosszabb megbeszélést folytatott Neurath külügyminiszterrel. Norman Davist délben Hindenburg elnök fogadta külön kihallgatáson, majd ebédre is vendégül látta. Megtalálták az Dcron roncsait London, április 8. Az USA haditengerészetének egyik kotróhajója jelenti, hogy Bernagettitől körülbelül 50 kilométernyire á kotró gépei óriási szilárd testbe akadtak, amely valószínűleg a szerencsétlenül járt Acron roncsa. A kotrohajó kiemelte M a s u r i hadnagy holttestét. Az áldozatok közül ő az első, akinek holttestét megtalálták. Rátkai Márton kitüntetése Budapest, április 8. A kormányzó a vallás« és közoktatásügyi miniszter előterjesztésére megengedte, hogy Rátkai Márton színművésznek művészi pályafutásának 30-ik évfordulója alkalmából, a színművészet terén szerzett érdemeiért elismerését tudtul adják. Magyar-olasz tárgyalások Budapest, április 8. A M. T. I jelenti: Még Gömbös Gyula miniszterelnök római látogatása alkalmával megegyzés jött létre, hogy a magyar és az olasz kormány kiküldötteiből bizottságot alakítanak, amelynek feladata a két ország gazdasági kapcsolatainak kimélyitése és a kölcsönös gazdasági forgalom előmozdítása lesz. Ez a bizottság megalakult és első ülését Rómában tartotta. A bizottság olasz tagjai Anzillotti és Mariani, az olasz földmivelésügyi minisztérium igazgatói, valamint Grazzi külügyminiszteri konzul tegnap Budapestre érkeztek, hogy a Rómában megkezdett tárgyalásokat a magyar fővárosban folytassák. Szombaton reggel megkezdődtek a tanácskozások. Az ülésen Fabinyi Tihamér kereskedelmi miniszter vázolta az olasz—magyar gazdasági kapcsolatok fejlesztésére alkalmas eszközöket és intézkedéseket. A tanácskozások rövid megszakítással estig tartottak. Délben a bizottság tagjait Fabinyi miniszter látta vendégül villásreggelin, amelyen Imrédy pénzügyminiszter is részt vett. SZENZÁCIÓ!! AZ ww 880 Alföldi CIPÓ áruház (Kelemen ucca 11.) cipőárai: szürke divat 10*50, férfi lack 13*50 Óra, ékszer vásárlásnál, favltáínál forduljon bizalommal fJLiL óráshoz, Kölcsey ucca 7. I OIIp Töri arany, ezüst, régi pénz, zálogfegy bevá!16s. Óra,ékszerfa vitások gyorsan, olcsón, pontosan. ElönyOs A. B. C. részleieladás előleg nélkOI. Dicsőség-történetek Trta: Móra Ferenc. I. Az elsőt, amelyiknek az lehetne a címe, hogy Magyar iró dicsősége, nem én irom, hanem Mikszáth Kálmán mesélte ed dicsősége teljességében. Akkor, mikor a híre átsütött az óceánon s az akkori elnök, az első Roosevelt azzal fogadta a nála tisztelgő Apponyi Albertet: —Ejnye, milyen érdekes, hogy ön éppen akkor jön Amerikába, mikor én az ön hazájából jöttem meg. — Hogyhogy, elnök ur? — csodálkozott el Apponyi. — Ugy, hogy most értem a végire ennék a könyvnek, amit az ön honfitársa irt, akit én ma a világ legnagyobb Írójának tartok, mutatott az elnök az asztalán egy piros vászontábláis könyvre. Az pedig volt — Szent Péter esernyőjének angol fordítása. Hát akkoriban történt, hogy a Mikszáth lapja kiadta Az én k or t á r s a i m-at, mint pompás díszalbumot. Amint meghányták-vetették a dolog tervét, valakinek az jutott eszébe, hogy a Ferenc Józsefről szóló fejezetet azzal lehetne legalkalmasabban disziteni, ha fac-simiiében bemutatnánk benne a király ifjúkori magyar dolgozatát Hadd örüljenek neki a magyar gyerekek, hogy attól még viheti ám valamire az ember, ha egy kicsit briledezik is a helyesírásban. Tetszett az ötlet Mikszáthnak is, csak afelől volt Kétsége, hogy ekkora kincset rá mer-e bizni az udvar Magyarországra? Persze nevettek rajta és eloszlatták az aggodalmát, — hiszen eléggé megfizette már Magyarország ezt a kis irkát Hát az instancia elkészült s Mikszáth aláírásával el \s ment Bécsbe, a legalázatosabb hódolattal S mivel az eredményben nem lehetett semmi kétség, hozzáfogtak az album szedéséhez, a képek megrajzoltatásához és megkliséztetéséhez 6 pár hónap alatt jól előre is haladtak a munkával, csak éppen a felség irkalevele hiányzott. A nyomda nyaggatta a szerkesztőséget, a szerkesztőség sürgette Mikszáthot, — Mikszáth csak befelé évődött, mert a királyt mégse lehetett megsürgetni és azzal ijesztgetni, hogy ha elhanyagolja a választ, kimarad az albumból. Végre fölment szót érteni a belügyminisztériumba s oda valóban jó helyre ment. Alig kezdett bele elmondani, mi járatban van, már meg is nyugtatták. Csak egy-két napi türelem még s itt lesz az irka. Bécsbői bizonyosan elindították már, mert innen a minisztériumtól az akta már hetekkel ezelőtt visszament — Hogy-hogy visszament? — értetlenkedett Mikszáth. — Hiszen a kérvényt a szerkesztőség küldte el a kabinetirodának már két hónappal ezelőtt. — No igen, csakhogy az udvartól a kérvényt leküldték a belügyminisztériumnak, hogy adjon információt. — Mi az ördögről? — Azt kérdezte az udvar, hogy csakugyan létezik-e egy Mikszáth Kálmán nevü iró Magyarországon és megbízható ember-e az? ... Pár nap múlva csakugyan leérkezett a király gyerekkori irkája. Amiből az látszik, hogy a belügyminisztérimban mégis csak tudták, kicsodamicsoda az a Mikszáth Kálmán. Ezért jó az, ha a magyar iró képviselő is. IL A második történetnek az lehetne a címe: "A dicsőség általában. Itt már a magam dicsőségéről van szó, de azért a történet hőse mégse én vagyok, hanem a kislányom. Akkoriban csakugyan kislány volt még, a második-elemis irkába szerkesztette a helyesírási hibákat és sokkal tekintélytisztelőbb tagja volt az emberi társadalomnak, mint most a kisfia. Disznóöléses időben történt annak is abban a stádiumában, mikor a néhai sertés már füstölthussá szellemül és mint szimpatikus kísértet jelenik meg az aszíalon. Disznóálla volt az ebéd, ami a tulajdon állacsontján tálaltatódik be s a fogakkal és agyarakkal kedves kaimiibáli jelleget kölcsönöz a magyar konyhaművészetnek. A szóbanforgó állkapcson hatalmas görbe szemfog tartózkodott, amely hxísburkaiból kibuktatván, nagy csörrenéssel esett a tányéromra. Panka csodálkozva szegezte rá lenvirágsziemét az asztal végéről, először találkozván ilyen különös természeti tüneménnyel. — Jé, apukám, micsoda ez? A fiatal apák családi humorával feleltem: — A fogam, fiam. Most esett ki. — Érdekes. Pedig a szádban nem is látszott, hogy neked ekkora fogad van. — Hja, tudod, ez a bölcseség fog. — Hált az ilyen borzasztó nagy? — No, nem mindenkié. Mentül okosabb az ember, annál nagyobb a bölcseség foga. —Szabad megnézni, apukám? — Hogyne, kislányom, — mondtam kegyesen, mert nem voltam én kőszivü apa már ifjú apának sem. Szokás szerint aztán mindjárt el is ajánlottam magam és mentem dolgomra, haza sem kerültem estig, amikor a gyerek már a paplankája alá bujt. Ahogy bemegyek jóéjszakát csókolni a két szemére és fölgyújtom az éjjeli-szekrénykéjén a villanyt, látom, hogy a nagy görbe disznó-agyar ott fekszik szép kék-bársony tokkban, át is van kötve sárga szalagocskával V