Délmagyarország, 1931. július (7. évfolyam, 146-172. szám)
1931-07-31 / 172. szám
« DÉLMAGYARORSZAG 1931 j ulius 31 mmn csók (Kisfáig Sándor llluságánah es oggkoránah szerelme!) (Korfestő történeti regény.) M«? Dnrnaii Kálmán 44 Mária Terézia királynő trónralépése óta nem volt koronázás Magyarországon. De ennél is fontosabb volt a mai nap ünnepsége, ősi alkotmányunk biztosítása Az oltár körül kétoldalt címeres lobogóikkal a zászlós urak sorakoztak. A főpapság, a díszruhás főrendek, az ország színeit és címerét viselő heroldok, a nemesi testőrök ragyogó sorfala közt kente fel királlyá II-ik Lipótot, Ratthyány érsek. Majd a nádorrá választott Sándor főherceg segédkezesével tette fejére Szent István koronáját Az orgona ünnepi hangjai mellett a templom elé vonult a díszmenet! Az uj király az Isten szabad ege alatt érces szavakkal tette le esküjét alkotmányunkra. Majd hófehér lovára kapva, felugratott a magyar vármegyék és városok földjéből összehordott koronázó dombra. Szent István kardját feje fölött megforgatva. nekivágott a négy világtájnak, jelképéül annak, hogy Magyarország ezeréves határait megvédelmezi bármely irányból támadó ellenségtől. Káprázatos volt az a fény és pompa, amit » magyar nemzet királyához való ragaszkodásában kifejtett. Az idegen országok küldöttségei, a fényes kísérettel Pozsonyba érkezeit nápolyi király, bámulva csodálták a koronázás ősi szertariásait. Olyan volt a székesváros, mint a farka lepkék rajzása a harmatos rélen. Kisfaludy Sándort a nagy embertorlódás elszakította barátaitól, dc azért bőven kivette részét a látványosságokból. A sok pompa, a selyemzászlók lobogása, a csófáros paripák ifjúságának felejthetetlen emlékeivé rögződtek. ősi szokás szerint — a zászlósurak "között — » főpapság is lóháton követte megkoronázott királyát. Isten felkent szolgái nem szokták meg a lovaglást és paripáikkal folytatott párhajukban boldogok voltak, ha lerepült n ük pök-süvegük árán menekülhettek'. Virágos szekerek hozták a király elé a töldmíves-nép ajándékait. A koronázási ünnepély, őseink szokásai szerint, ökörsütéssel, népünnepéllyel záródott A nemzet örömének hangos tora benvulott az éjjeli órákba. BUCStJ A KORONAZÓ-VÁROSTÓL Kisfaludy a koronázás ünnepségei közepett nem találkozhatott szive bálványával. Az ünneplő közönség sorában megpillantotta ugyan Terikét, dc a szorongó tömegben elsodródtak egymástól. Pedig Sándor szívesen furakodott volna a magyarruhás kisleány közelébe, kivel most már csak nagy-ritkán találkozhatott, l egtöbbször hiába várta megszokott sétahelyűkön. Weinstein uram parancsából édesanyja ugyancsak megszaporította Terike házi dolgát. Ha néha napján össze is akadtak, valami titkos g<íttd ült a szerelmesek találkáin Terike legtöbbször könnyes szemekkel búcsúzkodott el Sándortól, másnapra halasztva szíve aggodalmainak bevallását. Kisfaludyt hazafias vágyakozásai uj életre sodorták. Összebarátkozva földijével, Spissich János alispánnal és Somsits Lázár királyi tanácsossal, Zala vármegye követeivel, mellélúk szegődött jurátusnak, horry fültanuja lehessen az országgyűlés viharainak. Mögöttük ülve, nagy lelkesedéssel rótta a zöldposzlós asztalon a diéták jegyzőkönyveit, a főkanoellista irányítása mellett. A dicta egyik szüneti napján az Emericanum társalgójában együtt ült ismét a lelkes társaság. Döme Károlyt hallgatták, aki Hfelosiasio forditásait olvasta fel barátainak. Akkor lépett nagy lelkendezésscl közijük Juraules László: — Fiuk! Olyan hirt mondok, ami mindennél érdekesebb! , Döme 'Károlv neheztelő tekintettel mérte ff AVI bevAsarl\s\it liszt, ftiszer, veleménymag. /ermény- és háztartási cikkekben •i legpontosabban és legfulényosabban házhoz szállítja Önnek MIHÁLYI ADOLF Jóhirnevü füszerkeretkedése végig a közibéjük tört diáktársukat Kisfaludy ajkára kívánkozott legelőször a kíváncsiskodó szó: — Mi az, mi történt? Cfeak nem a török' jött Pozsonyba? — A török? Az ugyan át nem hozza többet irháját a Dunán I Sokkal nagyobb eset történt Kazinczy Ferenc érkezett Pozsonyba! Skublics Imrével a Két Rózsa előtt álldogáltunk, amikor a Landkocsiból kiszálló nemes úrban Kazinczy Ferencre ismertünk. Hogy nyomát ne veszítsük a nagy költőnek, Skublics Imre őrt áll a vendéglő körül, mig kimosakodik. — Látogassuk meg valamennyien! — Indítványozta Fejér György. — Fogadjuk méltóképen hazánk nagy fiát! Döme Károly sem bánta már Mefastastoját. írásait cserben hagyva, a hamarosan felkészülődött barátaihoz csatlakozott Kazinczy éppen kiadójához készült, hogy tárgyaljon a sajtó alá rendezett Helikoni Virágok Almanachiáról. amikor a hat jóbarát bekopogtatott Döme Károly bemutatkozása után Kazinczy egyenként keblére ölelte a fiatal diákokat. Ismerte munkásságukat mindegyikhez volt biztató szava. Kisfaludytól is megkérdezte, mi van Seneca tragédiájával? Döme dicséretei után maga is szívesen elolvasná. A rövid látogatás után megindult a barátkozás. Kazinczy még évek multán is kedvesen gondolt a lelkes ifjakra, akik annyi szeretettel vették körül az ismeretlen városban. Amig Kazinczy Pozsonyban tartózkodott, mindenki Sorát ejthette munkája felolvasásának. örömük fokozódott amikor a nagy iró véleményéből kiérezték sarjadzó irótehetségük elismerését Kisfaludyt is boldoggá tették a drámáját jutalmazó baráti tapsok. A fiatal irók nem is hagyták el mesterüket. Elvitték a Vörösökör vidám társaságába. Együtt barangoltak a várcs környékének kiránduló helyein. Kazinczy jöttének hírét hamar ^z'árr.yra kapta a koronázó-város. Köréje csatlakoztak a diéta literátus urai az iskolák tanáraival. A Vörösökör esti összejövetelein nem is kérette magát Kazinczy, örömmel szavalta el verseit örömmel olvasott fel szemelvényeket készülő munkáiból. Igy telt el a tél nyomát járó tavasz. Kisfaludy megosztotta idejét az országgyűlés, barátai társasága és íróasztala között Férfias igyekezettel dolgozott Seneca tragédiáján. Lelkéből sugalmazott verses előszavával is felékesitette. Édesapjának ajánlotta első munkáját. Bizakodott, ha látni fogja fia tehetségét, atyai szive nem állja útját irodalmi törekvéseinek. De bizony hazulról mind ritkábban érkeztek a levelek. Csak a nagymama küldte Sümegről a hazai jóval megtöltött kosarakat, ha Scheibcr bácsi poriékáért Pozsonybc igyekezett A kis Natiica is becsempészett az elemőzsiás kosárba egy-egy ákom-bákomos levelet. Hugocskájának a családi élet melegéből fakadó csicsergései a kelő nap sugárveréseként világítottak bele a diákszobába. Annál ritkábban kapóit leveleire választ édesatvjátől. (Folyt kfiv.) Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott a kiadótulajdonos Délraagyarnmág Hírlap- és Nyomda vállalat Rt. könyvnyomdájában Felelős üzemvezető: Klein Sándor. Apróhirdetések A következő napra csak délután 5 óráig fogad el apróhirdetési a kiadóhivatal. Tiszta butorozott szoba kii lönbejárattal kiadó. Petőfi síigárnt 11., em., jobbra. Szépen butorozott nccaj szoba telefonnal. kettőnek is elsejére kiadó. Margit ncca 21. Kűlónbejáratn, modern hu torozott szoba olcsón kiadó. Pilspök ncca 12 Érdeklődni házmesternél Különbejáratu bútorozott szoba vagy két egymásba nyiló, fürdőszobával kiadó. Somogyi n 11 II. 9. Diszkrét és csendes külírb-íjáratu butorozott szobát keresek. levelek jeligéje > ArmegjelólésseU. Különbejáratu, szépen hu. torozott nccai szoba villannyal kiadó. Fodor n 17, I. em. Uccai, lépcsőházi, kfilönbejáratu kényelmesen butoro. zott szoba ktadó Horváth Mihály ncca 1. Lakás - Üzlet 2 szoba előszobával, lépcsőházi bejárattal irodának, rendelőnek különösen alkalmas, kiadó. Reich Erzsi, Széchenyi tér 17. Polgár ucca 6. sz. alatt egy magányos főbérleti emeleti szoba kiadó. Varrónő házakhoz ajánlkőzik 2 pengőért, otthon olcsón dolgozik. »Szorgal. mas 7« jeligére Bejárónőnek vagy takarítást vállal független fiatal asszony. ».Ió bizonyítványokkal' jeligére. Középkorú nő ajánlkozik mindenes bejárónőnek, fő zést vállal. Kittler Kár >lyné, Liszt ncca 16. Ügye* leány jobb kéztrá*. sal felvétetik. Bartók mos és társánál. fiatal asszony jó bizonyít, vánnval bejárónői áfást fce^ res. »Szorgalmas«. Megbjzható mindenes éret bizonnyitvánnyal két tagu családnál felvétetik. Vermes, Feketesas n 22, TTL 28. ajtó. Ügyes, megbízható mindenes bejárónői állást képesek éves bizonyítvánnyal. Horváthné, Katona n. 8. Felsőruhák készitését 3 Ptől vállalom. CMszámé, báró Jósika ucca 21. Biciklizni tudó kimtó felvétetik ebéd koszt és fizetéssel. Schermer füszerftz. let, Bokor ucca 9. Párisi körut 1. sz. ház adó. Tulajdonos az erce. léten HASZNÁLT ** iskolakönyveket veszek, en. gem érdeklő használt fe. kolakónyveket, ami forgalomba nincs is, vásárlók. Egyes kötet könyveket, teí. jes sorozatokat és egész könyvtárakat magas Vtet. pénzért veszek. Hungária Antlquárjum, Szeged, — Batthyányi n. 2. Tel. 22-51. Csinos lzr. leényrokonomnak Ogyvéd férjet k»' re«ek, ki a leány lakihelyén letelepedni óhajtana, mert még ej?y flgyvM kellene e nagykö?(•ét-ben ..Té feleié^*1 jeligére kérek aiinlatot. 331 Tökéletes poloska és pat. kányirtószer csak Szabadinál, Pusztaszert n. 8. szára alatt kapható. Ismeretlen tisztelő. A m«gjolölt helyen és órib&n augnBztiiH 1-én várom. 3#2 öxvepy 37. hintaágya:! Nyugágyak, (HSngemallen), IrnnlshAlrtk, nyArl ruhnszíivetek g y Ari árban Kaphat Ok Varga Mihály cégnél Aradi ucca 4. 4 Tel. 14 69. é» 16 47. ÍRÓGÉPEK ! Ujak és használtak, nagy választékbnn, részleifizetésre Is beszerezhetők 50 Keller Írógép vállalatánál Szeged, Széchenyi tér 8 — Telefon 11—63. Építtetők figyelmébe! Paschka-féle acél-, fa- és vászonredőnyök, napellenzők, detektív és tolórácsok. Eredeti Meidinger, Kellős és Redivivus folytonégőkályhák kizárólagos képviselete. Kérjen áraiánlaloll io Becse Mihály Szeged, Rudolf tér 3. sz. Telefon -38.