Délmagyarország, 1932. október (8. évfolyam, 224-249. szám)
1932-10-07 / 229. szám
X.7 A HARISNYA ftszi vásárunkon Ilyen «lesé: m I. mOse'yem gyöngyszem!] nOI 1*90 I. műselyem azsurnyllas . . • 2'30 Nél bordás, téli -"85 Férfi dlvatzokni, igen |é minőség -a68 Férfi zokni, flór IWm, Boros Miksa cég Széchenyi tér 15. fldófelszóiamlásl tárgyalások Az I, számú adófelszólamlási bizottság október 7-éo a pénzügyigazgatóság épületében (II. emelet 58.) a kővetkező tételeket tárgyalja: \Y einer László magántisztviselő Tisza Lajoskörut 46. Selyem Etelka varrónő Szilágyi-ucca 1. Szegő Jenő ht. Osztrovszky-ucca 12. Pintér Rózsi harisnyakötő Gróf Apponvi-ucca 20. Faludi Jenő ht. Brüsszeli-kőrut 30. Poldenz Ilona magántisztviselő Bocskay-ucca 6. Winternitz Lipót magánalkalmarott Honvéd-tér 3. Rostos Nándor ügynök Pusztaszeri-ueea 18 ózv Ungár Benőné magánzó Jökaí-ucca 1. Balog László ht. Arany János-ucca 10. Dr. Cserő Ede ügyvéd ht. Arany János-ucca 10. Wolf Andor borkereskedő Kárász-ucca 6. dr. Müller Manó ügyvéd Dugonics-tér 11. Angeimayer Arthur Szent István-tér 6. Kucses Pál rt Igazgató Lőw Lipót-ucca 12. vitéz Kovács Béla fényképész Horváth Mihálv-ucca 9. Schwart E. és fia kereskedő, ügynök Révay-ucca 8. Pető Ernő sorsjegyárus Sxéchenvi-tér 3. Cseh Lászlóné szatócs Kálvária-tér 7. A bizottság október 8-án a következő tételeicet tárgyalja: Frank Árpád börkereskedő. őzv. Komáromi Elek né ft. Fodor-ucca 2t. Lengyel Lajos bútorkereskedő Klauzál-tér 8. Bruckner Ede vaskereskedő Tisza Lajos-körut 35 Földes Izsó cég férfiruhakereskedő Klauzál-tér Verderber Adám vaskereskedő Vidra-ucca 2. Szegő Árpád cipőkereskedő Kelemen-ucca 12. Bartos Mór épitész Kossuth Lajos-sugárut 23. I.ipsitz József gyógy szerész. Scha^ mim Kalmár szállodás Széchenyi-tér 3. Keller Armin irőgépkereskedő Széchenyi-tér 8. Asz olvasó rovata Járható utat a Rokkaut-ielepre Tekintete* Sz rkeszfösigf Hét esztendeje lakom az ujsregevli Rokkant-telepen. Ez a'.att a h.:t hoszszu év alatt több alkalommal kénűk a polgármester urat. hv*y készíttessen számunkra ki:>eiti<5 'itat a telepről. H-irona éwel cwlőtt megkantuk az iskolát és azt reméltük, hogyha már velünk, rokkantakkal r.em tőidnek. '-<v dbb tekintettel l stmk (?;jerme\fir'<r?. Síjuos. ebben is csalódtunk. Most. h.->gy a nyakúnkta szakadt az őszi esf-és tdrterfer boritia c te'epet. Gyermekeinket kénytelenek va tavunk a hd'unkon vinni az iskolába, úe azoknak, akiknek apjuk elveszett a háborúban, egyedüt kell megbirkózn-iok a sártengerrel... Látni kel'.eae ezeket a gyermekeket, amint hiányos öltözékükben, rossz cipőjükben, agyonázva bandukolnak az iskola felé... Kérésünket ezuleiií mindig elutasították azzal az indokolással, hogv nincs péuz. Ezév nyarán M;gre Ígéretet kaptunk h->gv őszre iá*dánk lesz. Itt az ősz és hir.i<ink még mrmt* ni ne». Most ismet a polgármester úrhoz lordulunk kéi-csünkktt. h<>gy a gázgyári pénbol gondoljon a Rokkant-telepi >z*.'génv gyermekekre is és készíttesse el a járdát Tisztelettel F t) R k'^ant t lepi. Házasságkötési kísérlet bonyodalmakkal A vőlegény az anyakönyvvezető előtt visszalépett a házasságtól, mert a menyasszonynak nem voltak okmányai (A Délmagyarország munkatársától.) A napokban az anyakönyvi hivatalnál vőlegénye karján megjelent egy fiatal oaelédleány. Házasságkötési szándékukat akarták bejelenteni. A menyasszony azonban arra a kérdésre, hogy V>1 és mikor született, hirtelen elsápadt Rövid tárgyalás után olyan körülmények derültek napvilágra, hogy a vőlegény még ott, a hivatalban visszalépett a készülő házasságtól. A leány erre görcsös zokogásban tört ki és sirva panaszolta, hogy ei már a harmadik parti, melyet szerencsétlen sorsa miatt elszalasztott Megkérte ezután a hivatalt, hogy segítsenek rajta, nyomozzák ki hivatalosan: tulajdonképpen kicsoda ő, hol és mikor született A tisztviselők eleget tettek kérésének. Széleskörű levelezés indult meg az egész országban. Eddig csak annyit sikerült megállapítani, hogy a leány anyja Szentesen lakott onnan vitte fel ajszülött gyermekét a budapesti VIIL kerületi menhelyre, ahol azonban a gyermeket nem Tették fel. Az anya ekkor a gyermeket letette a menhely lép. csőjére és eltávozott. Azóta nyoma veszett A fölserdült leány pedig okmányok hiányában nem tud férjhez menni. Három beiörés (A Délmagyarország munkatársától.) A hűvös idő beköszöntésével fokozottabb munkába leptek a tolvajok é« betörők. Az elmúlt éjszaka három helyen törtek be, egy helyről pedig néhány száz "pengőt lopott el egy tolvaj. Kopasz Imre bejelentette a rendőrségen, hogy a Sándor-ncca 35. számú házban levő kamráját az éjjel ismeretlen tettes feltörte és ötven pengő értékű élelmiszert lopott el. Betörtek a csütörtökre virradó éjjel az egyik ujszegedi villába is. Kispéter István balfasori lakos lakásából vittek el ruhanemüeket. Chappon Antalnak a Lengyel- és Fodor-ucca sarkán levő fűszeres üzletét is megakarták dézsmálni a betörők A kísérlet azonban nem sikerült a betörőket megzavarták, akik éppen azzal voltak elfoglalva, hogy az üzletnek az udvarra nviló ajtajáról feszegették a lakatot A lakók fellármázták a szomszédokat de a betörők ekkorra elmenekültek. Pióker Ferenc Báró Jósika-ucca 30. szám alatti lakos lopásról tett jelentést a rendőrségen. Ismeretlen tettes ellen szól a feljelentés, aki Pióker lakásából 250 pengőt ellopott A tettesek kézrekeritésére a nyomozás megindult. Bor helyeit — lugkő (A Délmagyarország munkatársától.) Egy húsvéti locsolkodás epilógusa játszódott le csütörtökön a szegedi törvényszék Gőmöry-tanácsa előtt A vádlott Laezkó Józsefné sövényházai fölilmüvesasszony volt akit kétrendbeli gondatlanságból okozott súlyos testi »értéssel vádolt az ügyészi ség. Laczkónénak van egy fiatal leánya, akit márJ cius 28-án két legény: Molnár Antafés Bura Péter le akart locsolni. Felkeresték Laczkóékat a leányt lelocsolták, azután leültek beszélgetni. A leány kedveskedni akart a legényeknek. Leemelt a polcról egy üveget töltött belőle a legényéknek, akik koccintás ntán gyamitlanul ittak. A következő pillanatban a két legény felordított, majd elvágódott a padlón. Rövidesen kiderült hogy a leány tévedésbőt oldott Ingkövet adott a legényeknek abban a hiszem ben, hogy borral kínálja őket. A tévedés ugy történt, hogy Laczkóné a hlgitott Ingkövet ugyanolyan szinü és nagyságú üvegbe töltötte, mint amilyenben a bort tartották. A két legény rendkívül súlyos égési sebeket szenvedett A fiatalkorúak birósága a leányt dorgálásra Ítélte. Az anyát csütörtökön a szegedi törvényszék 40 pengő pénzbüntetésre Ítélt«. Tűz a futagyárban (A Délmarjgarorszáf mvnkatirritólj Csütörtökön este a dorozsmai uton lévő Angol-Magyar Jutafonó-gyár telepén tüz támadt. A jutahulladék gyulladt ki az egyik teremben, de szerencsére a tüzet, mielőtt még veszedelmes arányokat öltött volna, sikerült elfojtani. Mire « tűzoltóság kiérkezett, már nem sok dolga akadt a gyári tűzoltóság lokalizálta a tüzet. A kár jelentéktelen. Agyonsújtotta a villám (A Délmagyarország munka tártától.) Szerdán délután Kocáis Gyula fiatal vásáiheivi gazdálkodót a mezőn munkaközben agyonütötte a villám. A fiatal gazda a délutáni órákban kukoricaszárat hordott Alig fogtak a munkához, mikor nagy dörgések és villámlások közepette esni kezdett az eső. Eleinte nem hagyták abba a munkát csak amikor viharosra változott az idő, akkor akartak bemenni a tanyába Azonban, amikor az épület felé tartottak, hangos csattanással vágódott le egy villám s éppen a munkások között baladó gazdát találta.Kocsis Gyula megfeketedett testtel terült el a föl« dön. Segíteni nem lehetett rajta. a.villám nyomban megölte. Hétfőn leesett a kocsiról csütörtökön belehalt sérüléseibe (A Délmaggarorszát munkatdreátót.) Súlyos aze. rencsétlenség tőrtént hétfőn Feketeszélen. Pntzta Ferenc 47 éves földműves kocsijával Szegedre igyakezelt, amikor a lovak valamitől megijedtek és magukkal ragadták a kocsit Puszta a megvadult lovakat nem tudta megfékezni, a kocsi felborult és Puszta kibukott a kövezetre, ahol eszméletlenül terült el. A mentők rendkívül súlyos állapotban sz-iUitották be a közkórházba, ahcl megállapították, hogy eltört a nyakcsigolyája. Puszta Ferenc csütörtökön reggel anélkül, hogy eszméletét visszanyerte volna, sérií. lésébe belefúlt. A rendőrség a szerencsétlenség kő. rülményeinek tisztázására a nvomozást megindította. Kozma Marcell és leánya Magda, férj. Fodor Gézáné maguk és a rokonság nevében fájdalomtól lesújtva tudatják barátaikkal és jó ismerőseikkel, hogy a legjobb hitves és anya Kozma Marcellné szui Trhcz Rizsi kinos szenvedés után 47 éves korában elhunyt Drága halottunkat, egyéniségét jelképezve, csendben eltemettük. Részvétlátogatások mellőzését kérjük.