Délmagyarország, 1932. május (8. évfolyam, 100-122. szám)

1932-05-26 / 119. szám

V. JUV. Strindberg első léghafós sarki expedíció története Irta: Dr. Benda László Andrée holtteste kötelében egy fegyver fe­küdt Csak agya állt szabadon, csövét jég ta­karta. Valamivel odébb a »Primus< főzőké­szülék bevert. Megrázták, hát a szesz lötyög még benne. Megpróbálják, jó-e még a lég­szivattyúja. Minden rendben volt, mintha csak tegnap használták volna. Tovább kutattak és nemhiába. Előkerült még egy csésze, főző­edény, a főzőfelszerelés egy része, egy fejsze, egy fadobozban porcellántégely, lanolinnal. Va­lamivel odább kis üvegek fehér tablettákkal. 50 méterrel odébb egy medencecsont feküdt. Andrée testének tartozéka. Közben az egyik szigonyos, Seortn Skjelten 30 méterrel odább egy sirra bukkant Szabályos sarki sir, amilyet a sarki népeknél általában láthatnL Mégis bizonyos, hogy ez a sir az expedíció egyik tagjának tetemét rejti magá­ban. Lefényképezik és megkezdik a kibontását. Először is a sírtól 3 méterre találnak egy ko­ponyát két kő közé szorulva. Két lába, me­lyet rongyos cipő fedett, kilógott a sirbóL Egyik vállát lehetett látni. Egyik lapockája ott íeküdt a köveken. Ezt a sirt is megboly­gatták hát a medvék! A leletek kiszabadítását a csónakkal kezdték. Elképzelhetjük, nem volt valami könnyű mun kik Szigonyok és csáklyák álltak rendelkezi sfíkre. Mihelyt egy kissé előre haladt a mun­ka, kitűnt, hogy a csónak nem a földön fekszik, hanem egy szánra van annak rendje­módja szerint szerelve. Minden csomópontnál egy-egv kis vánkosalátét s az egészet vörös kötelek tartják össze. Nem tudták a szánt a csónakkal együtt félemelni, ezért a köte­leket el kellett metszeniök. Most már leemel­ték a csónakot'és hosszas munkával kiszabadí­tották az üres szánt is. A második lépés Andrée holtteste volt Mi­vel szabadon feküdt, egyszerűen felemelték, vászonba csavarták és a hajóra vitték. Most már csak a sir kibontása volt hátra. Nagyon megnehezítette munkájukat az a körülmény, hogy ha egy-egy követ megmozdítottak, a töb­bi is megmozdult Félő volt, hogy a hullá­nak is baja esik közben. Szerencsére mégsem történt semmi baj.'Ellenben, mikor kibontot­ták az egészet, látták, hogy a holttest feje hiányzik. Tehát az a koponya, amelyet az imént találtak, nem Andréeé, hanem ezé az egyéné volt. De melyik lehet ez a két kisérő közüL Az egész hulla át van fagyva, mint maga a . talaj. Az egész egy tömeg. Nagy nehézségek árán tudják csak kiszabadítani a halottat; ugy kell összekaparni, — csáklyázni, a jégből ki­vájni egyes darabjait. Közben az emberek egy árbocot állítanak tel, az egykori tábor helyén, három dróttal kikötik, egy palackot helyeznek el a tövé­ben és az egészet körülrakják kövekkel. A palackba a következő feljegyzést tették nor­vég és angol nyelven: *E:en a helyen találta meg a noroég Fe­renc József földi Expedíció, M. S. Bratvaag, Aalesund, Peder Ellassen hafós, a soéd And­rie-expedtcló maradványait. Hottóya, 1930. augusztus 6.-án. Gunnar Horn * Hátra volt még, hogy a sok értékes és ké­nyes leletet a hajóra szállítsák. Elsőben a ponyvába csavart holttesteket szállították el. Majd a csónak következett, ami azért volt kényes feladat, mivel a könnyű csőnak tele volt a rengeteg, nehéz jéggel. Itt is ugy jár­tak el, hogy egy nagy ponyvára helyezték az egészet, mindenki belekapaszkodott a pony­vába és igy csúsztatták volna egészen a par­tig, ha a ponyva pár lépés után ketté nem szakad. Nem volt más hátra, hat erős rudat fektettek a csónak alá és azon vitték fel a hajóra. A sziget partján egy halászhajóra rak­tak mindent, azt a mótoros vontatta a »Brat­vaagc-ig s ott újból kellett rakodni. Hogy minden épségben érkezett meg, az leginkább G. Horn és a becsületes és müveit matrózok érdeme. A csónakot és a szánokat a hátsófedélzeten helyezték el, a holttesteket, pedig az elsőn. Később egy nagy ládát ácsoltak, amelyet a közepén deszkafal választott ketté. Egyik fe­lében a két holttest, a másikban a sok ap­róság, mit körülöttük találtak. Fekete ponyva borítja az egészet Mindenesetre le kell szögeznünk, hogy Horn dr. expedíciójának csakis azért volt szeren­cséje, hogy rátalált a fontos maradványok­ra, mert 1930-ban aránylag nagyon meleg sar­ki nyár volt és a parti jég augusztusra eloV yadt Ha valamivel korábban érnek oda, nem akadnak az Andrés-expedíció táborárak nyomá­ra. Mi sem bizonyítja ezt jobban, mint az a tény, hogy 1930. julius 9.-én megfordult Hvi­tőya szigetén T. Grődahl kapitány >Hanseat« nevü hajójával. Egész legénységével partra szállott és órákon, majdnem félnapon át ku­tátott a Nobile-expedíció eltűntjei után. Ke­resztül-kasul bejárták a kis szigetet, de egy nagyon rossz, feltört konzervdobozon és egy facöveken kivül egyebet nem találtak. Jég ta­kart mindent Augusztus 7.-én a »Bratvaag« felszedte hor­gonyát és hazafelé indult Amikor délután le­ereszkedett a kőd, a kis* sziget is eltűnt a ku­tatók szeme elöl. Sajnos, a halászhajónak sem rádióleadója, sem ideje nem volt, hogy a fontos hirt haza tudathassa, pedig még hosz­szu hetek álltak előttük, mig a bálnavadászat is lezajlik. Augusztus 5.-án találkoztak a tromsői >Ter­Legkeiiemesebb a nyara és ABBAZIAban Pengővel fizethet. ilSSt^OSLTiSSSBi flBBBZia „JS a Ho*«' Palace-Beltevuc-Regfna már napi lő pengőtől adna* szép srobákbin tel|es e'lát-ist A hsta'mas tengerre néző ter'aszon minden délután és este tánc — Bá'ak, rennlonok. — la?» K!s« 'a'o« rlqá-vyhendále. - 0-»'f. Magyar megkeresésekre Is felvilágosítással szolgál a HOTEL PALACE ABBAZIA. SZTJELLERT SZÁLLD BUDAPEST zx A legtökéletesebb kényelmi berendezések — Gondéi­konyha. Cigány- és Jazz-zene. Tánc. Hullámfürdő Mérsékelt Árak ningen* fókavadász hajóval. G. Jensen kapi­tány átszállt az expediciós hajóra és meg­szemlélte a fedélzet halott utasait és a lele­teket Jensen egyik hajója, a »Tengerifecske« hazatérőben volt Ettől levelet küldtek az ex­pedíció felettes tudományos társaságának, amelyben részletesen beszámoltak eredményeik­ről. Ezután a »Bratvaag« elment még Ferenc József földjére, onnét Károly király szigetére rozmárra vadászni, majd augusztus 26-án visz­szafordultak. Estefelé ismét Hvitőya mellett bajóztak el. A kedvezőtlen jégviszonyok és a rossz idő miatt nem lehetett kiszállni a part­ra, de látták, hogy az általuk felállított Jel épségben áll; a parton egy jegesn^dv* bá­mészkodott Talán azt a rozmárbullát figyel­te, amelyet a »Bratvaag« legénysége ejtett et Augusztus 30.-án, midőn az időjelentéseket figyelték, a jelentések közben hivja őkst a rá­dió: »Halio, Bratvaag! Halló, Bratvaag!* Nagy izgalom, néma csend, figyelik a szőt Felszó­lítják őket hogy a felbecsülhetetlen tudomá­nyos értékű lelettel azonnal térjenek haza. Másnap a parancs megismétlődött, de ők már erre uton voltak. (Folyt kör.) Női fodrószUzletemet 348 E II 11 A" ondolálégéppel szereltem fal, ff a W 9% mely u eddisr ismert gépek közt a legtökéletesebb. Elönm, hogT özam Hibás hót nem fejleszt, szárítás arindAsaza • per. cig tart, n haj nem törik, nem ég al. A hnl­iftXÍSS Arcápolás kozmetika. Saját készítésű, elismert kitűnő arckrémem és arcvi­zem minden májfoltot, sreplfit eltávolít. MMym lázzá I­lltott árak, kedvezményes bérletrendszer. Llszkoune, Kölesen o. 12. (ReSh-paMo) SZEGEDI SAKKÉLET Ma délután 2 órai kezdettel barátságos csapat­mérkőzést játszik a Makói Sakk-Kör és a Szegedi Sakk-Kőr a Boval.kávéhdz különtermében A mér­kőzés rcvans jel'egü, mert legutóbb a szegedi csapat vereséget szenvedett Makón- A szegedi csa­patot a helyszínen állítja őss» a csapatkapitány. A tehetségkutató verseny mai fordulója • esa­patmérlr.'zés miatt elmarad. Legközelebbi verseny­nap: vasárnap. A Honvédalti^i Kasznó Sakk-Kőre, a Móra­városi Sakk-Kór, a Rókusi Sakk-Kór, a Szegedi Munkás Sakk-Kör és a Sregedi Snkk-Kór junior csapatai között kétfordulós nyári csapat körmér­kőzés kezdődik a jövő csütörtökön. A verseny le­bonyolításának megbeszélésére és i játékos keret benyújtására ho'n'p este fél 9 órakor a Ssegedi Sakk-Kőr helyiségében értekezlet lesz. .; Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délmagrzrorazág Hírlap- es Nyomdavállalat Rt. könyvnyomdájában. Felelős üzemvezető: Klein Sándor.

Next

/
Thumbnails
Contents