Délmagyarország, 1931. szeptember (7. évfolyam, 197-221. szám)

1931-09-10 / 204. szám

1931 szeptember 10. D£LMAGYARORSZAG mp, 2. Törők (KEAC) 11.6 mp. a Sulvok (SzAK) 11.7 mp. 400 m.: 1. Török (KEAC) 54.5 mp, 2. Horváth (SzAK) 55.4 mp. 1500 m.: 1. Schlcsinger (SzAK) 4:50.2 mp., 2. Antal (SzTK) 4:58 mp. Ma­gasugrás; 1. Sófatvi (KEAC) 172 cm, 2 Góbi (KEAC) 168 cm. Távolugrás: 1. Sófalvi (KEAC) 617 cm, 2. Zsombor (SzAK) 580 cm. Rudugrás: L Kovács (KEAC) 270 cm, 2. Olasz (SzTK) 260 cm. Sotydobás; 1. Harsányi (SzTK) 12 09 m, 2. Kovács (KEAC) 10.50 m. Diszkoszvetés: 1. Har­sányt (SzTK) 36.10 m. 4x100 m.: 1. KEAC 47,2 mp, 2. SzAK 47.2 mp. Szenior versenyek: 100 m.: 1. Nagy (MAC) 10.9 mp, 2. Szondi (MAC) 11 mp, 3. Boros (KEAC) 11.2 mp. Az időt elmérték. 400 m.: 1. Lázár (KEAC) 50.8 mp, kerületi rekord, 2. Szondi (MAC) 51.8 mp. 800 m . 1. Lázár (KEAC) 2 05 7 mp, 2. Kakuszi (SzMTE) 2:11 7 mp. 1500 m.: 1. Hevele (SAC) 4:37.4 mp, 2. Kakuszi (SzMTE) 4:406 mp. 10.000ja.^ l. v,o <.SAC; 33:12 mp, 2- Szalma (SzVSi^ . ;;. Gyivay (SzMTE) 35:42 mp. 110 m. gátfutás: l. Boros (KEAC) 16 mp, 2. Várnai (MAC) 16.2 mp. Magasugras: i. Stumpf (KEAC) 181 cm, 2. Zsuffka (MAC) 178 cm. Távol­Ugrás, 1. Novakovic (BSK) 680 cm, 2. Stumpf (KEAC) 665 cm. Rúdugrás; 1. Zsuffka (MAC) 370 cm, 2. Farkas (TFSC) 260 cm.. Hármasngras: 1. Boros (KEAC) 12.77 m. Swlydobás: 1. Dr. Dará­nyi (MAC) 15.10 m, 2. Varga (SzTK) 12.77 m. Diszkoszvetés: L Darányi (MAC) 41.16 m, 2. Dá­vid (SzTK) 37.61 m. GreTelyvetés: 1. Farkas (TFSC) 52.85 m, 2. Balogh (KEAC) 47.83 m, 3. Gombos (SzMTE) 42.78 m. Svédstafíta: 1. MAC 206.8 mp, 2. SzAK, 3. SzTK. Olimpiai staféta: 1. SzAK 4:02.2 mp, 2. SzTK. * KEAC barátságos mérkőzésen Kiskunfélegy­hásán 10:l-re legyőzte a »Reménység« csapatát zsidó ünnepekre kaphní'' 284 Otott Kovács Lajos sütödéjében Oroszlán ncca 3. Telefon 28-07 A megrendelést kívánatra házhoz szállítjuk Kelmefestő és vegyílszfiló üzememet ulból megnyitottam , n Zerge n. 4. sz. alatt KOVáCS GlISZtáV (udvarban) Elsőrangú munka, szolid árak. I megblzísért kívánatra eihöliföfc és haza is szállítom.80 ENYV, sellakk, ^ denatnrált SZCSZ 19 és vegyi termékek síb. mélyen leazátHtoH áron SxilriíTVi 'e»'élikere»k«Wta« JaMlMgyi Dugonics ttv 11. sx. Tetotaa II BT. Zsidó ünnepeikre kalácsok megreindelíiefük Wolf Jakab és Fia SUlöde összes fiókjaibon 249 romos Budapestre •fozdk rísiércü! Szállton meg a nmm szállodán i Berlini tér í (RMatinál) Budapest legjobb helyén fekvő modern szállója. Lift. Központi fűtés. Hideg és meleg folyóvíz. Fürdők. Telefonos szobák. Kávéház-étterem. 29 Szobák 4-50, Pensiő 8-tól. Egyágyasnál 10%, kétágyasnál 20% engedmény e lep előfizetői és= ol-ssöi részére. mm pneun több autó fut. mint bármely más gyártmányon mert K 4 p v 18 a 11: Schwartz E. és Fia, Szeged Mvay ucca 8. Telefon: 10—12. (Ktsiaiutiu Sándor Hfnságának es akkorának szerelmei) (Koriesti törféneft regény, kta: Darnau Kálmán 70 Sándor büszkén Iőgaífa kezében a Székely­föld legendás madarát, mig felkapaszkodott a nagyhagymási magaslat sziklatövéig. Va­dászsikerének jóleső érzésével onnan üdvö­zölte a kelő nap első sugárverését Letele­pedve a szikla tövébe, a vadász-önérzet gyö­nyörűségével legeltette szemét az acélzöldben csillogó zsákmány tollazatán, torkát övedző Szakállán. A' vadmadár szemeit körülfogó bi­bircsókok tanúskodtak róla, hogy a rengeteg szárnyas királya régóta járja basatáncát jér­céi között Délfelé járt az idő, mire Kisfaludy a va­dászsiker melengető érzésével hazaverődött Pedig az igazi öröm szobájában várta. Ahogy benyitott, felragyogott az arca, amikor az Író­asztalán ágaskodó pecsétes leveleket megpil­lantotta. Hosszú várakozás után a híradások tömege oly hirtelen jött, akár a havas ormá­ról a völgybe szakadt hógörgeteg. Kisfaludy nagy örömében a derékövén csüngő madár­ról is megfeledkezett. Izgalmában először a császárvárosból érkezett hivatalos levél pe­csétjét törte fel. örömében össze-vissza csó­kolgatta Esterházy Miklós herceg kezevoná­sát. mellyel a nemesi testőrség tagjává való kinevezését megerősíti. A másik hivatalos le­vél alhadnaggyá való előléptetése volt A har­madik levél borítékján édesatyja kezevonását ismerte fel. Mihály nemzetes ur közbenjárásá­nak sikeréről értesítette: Zala vármegye Kis­faludy Sándort prezentálta a magyar királyi íe: "őrség alapi'ványi helyére. Kisfaludy nagy boldogságában szinte félve ny alt a legaló! ter­peszkedő levélhez, mely Agh Ferenc bácsi kezeirására vallott. Ennyi kellemes hiradás ulán valami kellemetlenségnek is kell követ­keznie, bizonyára azt tartalmazzák atyai ba­rátjának sorai. Sokáig forgatta, tapogatta, pe­dig ismerte az öreg jóságos természetét: csak akkor mártotta tintába ludtollát, ha öröm­szerző híradással kedveskedhetett kisebbik gaz­dájának. A pecsétes borítékból Terike levele hullott ki. Az első anyaság keresztelő ünnep­ségének lakom ázása közben sietve értesítette Sándort, hogy szőkefejü leánykáját óhaja sze­rint Teréziára kereszteltette. Gondja le z rá, hogy szivének barátja iránti vonzódását bele­nevelhesse kislányába is. Kisfaludy alig birt önmagával. Nyomban je!entke?ni szeretett volna parancsnoká 'ái el­bocsátásáért, de fogva tartolua szivének -agíj­lata. Részt akart venni Anikó esküvőj ín. 1 ogy jelenlétével vigasztalja, bátontsa, azután bu­csucsókkal a feledés homályába temesse szé­kelyföldi emlékeit... ANIKÓ LAKODALMA. A* etédi alvégen Gatam-boí István uránt portája felől ebugatás, gyermekviháncolás hal­latszik. Mintha oláh medvetáncoltatók jöa­nének a korondi erdei ut felől. Pedig csaK az önneplős legényeket kiséri a rajzó gyep­mekhad. Négy nyalkán kiöltözött legény. Anikó frönt." szüleinek utasítására, lakodalmi vendéghívó szóval rójja végig a községet A fejükre nyo­mott kalapot Anikó virágozta fel, körülkö piros lakodalmas pántlikával. Virágos kezükben, kényesen lépkednek. Kifehérlik rócnadrágjuk alá bujtatott vadonatúj Szőrh risnyájuk. Gyapjúból szőtt fekete mellényü ezüst gombjai csillognak a napsugárban. P; nyókára vetett dolmányuk kacskaringós nórzatába minden tudományát beletette udvarhelyi gombkötő. A szóvivő középső legény nyakában ven» dégcsalogató csikóbőrös kulacs lóg. A pecke* sen tartott bokrétás pálcák is tanúságai, hogjj Holláky uram meg akarja tetézni a lófőszéke­lyek lakodalmi parádéját. A vidám zenged©­zéstŐl hadd visszhangozzék Öcsém tetejének sziklaorva. amibor egyieéien fia Anikó páry táját főkötővel cseréli fel. A vendéghivást az alvégen Galambos ísfc­ván kiadónásznagy portáján kezdik. Csak! azután járják be Juhász János, Adorján Pctcr; Kispái Pali, Gergyó Ferenc, a felvégi lófő­székelyek nemesi házait Sor kerül majd Szo* vóta, Makkfalva, Kibéd, Parajd szomszédod községek módos lakóira is. Galambos István uram, ahogy megpillant ta a portája felé törtető legényeket, tisáfte] ségadás végett sarkig tárta Kapuja szárnyát^] hogy udvara küszöbét egysorLan léphessék a vendéghívók. A házigazda az oszlopos tor* nácon fogadta az érkezőket. Betessékelte ökec a belső ágyasszobába, ott hallgatta végig a vendeghivók mondókáját Széke'y szokás sze-j rint előbb nagyot, húzott a fe'kinátt kulacs^ ból, csak azután válaszolt a szóvivő legény, baj csuzkodó versezetére:: •»Adjon a Teremi5 áldást', békességdt ­• Sót. könyeret * hozzá fáin egészségét • Adjon segedelmet a jó szándékinkban^ házunk tájékában, igás bar/rainkban. h'o^y ilyeténképpen baj ne legyőn itt btnvü Kentöket és. minket áldjon meg az Istcnti (Folyt köv4|

Next

/
Thumbnails
Contents