Délmagyarország, 1931. augusztus (7. évfolyam, 173-196. szám)

1931-08-09 / 180. szám

Vasárnap, 1951 augusztus 9 Ara 24 fillér VII, évfolyam, 1®CK •BHHHBHHHHHHHBBBMHHBMHHHBI /Z£t>f D. SzerKeutöség: Somogyi ucca 22.!.em Telelőn: 23~33.Kiadóhivatal, kttlcsílnkönyvVAr és tegylroda • Áradt ucca 8. Telefon r 13-06. — Nyomda : Löw Moól ucca 19. Telefon : 20-34. TAvlratl levélcím • Délmnoyaroniáa Szened. ^•••••mmHiHanBü Páris .. • Páris -. . tfezdunk észbe kapni. Kezdjük észre­venni, hogy — Páris is van a világon. Nem: Európában, — a világon. Mert a világ hatalmi centruma: Páris. És nem is tegnap óta. Már nagyon régóta. Leg­újabban azóta, hog}T Poincaré zsenialitása és egy példátlanul szorgalmas, takarékos nagy nemzet fegyelme helyreállította a frank-valutát, megállította az inflációt és körültekintő gazdasági rendszabályokkal a belső jólét soha nem látott színvona­lára emelt egy negyvenmilliós népet ak­kor, amikor körülötte szinte infernális válságban vonaglanak másnyelvü népmil­liók. Kezdjük fölfedezni Franciaországot. Most hull le a hályog a szemekről, a Banque de Francé mérhetetlen aranyfö­dözetéről közzétett számsor láttán Pedig ez már évek óta nem titok. A jegybankok kimutatása közkézen forog, áliancjó ta­nulmány tárgya, nem szokták, de i em is lehet suba alá rejteni. Ahol a pénz ott a barátság Ahol a több pénz. ott a szerelem, a rajongás, a hódolat A hallatlanul büszke és merev angolok igazán nem lelkesednek a fran­ciákért. Történelmük legvéresebb küzdel­meiben a gallokat kellett elkönyvelniök ellenség gyanánt. S most fogcsikorgatva vesznek föl huszonötmillió fontot fran­cia bankárok kezéből. Brit hazafiak tűr­hetetlennek és megalázónak tartják a köl­csönt s bizonyos, hogy a Themse part­ján nem egy önérzetes angolnak szorul ^kölbe a keze, amely csak az imént nyílt ki szelíden, mikor a francia aranyért je­lentkezett. Akitől kölcsönt kapunk, azt csak addig udvaroljuk körül, amig nem egészen biztos a dolog*, — mihelyt mar­kunkat veri a pénz. hajlandók vngyu-nk »leuzsorásozni« és akarva-nemakarva, ősi ösztön igézete alatt ellenséges érzés tá­mad bennünk a hitelező iránt. Viszont a hitelező a jótét angyalának tartja ma­gát s a kamatokon kivül állandó hűséget, barátságot, odaadást vár Igv lesz előbb­utóbb érzelmi ellenfél az —, aki a valóság­ban jóbarát. Lélektani alapon könnyű megjósolni, hogy az a huszonötmillió font. amit az angolok t'áristól kapjak, nem a barátság hídja, nem összetartó kapocs a két vezérnemzet közt, Iianem az érzelmi elszakadás ujabb állomása A La Manehe­on kivül még egy csatorna támadt Ang­lia és Franciaország közt, szélesebb an­nál: a fontkölcsön. Anglia is rászorult Kell-e röstelked­nünk, hogy mi, koldusszegény ország, szin­tén a Fény Városa felé fordulunk epedő te­kintettel? Szó sincs róla. Francia pénzt kapni már békeidőben is nagy tisztesség volt. (Ezt álmoskönyv nélkül is tudjuk.) S ha Magyarországon több francia tőke gyümölcsözött volna, mint osztrák, cseh és német, talán a világháború menete is más­kép alakult volna. De erről ne beszél­jünk most. Maradiunk e napok legizzóbb problémájánál: a hétmilliófontos magyar kölcsönnél. Minden újságolvasó tudja, hogy Páris — ha nem is az első szóra, de mégis elsőnek mutatott hajlandóságot Magyarország átmeneti megsegítésére. Látva a franciák nagy hajlandóságát, a magyar parlamentben is, a sajtóban is mind őszintébben kezdett jelentkezni a a franciabarátság' hangja. Előbb az el­lenzék, azután maga . a kormány elnöke pendített meg olyan húrokat, "amelyek pengése idestova harminc esztendeje ide­genül vagy legalább is ismeretlenül hang­zik a magyar fülnek. Az őreg Ugrón Gá­bor és a bécsi Ballplatzról száműzött Bimler Károly francia—oroszbarát . pucs­csa« óta nem hallottunk felelős helyről ilyen meleg szavakat Páris felé. Kell-e mondanunk, hogy Magyarország mindig elragadtatott bámulója volt a nagy fran­cia erényeknek: alkotóerőnek szellemnek, vitézségnek, takarékosságnak egyaránt? Szerencsétlenségünkre a francia kultúr­ember, aki futólag ismeri hazánkat, csak a német befolyás pregnáns jeleit és jelle­gét látja iskoláinkon épp ugy, mint ad­minisztrációnkon (amely német másolat), kereskedelmünkön és társadalmi életün­kön. Diplomatáinkon és a — Lipótváro­son kivül úgyszólván kizárólag íróink, fes­tőink és színházaink árulják el a ragyogó francia kultura iránt való mély érdeklő­désünket és hajlandóságunkat. Korántsem mondjuk ezt — utólagos igazolásul. A készséges hitelező körüludvarlása a köl­csönkérés mai fejlett technikája melleit: Róma, augusztus 8. Mussolini olasz minisz­terelnök és Grandi külügyminiszter délelőtti látogatása a német kancellárnál és külügymi­niszternél a német követségen másfélóra hosz­szal tartott. A látogatásról a következő kom­münikét adták ki: Dr. Brüning német birodalmi kancellár és dr. Curtius birodalmi külügyminiszter ró­mai tartózkodása alatt pénteken és szombaton több eszmecserét folytattak az olasz minisz­terelnökkel és külügyminiszterrel. A megL-eszé­(Budapesti tudósítónk telefonj>lentése.) Rómából jelentik: Brüning birodalmi kancel­lár és Mussolini politikai természetű meg­beszélései után a német nagykövetségen vil­lásreggeli volt Mussolini tiszteletére. Musso­lini délután 3 óra tájban szívélyes bucsut vett Brüning kancellártól és Curtius külügymi­nisztertől és elhagyta a követség épületét. Dél­után 6 órakor Brüning és Curtius a Vatikánba hajtattak, ahol államfőknek kijáró tisztelettel fo­Budapest, augusztus 8. A kormány a lisztforgaloin szabályozásúról a 4181 sz. alatt rendeletet bocsátott ki, mely a követ­kezőképen hangzik: Abból a célból, hogy a gabonából, búzából, rozsból és kétsze­resből őrölt lisztnek lisztforgalmi adó nél­küli eladása és forgalombahozatala meg­ElÖF'ZEtfcs: Havonta helyben 3.20 vidéken es Budapesten 3-60, kUllOlddn 6*40 pengő. -- Egyei szAm Ara hélktii­nap 16, vasAr- és Ünnepnap 24 "II. Hir­detések felvétele larlta srcrlnl. Megje­lenik hétll Kivételével nunnntn renqel •HnamnHmnnnHiiicp gyerekes dolog. Csak tényeket allapilunk meg. A külpolitikában oly iskolázatlan es tá­jékozatlan magyar közvélemény most bi­zonyára dörzsöli a szemét, nem tudván, hogy a magyar—-francia viszony javulása nem hirtelen történt. Esztendők óta ér­lelődik az uj barátság, amely nem keresz­tezi az olasz orientációt és — hála Lo­carnonak, Chequersnek s a többi nemzet­közi érintkezésnek — nem ingerli elle­nünk a német kolosszust sem. A franciák hozzánk való közeledésének, segítőkészsé­gének hátteréből sem az olasz—magyar barátság, sem a német—magyar törté­nelmi viszony meglazulása nem fog kel­lemetlen meglepetésül előbukkanni A hát­térben másvalami bujkál: a franciák félel­me a hatalmas germán egységtől. Auszt­riát távoltartani a Németbirodalomtól: ez minden eleven francia leghőbb vágya. Mi, magyarok, vagyunk a »tromf« Páris ke­zében. Jó kézben vagyunk Ez a kéz aranyat ér. És fog érni mindig. Mert a francia szellem egyedülállóan nagyszerű, eredeti és legyőzhetetlen. S akkor is az lesz, ín — valamikor, évszázadok múlva — száz­millió germánnal csak húszmillió gall áll szemben. M. J. lések kölcsönös baráti megértés és benső szi­vélyesség jegyében folytak le. Behatóan meg­tárgyalták az általános európai helyzetet és megállapították, hogy a jelenlegi nehézségek leküzdésére valamennyi kormány őszinte együttműködése szükséges. A kormányoknak mindent meg kell tenni azért a célért, hogy a leszerelési konferencia kedvező, kézzel fog­ható eredményeket érjen el, az egész világ erkölcsi és anyagi újjáépítése tekintetében. gadták őket. A két német államférfi egymás­után járult Facelli biboros államtitkár veze­tésével a Szent Atya elé. A kihallgatás mind­végig szívélyes mederben folyt le. Ezután Brüning és Curtius a vatikáni német nagy­követségre mentek át, ahol dinét adtak tisz­teletükre, amelyen Facelli biboros államtitkár ís részlvett. A birodalmi kancellár és külügy­miniszter este 9 óra 10 perckor indultak visz­sza Berlin felé. ! gátoltassék, a minisztérium a 3G00. M. E. rendelet kiegészítéséül a következőket ren­deli el: 1. §. A gabonából, búzából, rozsból, két­szeresből őrölt lisztet, darát forgalomba hozni csak azoknak szabad, akik a liszt­nek, darának értékesítésével szüks^gs^e­A jelenlegi nehézségeket csak valamennyi kormány <tayiffmllköclése szüntetheti meg — állapította meg Rómában Mussolini és Brüning Brüning és Curtius a pápánál Rendelet a lisztforgalom szabályozásáról

Next

/
Thumbnails
Contents