Délmagyarország, 1931. július (7. évfolyam, 146-172. szám)

1931-07-25 / 167. szám

1931 julius 36. ÍJÉLMAGYARORSZAG 3 (Kisfaludy Sándor Hiúságának es aggkorának szerelmei) (Korfestő történed regény, Irta: DarnoQ Kálmán 40 A GYÖNYÖRŰSÉGES BABSZIV. Éjféli tizenkettőt ütött a kapucinusok temp­lomának órája. A városi hajdúk párosával lépkedtek ki Őrszöbáikból éjjeli portyázásukra, ők kisérik hűvösre a berúgott kocsmázókat. összeszedték az utcákon, sétatereken ólálkodó festettképü fehérnépet, hogy valamiképen csorba ne essék a nemes város erkölcsének tekintélyén. Pozsony város utcáin rajt feküdt az éjszaka Sötétsége. Csak a vármenti kis kocsmák abla­kaiból szűrődött ki a mécsesek pislogó világa. A Mihály-kapu tájáról kocsizörgés hallat­szott. A röviddereku saróglyás kocsi döcögve ugrált az utca macskafejü kövein. A Wéin­stein-ház kapujánál maga a mester kászo­lódik ki báránybőr bekecséből. Ha felmelege­dett is a nekitiirülközött idő. Weinstein uram mégis tiszteletben tartja a régi közmondást: Nyáron a bundái, télen a kenyeret el ne hagyd! A kapun sem kellett sokáig dörömbölni. Mécsvilág mellett fonogató asszonya ébren várta Nagyszombatból hazaigyekvő urát A mester kiemelte a saroglyából az elemózsiás tarisznyát, meg a sávolvos konyharuhába csa­vart kiürült pintesüveget. Utoljára hagyta az asszonyának és leányának szánt ajándék­csomagot. Jókedvűen lépett szobájába. Arca, mint a telehold, ragyogott a megelégedett­ségtől Ezt olvasta ki szeméből a mesterné, ki nagy sebtiben az asztalra tessékelte a pá­rolgó birkagulyást. A benyillóban, párnáját ölelgetve, Terike szunnyadozott. Mester uram a szerető családfő boldog érzésével csúsztatta a háromfiókos supperlát csecsebecséi közé a rózsásszövésü tulipiros selyemkendőt. Re szé­pen fog az találni Terike bársonypruszlijvos ingvállához! De egyebet is hozott kislányának. Remekbe készült gyönvörüséges bábszivet, Miklós fiútól elöljáróban. A mesterné asszony fel is tette nyomban ókuláréját s ura szempisloqása közben ki­betűzte a turbékoló galambpár képe alá nyo­mott vers ékes szavait: *Álom, álom édes álom, Édes a hajnali álom. De édesebb az az álom, Melyben gala::\'. ..mat látomx A mesternének örömkönny csurrank ki szeméből, amikor hites ura nagyhirtelenében vállára borította a számára ajándékul hozott rojtosszegélyü fekete selyemkendőt. Együtt örvendeztek gyermekek módjára. Mit fog szólni Terike, ha álmából felébredve, meg­pillantja az ágva méllé rakott -vánuékokat? De a tarisznya csak nem akart kiürülni. Mikor az asszony már nem birta lenyűgözni kíváncsiságát, mester uram saját ajándékát is kiemelte a kincses zsákból. Furcsaalaku mázoskorsó került az asztalra. Ezzel fogja megtréfálni keresztkomáját. Előre kuncogott. Hogyan fog prüszkölni a koma, ha a rákö­szöntőtt korsóból egyszerre csurog őt lyukon :it a piros veltlini az ábrázatára és a mándli­jára. Mert bizony nagyon furfangos eszű em­ber ám a Putz József, a somfai gölöncsér, véleményezte Weinstein uram. Legmódosabb is a felvidéki habán mesterek között. Ha orszá­gos vásárkor kirakja kékvirágos tányérjait, ételhordó ikres bögréit, festett korsóit, ugy elkapkodják valamennyit, akár a holicsi Vero­nikás szenteltviztartőkat. Tiz máriásgarast iz­zadt ki a tréfás korsóért. De ki is választotta a legszemrcvalóbh festésűt, az erdő fái között ugrándozó szarvasokkal, a vadász előtt meg­lapuló tapsifülessel. Nem is találja ki senki a korsó borkotyogtató fortélyát. Egyetlen lyuk elfödésétől azután csütörtököt mond a furfangja, kezessé válik, akár a csörgő korsó. Miklós legényre is ráterelődött a szó. Sza­kasztó uram mődosságáról beszélgetve, önér­zetes atyai büszkeséggel előadta hites asszo­nyának az eddigi tervezgetését. Megbeszélésük szerint nemsokára itt is lesz a fiu leánynéző­ben. Rendben legyen a háztájéka. Terikét meg a tűzhely mellé kell fogni, kész asszony legyen, mire főkötő alá kerül. Jó szerencse, hogy a vidáman pipázgató Weinstein uram nem vette észre hites asszonya könnycseppjeit, melyek megülték szeme sarkát. A szerelő anya a léánysziv keserű csalódására gondolt, mely rombadőnti majd álmodozásainak légvárait. Weinstein mester szigorú akaratát ismerte és igy elő sem mert hozakodni anyai vallomásá­val, hogy dédelgetett leányuknak már bori tó A Bástya csütörtök esti igazgatósági ülése, J amelyről tegnap már beszámoltunk, kizárólag a vasárnapi fontos mérkőzés ügyével foglal­kozott. Megállapította a vezetőség — a referá­tumok és a személyes tapasztalatok alapján —, hogy a csapat komoly törekvéssel dolgozva, egész héten át komolyan készült a mérkő­zésre és el van szánva arra, hogy minden ere­jét latba vetve, már itt Szegeden eldönti az osztályozó küzdelem sorsát. A csapatC-;" *l!i­tás nem is okozott különösebb gondot az igazgatóságnak. Ugy döntöttek, hogy llernády legyen a jobbszélső, a cénterhalf helyére pe­dig Tóth kerüljön. Legfeljebb ha nem konve­niál neki a kivánt mértékben a játék, helyet cserél a jobbhalf posztjára állított Kurun­czyval. A mérkőzés elé érthető izgalommal és vá­rakozással néz Szeged sportközönsége. A Bás­tya ma már Szeged egyik olyan fontos sport­tényezője, hogy fennmaradásáért mindenkinek Vasárnap Orosházán rendezik meg a déli kerülel uszóbajnokságaií Vasárnap Orosházán bonyolítják le a déli kerület uszóbajnokságait, amelyen a szegedi úszók is csaknem teljes számban indulnak, kivéve Wanie Andrást, aki Budapesten a ma­gyar-francia úszóm érkőzésen vesz ívsr1. A SzUE a kerületi bajnoki versenyekre 1.1'aíött két vándordijat: a MUSz Fehér István ván­dordijat és a gyermekszámokra kiirt dr. K6­ler Tibor vándordijat akarja hazahozni. A 100 méteres gyorsúszásban dr. Wanie Rezső, a 800 méteres gyorsúszásban Mihályffy és Pleplár, a 200 méteres mellúszásban Mi­halovit s, a 100 méteres hátúszásban Hág II., a műugrásban Wolf Mihály és Szalay indul­nak. Az 5x50 méteres gyorsuazóstaféta tag­jai: dr. Wanie Rezső, Mihályffy, Peplár, Hay I. és Hay II. A gyermekversenyre bene­vezettek közül Bistyák II., Körösi I cs Körösi alá került a szive, ártatlan szerelmével együtt Hogyan is mert volna előhozakodni a zalai nemes urfival? Ismerte hites ura törhetetlen: ragaszkodását a tanácsbeli mesterek szokásai­hoz, hogy gyermek üköt csak céhbeli iparos­hoz adják feleségül. Mig Weinstein uram a dohányos szitával bajlódott, a tömésre szánt szüzdohányt morzsolgatva, a mesterné hom­lokán lassan eltünedeztek a gond ráncai. Kis-; faludyra gondolt, ki ezideig nem kereste az alkalmat, hogy megismerkedjék Terikéjénetí szüleivel. A tál fenekén maradt gulyáshuS piros leve sárguló tükröt kapott, mikor Wein­stein mester szóra fogta asszonyát. Mi legyen véleménye tervezgetéséről? A mesterné asz­szony csendesen behúzta a leányszoba ajtaját! és sóhajtozva búcsúzkodott kedvenc álmaitól. Sirva is, mosolyogva is szelíden válaszolt: »Kigyelmed a legokosabb a házban! Bizonyára vigyáz leánykánkra, hogy a főkötő boldog­ságot is hozzon a számára!* A somfai korsónak fenekét járta a piroslő veltlini. Az utolsó kortyot a tisztességtudó mester asszonya poharába öntötte Schlaftruk­nak, mielőbb Hnjra lobbantják ágyasszobá­juk mécsesét. (Folyt, kőv.) | össze kell fogni. Példa erre Miskolc, ahol a veszélyben levő csapat megmentésére a pol­gármester vezetésével az egész város meg­mozdult. Most itt sokkal többről van sző, mini egyszerű mérkőzésről. Vasárnap az dől el Szegeden, hogy fennmarad-e. a Bástya, vag$ pedig feloszlik. Szeged hire jelentős csorbát szenvedne, ha erre az utóbbira kerülne a sor. Éppen ezért kivánatos volna, ha Szeged közönsége vasárnap délután odaállna a Bás-< tya mellé és kiharcolná számára az életét jelentő biztos győzelmet. Csak a közönség taJ mogatásával lehet ezt a küzdelmet megnyerni Közönyös atmoszférában ez a mérkőzés elve* szett, együttes akarással a lelkes biztatás é^ elszánt játék feltétlen győzelemre segithet • - A mérkőzés jegyeit vasárnap délig elővé­telben a Délmagyarország jegyirodája áru­sítja. II. az esélyes versenyzők. A SzUE minden valószínűség szerint eléri azt a bravúrt, hogy valamennyi bajnoki számot megnyeri. Pingpong A Szegedi Keresztény Ifjúsági F.gyc­sület Nádas, Kollányi, Zsulán. Szabó és Nagy összeállítású ping-pong csapata tegnap a Szegedi Kereskedelmi Alkalmazottak csapatával játszott és győzelmet aratott. Madarász Szegeden Madarász pénteken kint járt a SzAK-pályán, de nem trenírozott Felöltözve állt be a körbe és álló helyzetből, fordulás nélkül <15 méteren felül dobta el a diszkoszt, ami nagy formájára vall. Madarász egyébként vasárnap a csabai versenyen áll starthoz, ellenfelei R.omocz és Donogán lesznek. Ezen a versenyen 46 méte­res dobással nem lehet majd győzni. PTiszlinger, a SzAK-nak még a közelmúltban is egyik kitűnő csatára, Budapestre költözött, ahol a Shell-kőolajfinomitóban kapott alkalmazást. Priszlinger az átigazolási idő után az MTK-ba lép. Női és férfi fehérnemüek készen és rendé ésre mindenféle nA||4|| Ya^AmAmaR* „KELENGYE" anyagok nagy választékban rOllflll R6SÍ&Vf5rGPk Üzletében 25 Sport Már vasárnap Szegeden el kell dönteni az osztályozókiizdelem eredményét Jüttila-Bástya osztályozó mérkőzés legyei vasárnap délelőtt 11-h 20% kedvezménnyel válthatók a Délmagyarország jegyirodáiéban

Next

/
Thumbnails
Contents