Délmagyarország, 1932. július (8. évfolyam, 148-174. szám)
1932-07-16 / 161. szám
vn. Férti sportingek, női sportbluzok nagy választékban olcsó árakon Pollák Testvéreknél A korzó madarat Ismerős kéiböl kaptuk az alábbi sorokat: Kedszerkesztő urt A napokban megírtam a Délmagyarországban, hogy a korzó platánfáin magjelent egy sárgarigó, épp agy megemlékeztem arról is, hogy mióta áthelyezték a Rákóczi-szobrot, eltűnt a gerlemadár is, aki Nagyurunk dicsőségét zengte. Szó esett ott továbbá a korzó verébhadáról, amely megvárja a tarlókon, a szérűkön, amig betakarították a termést és csak azután látogat be a rárosba, élénken zsinatolva valamelyik '•csoportozat ágaztam. Mér most olyan dolog történt, ami feltűnnék, ha még tuduék bármin csodálkozni De rég leszoktam erről a luxusról, amiként hogy tudom azt h: a mai ember soha sincs megelégedve azzal, amit róla Írnak >'em lehet elég a dicséret, — a gáncs, vagy akár a legszelídebb kritika, pláne főbenjáró bűn. Éppen ezért nem szeretek emberekről irni, gondoltam, a madarakkal csak nem lesz baj! Kimegyek a korzóra és hitetlenkedő barátaimnak be akarom mutatni a rigófüttyöt. — Itt szokott gyakorolni várjatok csak! Azt áiszem, most pihen. Vártunk, vártunk, — semmi Hagy épp most begy cserben, amikor kárörvendő arook vesznek körül s a jóba rá tok szeme mosolyogva villan öszcze a hátam megett! — Na, most! — izgulok »mmt megrezzen az ág. A rigó azért se jelentkezett, eltűnt. — Bácsi, kérem, fordulok egy tisztes nyugdíjashoz, igaz-e, hogy egy sárgarigó Jár ide? — Igaz, feleli — Nem tetszett látni? — Tegnap B-listára helyezték, három zöldikét fogadtak fel a helyére tiszteletbeli fülemile címmel. Abban a pillanatban megszólal felettünk a gerfloe, még pedig nem is a ré£ helyén, hanem itt, a Tisza-szobor körűi — Ez is labanc lett, mérgelődött a lecsökkentett nyugdíjas Rákóczi utáo Tisza... — Kérem, csak revízió alá vette a politikai meggyőződését, feleltem. Nem ac első eset ez Szegeden. Plán« másutt! Az a kérdés, hogy vájjon helybeli gerlice-e? — Majd már vaduzi leszi Busán tovább ballagtam és megtartottam székfoglalómat a szokott helyemen. Barátaim igyekeztek vigasztalni. — Majd visszajön a rigó, ne vedd a lelkedre. Egyáltalában ne vedd észre, Akkor éles csipogássat, szároyrebbenéssel nagy csapat veréb repül el felettünk s mintha valaki vállon veregetne. — Nonó, mi az? — rezzenek fei — Cáfolat, mondja barátom a vállamra tekintve. A verebek cz idén nyilván nem várják meg az őszt Ugy látszik, már róluk sem lehet szabadon írni Mondtam, hogy- ne vedd * lelkedre! De azt, hogy a ruhámra ne vegyem, nem ajánlotta. Hát igy jártam, kérem, a madarakkal Érdemes nyilvánosságot adni mindenféle verébnek-1 DESZKA építéshez, paaozáshoz, javításhoz. Prima minőség, versenyképes árak. Bach Testvérek, Párisi-körut 35. Telefon l!-26. Volt Somló-telep. LEGOLCSÓBBAN kerékpárt, rádiót, villanyt szerel és javít felolősséggel Kovács Testvérek *etó»l s. sugárut 69. Alkatrészek, fzumik raktáron AkumutAlor tOltés. |avUA*. 183 /1 Délmagyarorsxág regénye HULL: A SEIK FIAI 10 — Múlik ez idő, barátom, — mondta nyugodtan — és még hátra van, amiről tudod, hogy ma éjjel meg kell történnie. Most nem érünk rá effajta — szórakozásra. Hagyd, hogy aludjék egyet arra, amit ígértél néki, akkor holnap talán beszélni fog, hogy megmentse az irháját Szavait halk nevetéssel kisérte és részvétlén, közönyös tekintete egy percig megpihent a fogoly ifjún. — Na, indulás! — mondta aztán parancsoló bangón. — Holnap is van nap. A mór kelletlenül tápászkodott fel, arca szürke volt a kielégítetlen bosszúvágytól, ujjai begörbültek, mintha vonakodnának elereszteni prédájukat — Az a nap, ugylehet, tulkésőn pirkad majd — vágta vissza dühöngve és bőszen fúrta sarkát a fogoly gyomrába. Az vonaglott kínjában, nem bírta tovább. — Allah — pusztítson — el! — nyögte, aztán elájult HATODIK FEJEZET. Mikor magához tért, egyedül volt s a Ws szobában sötétség honolt. Az ö számára a magány és a sötétség jótétemény volt: nem kellett íenntartanla * a tökéletes közönylátszatát, amit az előbb magárakényszerltett. Egyedül lévén, átengedhette magát annak a lelki gyötrelemnek, ami e percben erősebb volt a testi szenvedésnél, a titokzatos környezettől és a Lovábbi, fenyegető veszélytől való rettegésnél. Yasmln, akit sceretett, mégpedig ugy — ezt biztosan tudta — ahogyan sosem fog szeretni senkit — Yasmin, akit ö megkímélt, éppen, mert ennyire .szerette — Yasmin elárulta öt! Keserűen feljajdult, fáit a szive, elviselhetetlenül szenvedett A vérveszteségtől, éhségtől elcsigázva, elárultatása tudatától megkínozva végképen összeomlott; arcát a falnak fordi o ta és sírt, mint egy gyerek. Egész teste rázkódott a keserves zokogástól, amit immár nem tudott vissza ojtani. .. A gyöngeség órája elmúlt. Testben-lélekben kimerülten, de önuralmát visszanyerve, csendesen feküdt, tágranyllt, >ieg nem rebbenő szemmel meredve a sötétségbe s eiale t egy nagy szerefem lassankint még nagyobb gyűlöletté változott. Tizenkét órával ezelőtt tudta meg, mi' az igaz szerelem. És abban a pillanatban lett férfivá, uj érzés töltötte be, egy uj, gyöngéd érzés, amit az ő szilaj lelke mindaddig nem ismert. De a szerelem elpusztult az árulás borzalmában s ugyanakkor tovaszállt a hit, a bizalom. Az átélt szörnyű tapasztalatok kiábrándították, elkeseredetté tették s újonnan kivirágzott gyöngédsége, lovagiassága ugy elröppent, mintha igaz se lett volna. Csak valami féktelen vadság maradt benne, hogy ösztökélje annak végrehajtására, ami,szerinte, egyedüli tennivalója lehetett. Fiatal arca rideg kifejezést öltött, mélyebbé vállak a szája körül húzódó kegyetlen vonások, amint a bosszuiára gon'o':, a bo?szura, ami az övé, ha ugyan él addig! De igen, Allahra, élnie kell, élnie hogy teljes elégtételt vegyen azokon, akik megsértették. Szenvedjenek azok is, mint ahogyan ő szenvede t. És ö is, Yasmin is! Nem fogja megmenteni sem női volta, sem szerelmük emléke. Szerelem!? Ajkát keserű öngúny torzította rro olygóra. A szerelemmel végzett örökre! Soha többé nem lesz kíméletes nőhöz, hogy aztán a mostanihoz hasonló gyilkos megaláztatásokat kelljen elszenvednie. Micsoda hiszékeny bolond is oH! Behálózta egy leány, aki »elvégezte, ami a feladata volt«, aki szerepét egy gyakorlott színésznő biztonságával játszotta végig. Kezdettől fogva becsapta őt Yas-nln. Bízva a maga elbájoló lényének vonzóerejében, hallatlan Ügyességgel dolgozta ki tervét; megtévesztette őt mímelt szerénységével, látszólagos szemérmes tartózkodásával, aztán ugy tett, mint aki végre, nagynehezen enged a könyörgésekrek. Végül még az érintetlenségét is kockáztatta — mert hiszen tudnia kellett, miféle szándékokkal jött hozzá a férfi akkor reggel. Nem sejthette, hogy kíméletre számithat. A diadal érdekében szívesen vállalta még ezt is. És micsoda bonyolult hazugságo t hangzottak el azokról a gyermekded ajkakról! Hogy feküdt a karjaiban, hogy viszororta a csókjait, micsoda agyafúrtan romantikus eszközökkel igyekezett őt maga mellett tartani, amig megérkeztek a cinkosai Most eszébe jutott, hojy faggatta őt Yasmln a kiléte felől, eszébe jutott egy tucatnyi jelentéktelenné zsugorodott apróság, ami mo.tmind a leány kétszinüségét bizonyította. És szépséges kedvese csak nevette őt, kinevette fiatalos tü7es?égéért, lenézte vakságáért, öt, bizakodó bolondot! Felháborodás és sebzett büszkeség viaskodtak egymással a lelkében, mialatt kiürítette keserű poharát az utolsó cseppig. Átkozta önmagát, átkozta a leányt, végül megpróbálta gondolatait más irányba terelni (Folyt kör.) Ma, szombat esle fél 9 órakor nagy díszelőadás a Gazdag-Cirkuszban szenzációs műsorral. Vasárnap délután 4 órakor is díszelőadás teljes műsorra!. A délutáni előadáson gyermekeknek Ingyen séta lovaglás MINDEN SZOMBATON MINDENÜTT