Délmagyarország, 1931. július (7. évfolyam, 146-172. szám)

1931-07-10 / 154. szám

,'intm DÉLMAGYARORSZAG 1931 julius 101 (Kisfaludy Sándor Hiúságának es aggkorának szerelmei) • CKor[est6 történeti regény; Irta: Darilag Kálmán 28 Az ezelőtt hat évvel, 1781-ben birodalmi rangra emelt Grassalkovich Antal éleiének öregedő korát járta. Igy a táncos est rendezése életének tizenkilencedik évét tipró hasonnevű fiára háramlóit. A fiatal főúrnál tett tisztelgő látogatásukról beszélgettek éppen a diákok, amikor rájuk nyitott a magyar szabó. Sándor úrfi frissen vasalt ruháit óda is teregette a karosszéke támlájára. Ki is öltöznek ma es­tére olyan nyalkán, hogy még a grófi kis­asszonyok is rajtuk csúsztatják tekintetüket! A várkertből még rózsabimbót is szereznek dolmányuk hajtókájára. Kisfaludy nagy iz­galmában a ligeti találkáról is megfeledkezett. Az motoszkált fejében, hogy tükrös csizmá. jának acélpengetőjét László ükapjától örökölt sarkantyúval cseréli fel Ezüst taraja had csengjen bele Bihari Jancsi verbunkósának ütemeibe. Már alkonyodott, amikor a szívbeli bará­tok elbúcsúztak egymástól. Amikor kilencet út majd a Ferenciek templomának torony­órája, a Grassalkovich-palota főbejáratának kapujánál találkoznak, FELTÁMAD A LETCNT CSILLAG írószobám keletre néző ablakain át a kelő nap rásugáfzi'k Guinard kisasszony mosolygós arcára. A világhírű francia táncosnő képmá­sát, Jean-Paul Laurcns, a franciák Bencznrja, — kinek történeti festményei ma már a világ­muzeumok féltve őrzött kincsei —, a mult század második felében lehelte vásznára. Gui­nard kisasszony József császár korának volt imádott táncosnője. A hajporosfürtü balerina szcmcsillt^gásába beleköltözött a felhőtlen nyári égbolt kéksége. Ennek szemlélésétől szí­nesedik ki agyamban a XVIII ik század ele­ven csodájának alakja, kinek művészete Kis­faludy Sándor deákoskodásának emlékeibe is heleöröklődött. A tündéri lengeségü Guinard kisasszonyról, kinek karcsúságával csak Sarah Brrnhard ve­télkedhetett volna, — egész kötetet irt Con­conrt Edmond. <3 örökítette meg kalandos élettörténetét A nyüzsgő párizsi életbe cseppent kisleány már serdülő korában a Thealre Francois desz­káit taposta. Egy évvel később már az operá­hoz kerül és izgató táncával, szépségének üde bájával magába bolondítja Páris legelőkelőbb gavallérjait. Fakadó leányságában, művésze­tének első igazi sikerét mégis Fontaibleauban, a királyi kastélyban érte el. Uralkodásának alkonyát járó XVI-ik I.ajos francia király és Mária Antónia felséges asszony meghívá­sára, a Castor és Pollux operájának betétje­ként, itt lejtette el először csodás pas de deux táncát, melyet pár évvel később Medina Mária spanyol táncosnő tett világismertté. Ezzel a férfisziveket megbolonditó táncával alapozta meg hírnevét Guinard kisasszony. Ez nyi­totta ki számára Versailles palotájánnK rejtek". «=zobáit, a főúri kastélyok titkos ajtait A királyi család hercegi tagjai, az udvari méltóságok mind: szerelme után vágvakozva leSték arcának biztató mosolyát. Leányságá­nak' virágfakrdásában valóságos bálványa lett a férfi imádatnak. Országos népszerűségét jel­lemzi, hogy amikor egyik színpadi balesete ágyához kötötte és bűvös táncát pár napon át nélkülözni kellelt imádóinak, a Notre Dame székestem plomban könvőfgő misét mondtak felgyógyulásáért, melyen a felséges asszony, "yal együtt a királyi család tagjai is meg­jelentek. Kisfaludy Sándor élete alkonyán, — ifjúsá­gára visszaemlékezve —, kaszinozó barátai előtt Guinard láncosnőt Páris szeretőjének ci­mczgettc. Nem is volt alaptalan a költő el­keresztel' Boldog volt a felső tízezer leg­előkelőbb tagja, ha nevét hírbe hozták a szép­séges táncosnővel. De egész leány is volt Gui­nard kisasszony! Számító agyának vágyako. zását az a. gondolat izgatta, hogy csengő ara­nyokra váltsa fel szépségének örömeit Fény, pompa, gazdagság vegye körűi a leányüdeség sziromhullató korában is. A nappali órák­ban szinte elrejtőzött hódolói szeme elől, hogy annál nagyobb legyen a tolongás az opera ünnepi estéin, amikor táncával megvadítja imádóit Nem is volt szünete a tapsorkánnak, amikor a vizitündérek fátyol-patyolatában a pas de deux-t lejtette. A felvonás szüneteiben szinte megostromolták öltőzőszobáját, melynek bosszú időn át nem uyilott ki ajtaja, még a Páris éjjeli életét irányító előkelőségek előtt sem. A párisi operának Soubise herceg volt a koronázatlan királya. A tréfálkozó sző az opera szultánjának címezte. Heroegi páho­lyában valóságos serailt tartott az opera ünnepelt művésznőiből. Hogyan-hogyan se tör­tént egyik tavaszi ibolyafakadáskor váratla­nul kiürült a dúsgazdag főúr páholya. A Su­bise herceg jobbján trónusszerüen kimagasló karosszék uj bársonyhuzatot kapott Gluck Kristóf, a német zeneszerző Iphigenie en Aulide című operájának előadása közben vá­ratlanul belibbent az árváskodó páholyba a gyémánt ékszerektől csillogó Guinard kisasz­szony valóságos vágyakozó sóhaj kelt az opera gavallérjainak ajkára, amikor a bálványozott táncosnőt megpillantották. Guinard kisasszony a váratlanul kitört tapsviharra turbékoló ga­lambként simult az udvarlójául fogadott her­ceghez. A tüntető kedveskedés lángba is bo­rította Subise arcát, mert érezte, hogy leg­újabb hódítása, hirét-nevét szárnyrakapva, nö­velni fogja éjjeli királyságának tekintélyét De a7. opera józanabbul gondolkodó előkelősége nyomban rátapintott az elevenre. Ki érezték", hogy Guimard kisasszony szája nem a herceg csókjaira, hanem Louis (Torokkal telt erszé­nyére éhezik. Szerelmének ellenértékén fény­űző, gondtalan életet óhajt magának bizto. sitani, vagyont szerezni öregedő napjaira. A táncosnő nem is csalódott deresedő fejő főúri lovagjában, ki szerelmi örjöngésében két ma. rokkal szórta aranyait. A véget nem érő mé­zeshetek alatt saját palotájában tartotta, her­cegi címeres fogatán kocsikáztatta a leánv­szépségét a Champs Elysées sétautjaín. De karrierje legfényesebb állomásához akkor ér­kezeit el a nagy táncosnő, amikor megtaka­riottt aranvjain, tabernakulumos szekrényé­nek rejtett fiókjaiban felhalmozott ékszerei árán, megszerezte Pantint, a mansard-tetős kastéllyal ékeskedő főúri birtokot (Folyt kőv.) Országos Kamaraszínház Szeged szab- kir. város színháza. Péntek este fél 9 órai kezdettel Solness építőmester Szinmü 3 felvonásban. Irta Ibsen Henrik. Fordí­totta Hajdú Henrik. Rendező Alapi Nándor. Személyek: Solness Halvard, építőmes­ter — — — — — Alapi Nándor Solness AHee, a felesége — Mihályt Máris Doktor Herdál, háziorvos — Sorr Jenő Rrovik Knnt, volt építész — Ihász László Ragnar, a fia, rajzoló, Solness asszisztense — — Kézdy Antal Fosli Kaja, az unokahnga — Szepessy Edit Wangel Hilda k a — — — Hajnal Betty Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatolt a kiadótulajdonos Délmagyarország Hirlap- és Nvomdavállalal Rt. könyvnyomdájában. Felelős üzemvezető: Klein Sándor, Apróhirdetések A következő napra es.ik délután 3 u-jig fogad el apróhirdetési a kiadóhivatal. Kú'önbejáratn bútorozott szoba fürdőszoba haszná­lttal kiadó. Kossuth ucca 18, balra. Különbejáratu bútorozott szoba kiadó 1—2 személy­nek fürdőszobával. Somo­gyi n. 1L, IL 9. Uccai szoba, konyha, speiz viz, villany augusztusra ki­adó. Berlini kórot 29. Lakás: Egy szoba, koayha, speiz »tt>. mell«khelyfs«gekb61 Illó lakáa, emeleti, villannyal azonnalra, eeetlog »ag. l-re kiadó Zákány ocoa 52, rókusl gázgyárnál. Tud. Nltoorita, Iskola noca 25. 196 Négyszobás modern ,a_ kás aug l-re Kölcsey ucca 11, II etn. 1. sz. kiadó. üj kétszobás lakás, viz. vfl. tannyal kiadó. Kálvária, Re­mény u. sarok. Kétszobás, parkettás, für­dőszobást keresek. >01­csó házbért jeligére. Kiadó augusztusra 2 szo­bás lakás. Dugonics tér 2 sz, I. em. Foglalkozás Egy fiatal, egészséges fű­szeres segéd felvételik. •— Hétvezér n. 9. (Munkás­j bolt.) Német Kisasszonyt keresek 2 kisfiam mellé. »Fráulein« jeligére. Vizsgázott masszlrozónő szerény dijért házakhoz ajánlkozik. Lengyel Erzsé­bet, Pusztaszeri u. 8. Felsőn!hák készítését 3 P­tCl vállalom. Cslszárné, Br. Jóslka u. 21. Inas vagy kifutó felvéte­tik. Birn festéküzlet, Szt István tér 6. Tanuló leány felvétetik. Friedmann Teri női di­val terme, Zrinyi n. 10. EH33SHHS 12 személyes ezüst evőesz­köz készpénzért azonnal et> adó. >Vaiódi« jeligére. Motorkerékpár Idtünő üzemképes állapotban, Jepp motorral, 275 kbó., 250 pengőért elndó. Gr. Apponyi Albert oooa 27. 197 Hálószoba bútort keveset használtat megvételre ker©. sek. >Készpénzért< jeligére Olajfestmények kisebb na­gyobb, elutazás miaU sür­gősen eladó. >Hires mun­kák < jeligére. Kisebbfajta szmirna sző. nyeg eladó .Valódi. Jeli­gére. 3 lángú, 2 sütős, fehér­zománcos gázkályha na­gyon olcsón eladó. 'Sür­gősen. jeligére­Állandóan veszek férfi és női ruhaneműt, zálogcédu­lát Bécsi körút 32. íróasztal, könyv, és gard­róbszekrény eladó. Mik* száth K. ucca 6. sz. Használt, jó állapotban le­vő 10—12 kvadrátos per­zsaszőnyegek veszek. Aján­latokat > Keleti* je'ige alatt a kiadóba kérek. I Ellátás | ízletes házlUoszt beatétke zésre kapható. >Házikoszt< jeligére. Oktatás Angol nyelvmesternőt taní­tásra keresek. »Angol. je­ligére. Érettségizett tanítónő ele. mista vagy gimnázista kor­repetálását vállalja. Cim: Reiniger Magdolna, Cser­zy Mihály ucca 15. KÜLÖNFÉLÉK Kétezer pengő első helyen való zálogjogi biztosítással hosszabb időre is kiadó. •Takarékos, jeligére hinta­ágyak Nyugágyak, (HSnqrmnttrn). IcnnUhAlAk. nvérl ruhosziivelek g v Ari Árban kopholók Varga Mihály cégnél Aradi ucca 4. 4 Tel. 14 -09. é» 10-Í7. Elő Hszal keszeg ma és holnap 60 fillér és mindenkor bármilyen halak a leg­olcsóbb árban kaphatók. m Bitó halcsarnok. Telefon 25-12. H. Lengyel Gr ele kozmetikai intézete Kállay Albert ucca 1. sz. -M­Egyéni arcápolás, alkalmi ki­készítés, összes szépséghibák kezelése. Olcsó bérletrendszer.

Next

/
Thumbnails
Contents