Délmagyarország, 1931. június (7. évfolyam, 122-145. szám)

1931-06-04 / 124. szám

to DÉLMAGYARORSZÁG 193Í Junlun l 300 drb kerékpár közül választhat a „Csepel" fölerakatban ,94 Tisza Lajos körút 42a. szám. Mér^V m&torherékpárok Wrakfára. Gramofonok, kerékpirgumik. ,.CSEPEL" (Klslnlodu Sándor tttiiságónoK es agghordnnh szerelmei) (Kor[estő történeti regény) Irta: DHIIMQ KMs KERESZTELŐ A SANDORFFY-KURIABAN Az Ur 1772-ik esztendejében Szent Mihály havának utolsó hetében Ágh Ferenc ispán uram kétszer is vert fel szalonkát a szőllő­rendekből. Gazdájának, Kisfaludy Mihály nemzetes urnák jelentette is nyomban, hogy a Fehérkövek hegylábát megülték a hosszú cső­rt madarak. Zsörtölődő gazdájának ilyetén­képen kivánta beadni figyelmeztetését, hogy készülődni kellene a szüretre. Az aranyhéju mérés és a sötétlő kadarka fürtjeit hullatja A kései sonkol és kolontár is már testére öl­tötte fürfmonyos dolmányát. Ki kell forrázni a kádakat, tisztába tenni a pincegádorban terjeszkedő szőllőprést Nem ártana a szom­szédos Vajda uram csántérain kongó hor­dókból kölcsönkérni néhányat, hiszen trágyá­zatlan szőllője gyenge termést igér. Nem ugy, mint a nemzetes urnái, akinek szöllőtőkéin a bőségesen csüngő fürtöket a forró augusztus megfőzte, a szeptember megsütötte. A vén­asszonyok nyara pedig hét nótát rak majd az ujborba, mire hordóba kerül. Igy véle­ményezte Agh ispán, mikor elbúcsúzkodott nemzeties urától. Szeptember utolsó napjait járta. Kisfaludy Mihály uram hajnali kakasszó után megreg­gelizvén, leakasztotta a szegről ezüstveretes mordályát. Majdnem a mennyezetig ugrott a körmősvégü töltővessző, ahogy a komáromi kalendárium kékesszürke bori"okával lefojtotta a puskaport, féltenyérnyi kölesszemü vágott ólmot eresztve a csövébe. Hektor kutyája a lába előtt viháncolt, mig végigrótta a ha­rasztra h»pe-hupáit. Az ürgéket nyomozó rizs­lát kemény szóval kellett visszatartani, hogy gazdája előtt be ne rontson a szőllőrendekbe, meri ma mindenáron szalonkát akart lőni Kisfaludy Mihály uram! Maga ugyan nem­sokra becsülte a kákabélű nyalakodók csipke­husu madarát, de asszonyának akart kedves­kedni, aki nagy megadással most tapossa elő­ször a gólyajárás útját. Ahogy belépett a Baglashegy kerítésének' tc apuján, leesettentette puskájának' kakasát Szikrázik-e a tűzköve? Hogy rendbe találta, felporozta a závár mélyedését s belépett a j szöllőrendek közé. Szerencséje volt! Alig tett harminc lépést, felröppent az első szalonka. Arcához kapott mordálvával sokáig célozott a nemzetes ur, mig elrántotta ravaszát A puska kerekes závár ja berrent*, csettent s rsak azután gyújtott be, mégis lezuhant a bok­ros felett járó szalonka. Lábához is hozta nyomban a büszke fejtartással loholó Hektor. K nekiizgult vadász végigrótta szöllőjének mind a nyolc vágóját Az utolsóban felzavart szalonkát nem is kaphatta a csővégére, A pincehajlék előtt, a szolgafán csüngő rézüstben lohogott a viz Párája összevegyült a rőzse füstjével. Agh ispán uram a vinoél­lérrel a tiprókádak körül szorgoskodott Csat­togott a karikahajtó kalapács, feszülta szorult az abroncs az ütések nyomán. A verejtékét törülgető nemzetes ur — zsák­mányát simogatva — karosszékébe telepedett, a diófa árnyékában terpeszkedő malomkőasz­tal mellé. A virágsziromként hasadozó sárga­héju dió ls kikívánkozott zöld burkából. Elő is kerülnpk a verőpárnák, ha végeztek a szü­reti forrázással. A Fehérköwk mögül feltányérazott nap de­lelőjél járta Melengető sugarai a szöllőtőkék "ürtjeit nyaldosták, amikor — nacy loholással — a hegyi uton felfelé törtetett a szolgagyerek. Sürgető izenettel hazafelé biztatta a nemzetes urát, hirül adva a váratlanul megindult gó­lyajárást. Útközben el is újságolta, hogy a ház vezetését már átvette Farkasné, — a tudós­asszony, — aki felrakott pápaszemével ott sürőg-forog az ágyasszobában. Pár óra múlva fel is hangzott a gyereksírás A pipázóban fel s alá tipródó nemzetes ur büszke önérzettel vette tudomásul hogy fia született El is érzékenyült, mikor a megfü­rősztött, bepólyázott babát elébe tartották, az első atyai csókra Tizednapra megvolt a keresztelő! A régi nemesi családok életében a lakodalom után a keresztelő volt a legmelegebb ünnepség. Kü­lönösen ha az elsőszülött: fiu képében lépett ki a kelepelő gólya szárnyai alól. A Kisfaludy­kuriának pedig minden feltétele megvolt az ünnepléshez. A nemzetes ur maga is szerette a fényt, pompát. A vidám fiatalasszony is, akit még szebbé tett első anyasága, szivesen i látta maga körül a jókedvű társaságot. A keresztelő ünnepség emelésére Kisfaludy nagymányai Koller Ignácot, a Sümegen szé­kelő veszprémi püspököt, kérte fel elsőszülött Sándor fia keresztapjának. Keresztanyja a nagyasszony nénje, Tarányiné Sándorffy Ka­tinka lett Házárverái a Petőfi Sándor sugárut 4. szám alatt (magánház) és Kossuth Lajos sugárut 97—99. szám alatt (bérház) folyó évi julius hó 1-én birói árverésen el fognak árvereztetni. Vevők a házakat terhelő előnyös kölcsö­nöket átvállalhatják. Bővebb felvilágosí­tást dr. Gróf Árpád ügyvéd ad. Az ősz! nap sugarai csillogva nyaldosták a zabfoltra négy szürke aranyveretes szerszám­ját. Az üveges hintóból kivilágított a fiatalos arcú őszülő püspök lila talárja. Az uri foga­tok egész sora kisérte a négylovas püspöki ba­tárt. Sőt a Kisfaludy és Sándorffy-nemzet­ség utcát, teret elárasztó tisztelői is részt kér­tek az ünnepségből. Talán előre vetett sugara volt ez a fényes keresztelő a nemzet sötét egére felkúszott csillagnak? Pedig de sokszor elborult az újszülött ifjúságának napja, mig telljes fényben felragyoghatottl Padányi Biró Márton sümegi székesegyházá­ban felhangzott az »Ecca sacerdos magnus«, a főpapot üdvözlő orgona szava. A derengő­fényű barokk-templom színpompás freskóiról lesugárzott Haulberts Antal művészi ecsetjé­nek minden üdesége. Balogh István, Sümeg első parochusa, testére öltött püspőkeimeres pluviáléiában a templom bejáratánál fogadta kegyurát. Kezébe adta az ezüst aspersoriumot, csókra nyújtotta a pacificale-t a püspöki ke­resztapának. Az ünneplők kopogó lépteit el­nyomta az énekkar zengedezését kisérő or­gonaszó. Ez vezette be a keresztelő egyházi szertartását. De nagy volt ám a sürgés-forgás a Kfs­faludy-kuriában is. A környékről becsilingelt fogatok nemes uralt Mihály nemzetes ur ét­vágygerjesztő erős itallal fogadta. A lábbadozó Sándorffy Anna helyett a háziasszonyi tiszt­ségét a leányszépség virágában hamvadozó Koller Borbála, — a püspök testvérhúga — vállalta. Kékben feketélő haja, ragyogó szero­párja csillogott a boltíves szobák szürkeségé­ben. Sudár termetén feszült a halcsontos de­rék. Suhogott a selyem pufándlis szoknya, amikor a családi ezüsttől ragyogó asztalnál, az elől ülő püspök balján helyet foglalt Ba­gyogó szépségén, kívánatos alakján csúszott is a férfiak tekintete. A felköszőntőkből is több jutott néki, mint az újszülöttnek. Az asszony­kacagás incselkedése hangraabbá tette a po­hárcsengés vidám zenéjét, A lefelé tányérazó nap rápiroslott a nyir­laki sűrűségre, mire Szent János áldásra ösz­szecsendültek a poharak. Midőn mégegyszer megköszönte Mihály nemzetes ur Borbála kisasszony odaadó fáradozását, meleg tekin­tetet cserélve, hévvel koccintotta össze búcsúz­kodó poharát hitvese helyettesével. Az aszúval telt talpas pohár megingott a piruló leány ujjai kőzött, rá is ömlött illatos tartalma sely­mes ruhájára. Ez is csak ujabb ürügy volt a koccintásra. Mert hát főkötőt jelent, ha leány felé folyik a feldűlt pohár, gólyajárást, ha asszonyt illet (Folyt, kőv.)' LEGOLCSÓBBAN VASAROLHAT szövet', mosó^ és buretöliönyökel, fiu- és gyermekruhák, dlvatnadrágok, strand- és klubkabétok minden méretben, MERT Junius hó tartamára egy szenzációs reklám ruhaárusítás! rendez felitinő olcsósággal FÖLDES IZSÓ ruhaáruház Klauzál tér 3. szám. 521 Építtetők és vállalkozók figyelmébe! Tervezéseket épitési engedély megszerzésével igen jutányos érban készit; uj épület és átalakítási munkákat méltányos árban vállal; épitési anyag vásárlás esetén méltányos díjért állvány anyag kölcsönzést nyújt FLINTKOTE 90 a legjobb szigetelő anyag tetőfedés, szigetelés, víztelenítési célokra. Porn Dái Ifi épitési vállalkozó és épitési anyagkereskedö llBlU DGId Szeged, Török-u. la. Telefon: 22-31.

Next

/
Thumbnails
Contents