Délmagyarország, 1931. július (7. évfolyam, 146-172. szám)
1931-07-04 / 149. szám
DELJYlAl.t V». .*««•i'JOi. julius 4. Netiánu pengőért egész halom hezlmunhál vásárolhat most szezon otán „nushátlloál", HOlcseg u öl. Jls olvasó rovata A kamarai választások /Qén tisztelt Szerkesztőségi Megfellebbezték a ke. reíkedelmi és iparkamarai választást« címen egy közgazdasági hetilap olyan közleményt közölt, mely szerint a kamarai választásokat megfellebbezték a kereskedelmi miniszterhez. Ezen közleményre való reflektálásra az a következtetés késztet, amely szerint >a képviselethez nem jutott, vagyis lemaradt szakmák kudarcát annak tulajdonítják, hogy a paprikatermelők döntötték el a választást és ezért őket a kamarai képviseletből ki akarják zárni a fellebbezők. Szól még a cikk egy memorandumról is, amelyben az aláírók azt kérik a minisztertől, hogy a paprikásokat vonja lu ai iparkamarából és csatolja a mezögrty 'jsági kamarához. Sőt attól a fenyegetéstől sem riadnak vissza a fellebbezők, hogyha a miniszter talán a papírkosárba juttatná az odavaló beadványt, ugy lemondanának, mert a sérelem elviselhetetlen. Meglépő, ha valaki ezt elolvassa és el is hiszi, hogy ez így is van. Ebben az esetben menten el képzeli, hogy a mai nehéz gazdasági viszonyokban az iparosságnak csak ez a legéletbevágóbb sérelme éss a sérelem orvoslása esetén mindjárt jóra íorduí tz iparosság sorsa. De szabadjon talán a fellebbezők értekezletén megnyilvánult óhajjal is egy kicsit foglalkozni. "Elsősorban tudni kell, hogy a kamarai választók névsorát a hatóság állította össze az erre vonatkozó tőrvény szerint; a névsorban felvettek ellen az esetleges kifogást a törvényben megállapított időben kell bejelenteni, utólag azonban ez lehetetlen, de különösen lehetetlen a már megejtett választás után. Másik nagy sérelmünk az, hogy az iparigazolvánnyal bíró és kamarai illetéket fizető paprikakikészítők szerintük nem tpartWík, hanem paprikatermelők és így kikőzősitendők az iparból, de különösen klzárandók lennének a kamarából választások Idején, sőt, hogy a miniszternek ne legyen gondja, mindjárt tanáccsal is szolgálnak neki és azt ajánlják, hogy a paprikakikészitőket csatolja a mezőgazdasági kamarához. Igy gondolják, hogy legkönnyebben megszabadulnak tőlünk. Végül különösen hangzik az a tiltakozás, hogy egy nem képesítéshez kötött iparág tagjai határozhassanak arról, hogy a képesítéshez kötött iparágakat kik képviseljék a kamarában. Mert eltekintve attól, hogy a képesí'éshez kötöttség a választói jog tekintetében semmiféle előjogot nem biztosit, a más szakmába való beleártást reábízzuk a fellebbező urakra, akik magukban ugy látszik olyan képességet éreznek, hogy a mostani nehéz gazdasági viszonyok között az iparosok egységes összefogása helyett a széthúzás szerepét hajlandók vállalni. E felvilágosítással tartoztam azoknak, akik ügyünk iránt érdeklődnek. A paprikások sorsát, ami fontosság dolgában a szegedi iparban és keres, kedclemben legalább olyan szerepet játszik, mint sok olyan Ipar, amely képesítéshez van kötve, egy ad-hoc értekezlet intézi, hanem azok szervei, amelyeknek egyikének én is szerény tagja vagyok. Ezen szervezetek szükségességét bizonyítják az eredmények, ha egyeseknek nem is tetszik, hogy a paprikások jogosan szerepet visznek a szegedi kamarai választások alkalmával is. Tisztelettel: Kovács István kamarai beltag Forgalom, közlekedés, hidvám Tisztelt Szerkesztőség! Bármélyik nagyvárost vesszük példaképül, azt látjuk, hogy külső perifériáit a közlekedő eszkőzök fejlesztésével igyekszik magához kapcsolni. Villamos, autóbusz és körvasút állanak a cél szolgálatában. A tarifákat ugy alkotják meg, hogy a külvárosok lakossága néhány fillérért bármikor a centrumba mehet. Az olcsó' tarifa következtében nem kell a külvárosinak háromszor is meggondolni, hogy valamely ügyét a városban elintézze-e, vagy várjon addig, amig több és fontosabb összegyűlik, amikor is érdemessé válik — begyalogolni. Természetes, hogy a nagyvárosi ember lassankint rászokik a villamos, autóbusz használatára. Tömeg mindig tömeget vonz és ez a szabály itt is érvényesül. A közúti közlekedési kocsik inditása igy válik lassankint kifizetődővé. Szeged telepeiről most még nem is akarunk beszélni, sokkal közvetlenebbről érintő fájdalmas dologról van itt szó. Sajnálattal kell megállapítani, hogy a város egész eddigi ténykedése fejlődésellenes. Újszeged jelenleg a város kertje és a központban fekvő külvárosa. A villamost megszüntették, az autóbuszról pedig, mint közlekedési eszközről, nem lehet beszélni A helyi viszonyokhoz képest igen drága, menetideje célszerűtlen. A forgalom természetesen más módon is fejlődhetne, ha módot nyújtanának rá. A nagyvárosi cottage-okban minden egyes háznak meg van a maga közlekedési eszköze, autók, kisautók és motorkerékpárok formájában. Nézzük, hogyan mozdítja elő a város ezt a forgalmi fejlődést. Sehogyan, mert nem akarja tudomásul venni, hogy ennek mególője a hidvám. Tessék csak kiszámítani városunk pénzügyi szakértőinek, hogy a tartáson kivül, mibe kerül egyegy ilyen közlekedési eszköz hidvámja, naponta néhány átkelést (ez a helyes kifejezés? — vagy talán expedíciót) számítva.' Kiderül, hogy maga a hidvám egy motorkerékpárnál több, mint egy luxusautó adója. Az autót, a motort tehát nem veszi meg és a váró* nem kapja meg a hidvámot De mennyiféle hátrány származik még ebből a dologból. A kereskedők nem adják el a gépeket, az üzemanyagot, az alkatrészt, az iparos nem kap javítási és karbantartási munkát. Forgalmuk kisebb, kevesebb alkalmazottat tudnak tartani. A forgalom utáni forgalmiadó, az alkalmazottak I Vróíétában szombat estt vacsora: Fatányéros kUrliis kaláccsal ISO P. utáni kereseti adó és a jövedelem utáni jővedelmi adó elmarad. A vevő részéről elmarad a. kocsi után járó adó. De az, aki a jármüve' veszi, az leginkább hasznosítani is tudja. Itt ismét kereset, jövedelem é« forgalom keletkezik, amiből ugy a magánosoknak, mint a köznek haszna van. Feltéve azonban, hogy luxusnak tartja a jármüvet és csak szórakozóhelyek látogatására használja, ebből még inkább jövedelmek és közjövedelmek származnak, (Színház, mozi, vendéglő, kávéház, koncert, stb^ vigalmi, forgalmi, kereseti, jövedelmi, stb. adó formájában.) A városnál több kérelem fekszik a hidvám eltörlésére vonatkozólag az ujszegedi lakosság részére. Ezek a sorok a hidvámügynek kizárólag a közlekedésre és forgalomra vonatkozó részét akarják érinteni és az értékemelkedés, építkezés, kereskedelem, termények értékesítése, stb., stb., mind olyan kérdések, amelyek messze túlhaladják egy levél kereteit Szeged lakossága bízik abban, hogy a vezetőség végre mégis jól meg fogja gondolni, hogy mit határozzon, hogy ha egy halódó, vergődő, rossz utakkal, szegényes házakkal rendelkező Újszeged helyett egy élénk forgalmú nagyvárosi városrészt akar teremteni. Tisztelettel: (Aláírás.; Előrehaladt szezon miatt modelljeimet és a raktáron lévő összes nyári ruhákat, biusokat stb. nagyon olcsón árusítom. Pa REICH ERZSI női divatáruház, Széchenyi tér 17. szám! Egy patai balástyai leány öngyilkossága A leány vallomása alapján őrizetbe veitek egy fiatalembert (A Délmagyar ország munkatársától.) Néhány nappal ezelőtt egy 16 éves balástyai leány öngyilkossági szándékból marólúgot ivott A leány az esti óráktól hajnalig feküdt eszméletlenül, amig szülei rátaláltak és beszállították a szegedi közkórházba. A leány állapota olyan súlyos volt, hogy nem lehetett kihallgatni és mivel búcsúlevelet sem hagyott hátra, öngyilkosságának okát megállapítani nem lehetett. Szülei s«m tudtak semmiféle magyarázatot adni, mert szerintük a fiatal leánynak semmi oka nem volt az öngyilkosságra. Pénteken reggel érdekes fordulat tőrtént az ügyben A közkórház telefonon jelentette a rendőrségnek, hogy a fiatal leány eszméletre tért és valló, mást kíván tenni. Azonnal detektívek siettek a kórházba, ahol a leány megdöbbentő bünügyröl tett vallomást. Előadta, hogy két héttel ezelőtt bálon vett részt A bál után egyedül igyekezett haza közeli tanyájukba. Az uton melléje szegődött egy balástyai legény és udvarolni kezdett. 0 az udvarlást elutasította, mire a legény nekitámadt és erőszakot követett el rajta A legény ezntán el- | menekült. Amikor kábulatából magához tért, "hazavánszorgott. Otthon szüleinek nem mert a dologról szólani, de elhatározta, hogy a szégyent nem éli.tuf, hanem megöli magát. Többször kísérletezett ezekben a napokban öngyilkossággal, de. sohasem sikerült végrehajtani. Kedden este azután lugkö* vet talált, amit feloldott és megivott. A leány vallomása után újból elvesztette eszméletét. A rendőrség telefonon utasítást adott a felsőtanyai őrsnek a nyomozás lefolytatására- A felsőtanyai rendőrök rövidesen megtalálták a legényt, aki mindent tagadott. Tagadta, hogy a bál után a leányhoz szegődött volna. Alibitanukra hivatkozott, ezek azonban éppen azt igazolták, hogy amikor meglátta az egyedül hazasiető leányt, elvált társaitól és a leány után szaladt. Akadt olyan tanú is, aki azt állította, hogy a legény az eset után eldicsekedett neki. A rendőrség a legényt egyelőre őrizetbe vette. A nyomozást tovább folytatják és ennek befejezése után a lepényt bekísérik a szegedi ügyészség fogházába A leány állapota válságos. Olcsóbbak vagyunk a legolcsóbbnál! Tájékoztalásul csupán néhány cikkel sorolunk fel. Fillér 98 142 1 pár horgolt kézelőgomb . . Gyermek linóleum előke . . . 1 pár Izzlap, fehér színes. . 24 drb. gyöngyházgomb . . . Húsverő kalapács Főzelék passzirozó Strand celluloid szemellenző . Férfi hajlekötő háló Női műselyem svájci sapka . . Férfi celluloid gallér, divat fazonokban Férfi vászongallér, dlvatfazor.okban .../•••••> Női clott fürdőcipő. 1 pár . . Strand«zék gőzöli bükkfából, öszszecsukható Fillér 98 Paradicsom passzirozó gép . . 6 orsó 225 méteres kitűnő varró cérna 12 gombolyag selymezeit stoppolló pamut Kompakt púder pufnival és tükörrel 6 drb. Bubilote ondolálótü . . 5 csomag tollette papir . . , Törölközőtartó, 3, 4, 5 részes . 200 drb. damaszt papírszalvéta . Gyermek bocskor, 1 pár . P 1-48 Nő! v férfi fflrdődressz . P 1"48 N5i szaimasapka . . . . P 1'98 Nyugágy gőzölt bükkfából, Iábtarlóval, lenvászon huzattal p 6*68 98 98 98 98 Ha próbavásárlást essköxöl, állandó vevőnk msrad. Párisi Nagy Áruház Szeged, Csekonlcs és Kiss ucca sarok