Délmagyarország, 1931. június (7. évfolyam, 122-145. szám)
1931-06-30 / 145. szám
oetwsínnimíwtrjm (tosfaiuüu *an«i©r mosásának es *ö$horAEi*it« szerelme!) cKortestő történeti regényj rta: OnriJnu Halmari „ • _ 20 At "ólomlábon járó előadás alatt unottan hallgatták tanáraik bölcseleti sfóhullatásait. A filozofiai fejtegetések idegensége hyakatekert szótőmeggé vedlett a diákság agyában. Kisfaludyt lekötötte zászlóbontásuk gondo lata, Szive rajongásával pedig egészen Terikénél lakott. "Szivesen nógatta volna gyoriabb járásra zsebében ketyegő spindlióráját. örök valóságnak tetszeti minden perc, amit ilt a Klarisszakolostor falai közölt' kell elvesztegetnie..'. Hazafelé bandukolva, a VárMek-utca sarkán, Imre incselkedő szemhunyorgatás^l kívánt szerencsét Sándor barátjának a délutáni találkához. A délutáni nap rásugárzott a könyvespolc sárga, szürke, zöldtáblás köteteire. A díványán heverésző Kisfaludy Schiller. Goethe, Lessing Iffland könyveit szemezte. Agyában egymásután öltöttek szárral a Teátristák által előadott érzelgős drámák. Választása mégis hlcist Ewald Scneca ')krz esett' Fellelkesítette ur. a gondolat, hogy a szerző hősét — a hazája szerzetéért meggyilkolt római bölcset — állítja példaképnek elfásult nemzete elé Boldog megérzéssel gondolt a nyári délutánokra, amikor irodalmi alkotásának fejezeteit Terikének felolvashatja. Ez ád majd alkalmat eszményképének nemzeli nyelvünkben való megerősödésre, AZ ELSŐ TALALKA' Három felé ballagott a diákszoba ketyegő órájának mutatója, amikor Kisfaludy tükre elé. lépett. Takarosan kiöltözött, hogy egészen macába szerettesse Terikét, kinek tegnap óta mécsesként világított szeme párja szive altárján... Öltözködés közben elfogta a szerelmesek tépelődése. Nem üze tréfát vele a városi kisasszony? Talán rá sem gondol a találkozójukra? Vigasztalólag nvilall szivébe Terike Lesütött szempillantása, mikor búcsúzás közbén a találka helyét is megjelölte Kcdyre hangolva nyomta fejére divatos sapápáját \hogy kilépett a tornác alá, akkor perdült le a mesterné ajkáról bécsi es csipkelődésének szava: Drr jitnge Tlcrr hat ycstern jemand aufizwipkll I Lefelé tenyerült a déli nap tiizteste, amikor Kisfaludy a várkert felé igyekezett! Néhány virágházi rózsával akart kedveskedni Terikének. Szinte aggasztotta a Duna "partján sétálók sokasága. Alig remélte, hogy zavartalan lesz első találkozásuk. A Rundclla körül, vagy artnak félre eső padján várja-e szerelme? Ezen tépelődött cp|>en, amikor Terikét a .setánv hid&jének közelében .megpillantotta. A kezében szorongatott zAldtáblás kötetben Schiller Ráubcr-jiTe ismert nyomban, a borítékon ágaskodó oroszlánról. Sándor lelkendezve sietett Terike ele, aki fülig pirulva, lesütött szemmel fogadta széplevőjét. Mfleg kézszoritás után dörögve indult a beszélgető szó. Az ábrándozásaik közben kitervelt szép mondásokat szárnyára k-pta az alkonyati szel, akár a vadvirág koronájának hulló szirmait. Kisleányos zavarában Terike ajkáról hervadó va szállingóztak az igennem válaszol.. HillgaUgok voltak mindk Iten' Egymástól lestek a szavakat, hogy szívbeli érzésüknek kifejezést adhassanak. Az egymást simogató pillantásoktól lassankint mégis felmelegedtek... De igazán akkor indult meg a beszélgető sró, amikor a sétány padjához értek. Kisfaludy késlekedve kapóit tszbe, hogy még mindig kezében szorongatja Teriken k szánt rózsáit. Az átnyújtott fehér rózsát kecses pukkedlizéssel tűzte mellére. A pirossal lovagja szérduthjának najtókaját ékesitolle. fel. Legyenek e rózsák első találkozásuk közös emlékei! Icádéig a tegnapi játékos délután tréfáiról beszélgetb'l. Sándor elárulta, hosA hazamenté ben az esti litánián őt is imájába foglalta. A nekimelegedett Terike kérkedve mesélte el edesatyja kitüntetését, hogy küldöttségbe megy a császárhoz, köszönetet mondani a koronázóváros előbbreviteléért. A császárgj ülölettől áthatott ifjú arca elkomorult. Bántotta Pozsony polgárságának fejhajtó viselkedése. A zőldboritékos Schiller kötet ott feküdt közöttük a padon. F.z volt az elválasztófal az egymáshoz simulni vágyó fiatalok között. Kis faludy a kezébe vette a kötetet, kívülről is merte minden sorát. Lelkesülten olvasta Tel Terikének az érzékeny drámai jeleneteket. Lelki gyönyörűséggel szívták bensőjükbe egymás leheletét, mig Sándor magyarra forditolta Schiller remekének" szerelmükre emlékeztető érzelgős jeleneteit. Terike szégyenkezve vallotta be Sándornak hazai nyelvünkben való járatlanságát Pedig de szépen csendül a magyar sző, ha barátja ajkáról hallja! Sándor arca felragyogott: Hát még a mélabús magyar dal. nz tolmácsolja ám igazán r szerelmes szivek megérzéseitl Terike hajatövéig pirult, amikor Sándor célzatos vallomását németül is megismételte. Szemét a feléjük hajló égbolt kékségére vetve, sóhajtva válaszolt- Sándor' Édes Sándor, fa nitson meg miqyarul! Szorgalmas kis tanítványa leszek... Az alkonyat bágyadozó sugárverésében Szárnyrakeltek az esti dongók. Zümmögésük halk zenéje között egybekapcsolódott a kezűk és összeolvadt vágyakozó tekintetük... (Folyt, kív.) Felelős szerkesztő: PÁSZTOR JÓZSEF. Nyomatott « kiadótulajdonos Délmagyarország Hirlap- és Nyomda vállalat Rt. könyvnyomdájában Felelős üzemvezető: Klein Sándor. Nem rongyokban m mint a piacon, hanem -elefán és külsőleg pergamen!, csomagolásban, édes tejből késztilt, naponta friss tehéntúró '.'« kg.-os csomag ára 24 fillér a Központi Tejcsarnok flöktc|c!«ornoka)baii. 533 FiSk Pneu falja a kilométereket Ker. képviselet: RUH VILMOS SZEGED, 530 Mlksiéth Kálmán ucca 9. Lakás háromszobás, 1 emeleti uccai fürdőszobád, augusztus l en Béró Jósika ucca 30. szairiu házunkbs kiadó. Tudakozódni fenuO IeSlvereHne.1, Atilla ucca l. 604 HL Lengyel Grete kozmetikai Intézete Kállay Alberl ucca 1. sz. Egyéni arcápolás, alkalmi kikészítés, összes szépséghibák kezelése. Olcsó bérletrendszer. w pjiírrrr Apróhirdetések A következd napra csak délulán 5 óráig fogadid) apróhirdetési a kiadóhivatal. BÚTOROZOTT mmiúmm Belvárosban, uri háznál, elegánsan bútorozott, tágas, szép uccai szoba kiadó. Tisza Lajos-körut 46, II. 7. Bútorozott szobá, kapualatti bejárattal kiadó, üresen is, Szent Mihály-ncca 4 tTg^an. ott cserépkályha, gázkályha eladóEgyetemf hallgatók figyelmébe! Két egymás, banyiló, kűlönbejáratu bútorozott szoba, fürdőszobával kiadó Kossuth-ucca 18Modern lakás V»rt»s villában kiadó három szoba, fürdőszoba, esetleg két szo. ba, konyha, kisebb esaIádnak. Építkezéstől kima. radt anyagok eladók. «Szent György u 12. Átadó augusztus l-re egy háromszobás, teljesen modern lakás a Belvárosban, uj bérház., ban. A jánlatokat »3 szobás* jeligére a kiadóba. Lakás. ">. uccai szoba, előszoba, mellékhelyiségek, azonnal kiadó Festő-ucca 6 Modern, fóbérl»ti, lépr.sShtzi bejíratn, uccai, lürdőszobía garcon lakás augusztus h(*i 1 *r-. eaatlag uon. Tialra is Klntiő. Fein Lajos, Klauzál t*r. 449 Újszegeden 3 szoba, előszoba, cse léclszfla, iűrdőszoí'ából álló különálló hát szép kerttel kiadó. Viz, viilany, gáz van. Pillieh Kálmán' ucca 20. sz. Eltnrei»4U kárpitosmunkák késitt«*» éa iarltáaa 32 iMlmtHlleg, olcníin SZEDRESI kárpitosnál Srantniihály n.l. Fodoro. sarok Prima ci'omAnok 55 P'érl. Intelligens nő gyermek mellé menne délelőtti vagy délutáni órákban. francia-német' jeligére. Mübüíör" '.agsrebb kivitelben legolcsóbban Mulli Binn l«no.< mtlbutorasztslosnil, Vasassz»ntr occa 25. — Hésr pfcédlflk >aklér»o. 35 Idősebb wiember háztartását, gondo'Üsát vállalná egyedülálló középkorú nő >Dolgozó és megbízhatói jeligére a kiadóba. li gyes tiszta gyermekszerető mindenes leány azonnal felvételik Ulszeged, Vedres-u. 4. sz. Ugyanott kapálásra lányok és asszonyok felvétetnek. Autó. motorkerékpár és kerékpártulajdonosok ligye méhe! 167 Gummi "ulkaniziMst olcsón és szakszerűen Forró gummijavjtó végez Kossuth I.ajos_BU£irnt 29 (PorcellíntlzletFehérnetnú varrónfiurj házakhoz ajánlkozik, mindennemű dolgokat pedánsan javát és készít Baranyai Erzsébet, Vitéz-ucCa 18 AOAS-.VETEL Jégszekrények a hires mohácsi gyártmány T egyedüli loraksta. Rsphatő előnyös fizetési feltételek mellett Szön/A József zománcedény' áruházában, varost bérpalota Takaréktüzhelyet, jókarban lévő használtat, megvételre keres özv. Vadászné, Szilágyi-u 6 Málnaszörp kimérve f kllo^ram P 2,Singer Bélánál Attila ucca Tlaia I- kSrut n»ok Uj borbélyszék. 25 pengőért, polcvasak eladó. Gyöngytyuk-ucca 17. Lánchinta 24 üléssel, lovas körhinta eladó, Tó-ucca 13a. Félsőváros. Milnasr«ro t. r, 1 kg. 2 20 Aszall szilva 1 „ i'10 Mazsolaszölló Vi —"60 Mojjyoróbél 1/4 -'95 Mandula V< 120 Csokoládépor V< —70 CacaÓDor V< —*90 Veqyss bonbnn 1 t —*50 Csoknlídí liraaé V* —'70 Cilrom darabja —'10 Narancs „ —'36 FftifcsokD'Mél.r.Ví—90 Korzó Cukorkaház K«rré Mórival srembea fiit HASZNÁLT ISkoUknqrveket veszek, en- * gem érdeklő használt hltolakörvveket, ami forga. lomba nincs is, vásárlók. Egyes kötet könyveket, teljes sorozatokat és egífz könyvárakat magas - készpénzírt veszek. Hungária Anttqii.il ;um, Szsged, — Batthyányi u 2 Te! 22-51. Feleségül veszem azt a 35 é'-nél netn idősebb, középmagas. intelligensebb nőt ki 50nn P hozománnyal ren. rtelkezik. Levelet >Ház»«ság« jeligére a kiadóhivatalba kérek. Egy munkás ffatalember házasság céljából ismeretséget kötne egy hozzáillő szegény m.unl ásleanyzóval, unom a» magányt, nincsen senkim. Levelet »31. vagyok* jeigére a kiadóba